There are 1118 total results for your 黄 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
黄金率 see styles |
ougonritsu / ogonritsu おうごんりつ |
(See 黄金比) golden ratio |
黄金田 see styles |
koganeda こがねだ |
(place-name) Koganeda |
黄金町 see styles |
koganemachi こがねまち |
(place-name) Koganemachi |
黄金碆 see styles |
ougonbaya / ogonbaya おうごんばや |
(place-name) Ougonbaya |
黄金色 see styles |
koganeiro / koganero こがねいろ |
(noun - becomes adjective with の) golden; gold-colored; gold-coloured; honey-colour |
黄金虫 see styles |
koganemushi こがねむし |
(work) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843); (wk) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843) |
黄金術 see styles |
ougonjutsu / ogonjutsu おうごんじゅつ |
alchemy |
黄金迫 see styles |
koganehasama こがねはさま |
(place-name) Koganehasama |
黄金通 see styles |
koganedoori こがねどおり |
(place-name) Koganedoori |
黄金野 see styles |
koganeno こがねの |
(place-name) Koganeno |
黄金餅 see styles |
koganemochi こがねもち |
(obscure) millet dough cake; millet mochi |
黄金餠 see styles |
koganemochi こがねもち |
(out-dated kanji) (obscure) millet dough cake; millet mochi |
黄金鶸 see styles |
ougonhiwa; ougonhiwa / ogonhiwa; ogonhiwa おうごんひわ; オウゴンヒワ |
(kana only) American goldfinch (Carduelis tristis) |
黄鉄鉱 see styles |
outekkou / otekko おうてっこう |
iron pyrites; fool's gold; pyrite |
黄鉛鉱 see styles |
ouenkou / oenko おうえんこう |
wulfenite |
黄銅鉱 see styles |
oudoukou / odoko おうどうこう |
copper pyrites; fool's gold; chalcopyrite |
黄錫鉱 see styles |
oushakukou / oshakuko おうしゃくこう |
{min} stannite |
黄鐘調 see styles |
oushikichou; oushikijou / oshikicho; oshikijo おうしきちょう; おうしきじょう |
{music} (See 六調子) ōshiki mode (one of the six main gagaku modes) |
黄長石 see styles |
ouchouseki / ochoseki おうちょうせき |
{min} melilite |
黄門橋 see styles |
koumonbashi / komonbashi こうもんばし |
(place-name) Kōmonbashi |
黄雀風 see styles |
koujakufuu / kojakufu こうじゃくふう |
southeasterly wind blowing around the fifth month of the lunisolar calendar (when marine fishes allegedly turn into tree sparrows) |
黄順基 see styles |
oujunki / ojunki おうじゅんき |
(personal name) Oujunki |
黄頷蛇 see styles |
aodaishou / aodaisho あおだいしょう |
(irregular kanji usage) (kana only) Japanese rat snake (Elaphe climacophora) |
黄鴻年 see styles |
oukounen / okonen おうこうねん |
(personal name) Oukounen |
黄鶴亭 see styles |
koukakutei / kokakute こうかくてい |
(given name) Kōkakutei |
黄鶺鴒 see styles |
kisekirei; kisekirei / kisekire; kisekire きせきれい; キセキレイ |
(kana only) grey wagtail (Motacilla cinerea); gray wagtail |
黄麻布 see styles |
oumafu / omafu おうまふ |
burlap; hessian |
万黄乃 see styles |
makino まきの |
(female given name) Makino |
万黄子 see styles |
makiko まきこ |
(female given name) Makiko |
三黄丸 see styles |
sankougan / sankogan さんこうがん |
(personal name) Sankougan |
上津黄 see styles |
kamitsuo かみつお |
(place-name) Kamitsuo |
中黄卵 see styles |
chuuouran / chuoran ちゅうおうらん |
centrolecithal egg; mesolecithal egg |
乳黃色 乳黄色 see styles |
rǔ huáng sè ru3 huang2 se4 ju huang se |
cream (color) |
二黄卵 see styles |
niouran / nioran におうらん |
double-yolk egg; double-yolked egg |
五黄子 see styles |
gooushi / gooshi ごおうし |
(given name) Gooushi |
亜黄子 see styles |
akiko あきこ |
(female given name) Akiko |
亮黃燈 亮黄灯 see styles |
liàng huáng dēng liang4 huang2 deng1 liang huang teng |
(lit.) to flash the yellow light; (fig.) to give a warning sign |
內黃縣 内黄县 see styles |
nèi huáng xiàn nei4 huang2 xian4 nei huang hsien |
Neihuang county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan |
八黄地 see styles |
hakkouji / hakkoji はっこうじ |
(surname) Hakkouji |
北黄金 see styles |
kitakogane きたこがね |
(place-name) Kitakogane |
南黄金 see styles |
minamikogane みなみこがね |
(place-name) Minamikogane |
卵黃囊 卵黄囊 see styles |
luǎn huáng náng luan3 huang2 nang2 luan huang nang |
yolk sac (ectodermal cells attaching fetus to uterus before the development of the placenta) |
卵黃管 卵黄管 see styles |
luǎn huáng guǎn luan3 huang2 guan3 luan huang kuan |
vitelline duct |
卵黃腺 卵黄腺 see styles |
luǎn huáng xiàn luan3 huang2 xian4 luan huang hsien |
vitelline glands; vitellaria (in biology) |
卵黄嚢 see styles |
ranounou / ranono らんおうのう |
yolk sac |
唐大黄 see styles |
karadaiou / karadaio からだいおう |
(rare) (See ルバーブ) rhubarb (Rheum undulatum) |
地黄町 see styles |
jiochou / jiocho じおちょう |
(place-name) Jiochō |
夏黃公 夏黄公 see styles |
xià huáng gōng xia4 huang2 gong1 hsia huang kung |
Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of “Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
大黃湯 大黄汤 see styles |
dà huáng tāng da4 huang2 tang1 ta huang t`ang ta huang tang daiō tō |
great yellow potion |
大黃蜂 大黄蜂 see styles |
dà huáng fēng da4 huang2 feng1 ta huang feng |
bumblebee |
大黃魚 大黄鱼 see styles |
dà huáng yú da4 huang2 yu2 ta huang yü |
Croceine croaker (Pseudosciaena crocea), a fish popular in Cantonese cooking |
奶黃包 奶黄包 see styles |
nǎi huáng bāo nai3 huang2 bao1 nai huang pao |
custard bun |
妒黃門 妒黄门 see styles |
dù huáng mén du4 huang2 men2 tu huang men tokōmon |
man impotent due to lack of control of emissions |
姫黄金 see styles |
himekogane; himekogane ひめこがね; ヒメコガネ |
(kana only) soybean beetle (Anomala rufocuprea) |
宜黃縣 宜黄县 see styles |
yí huáng xiàn yi2 huang2 xian4 i huang hsien |
Yihuang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi |
小黃瓜 小黄瓜 see styles |
xiǎo huáng guā xiao3 huang2 gua1 hsiao huang kua |
gherkin |
小黃車 小黄车 see styles |
xiǎo huáng chē xiao3 huang2 che1 hsiao huang ch`e hsiao huang che |
yellow bicycle (provided by Ofo bicycle sharing company 2014-2020) |
帯黄色 see styles |
taikoushoku; taioushoku / taikoshoku; taioshoku たいこうしょく; たいおうしょく |
(noun - becomes adjective with の) yellowish (color) |
広黄幡 see styles |
hiroouban / hirooban ひろおうばん |
(place-name) Hiroouban |
彩黄子 see styles |
akiko あきこ |
(female given name) Akiko |
拍黃瓜 拍黄瓜 see styles |
pāi huáng guā pai1 huang2 gua1 p`ai huang kua pai huang kua |
smashed cucumber salad |
攤黃菜 摊黄菜 see styles |
tān huáng cài tan1 huang2 cai4 t`an huang ts`ai tan huang tsai |
(dialect) scrambled eggs |
春黃菊 春黄菊 see styles |
chūn huáng jú chun1 huang2 ju2 ch`un huang chü chun huang chü |
yellow chrysanthemum; chamomile (Anthemis spp.) |
智日黄 see styles |
chibiko ちびこ |
(female given name) Chibiko |
木麻黄 see styles |
mokumaou; mokumaou / mokumao; mokumao もくまおう; モクマオウ |
(kana only) beefwood (Casuarina equisetifolia) |
東津黄 see styles |
higashitsuo ひがしつお |
(place-name) Higashitsuo |
核黃素 核黄素 see styles |
hé huáng sù he2 huang2 su4 ho huang su |
riboflavin (vitamin B2) |
核黄疸 see styles |
kakuoudan / kakuodan かくおうだん |
nuclear icterus |
森無黄 see styles |
morimukou / morimuko もりむこう |
(personal name) Morimukou |
橘黃色 橘黄色 see styles |
jú huáng sè ju2 huang2 se4 chü huang se |
tangerine yellow; saffron (color) |
橙黄子 see styles |
toukoushi / tokoshi とうこうし |
(given name) Toukoushi |
橙黄色 see styles |
toukoushoku; tououshoku(ik) / tokoshoku; tooshoku(ik) とうこうしょく; とうおうしょく(ik) |
(noun - becomes adjective with の) orange (colour) |
橙黄雄 see styles |
tokio ときお |
(given name) Tokio |
津黄峠 see styles |
tsuotouge / tsuotoge つおとうげ |
(place-name) Tsuotōge |
浅黄塚 see styles |
asakizuka あさきづか |
(place-name) Asakizuka |
浅黄崎 see styles |
asagizaki あさぎざき |
(personal name) Asagizaki |
浅黄斑 see styles |
asagimadara あさぎまだら |
(person) Asagi Madara (1946.3.31-) |
浅黄谷 see styles |
asagiya あさぎや |
(surname) Asagiya |
淡黄色 see styles |
tankoushoku; tanoushoku / tankoshoku; tanoshoku たんこうしょく; たんおうしょく |
(noun - becomes adjective with の) pale yellow; light yellow |
淺黃色 浅黄色 see styles |
qiǎn huáng sè qian3 huang2 se4 ch`ien huang se chien huang se |
buff; pale yellow |
溪黃草 溪黄草 see styles |
xī huáng cǎo xi1 huang2 cao3 hsi huang ts`ao hsi huang tsao |
Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in TCM |
牛黄蓍 see styles |
ushiogi うしおぎ |
(surname) Ushiogi |
犍黃門 犍黄门 see styles |
jiān huáng mén jian1 huang2 men2 chien huang men ken kōmon |
Palace eunuchs. |
犬黄楊 see styles |
inutsuge; inutsuge いぬつげ; イヌツゲ |
(kana only) Japanese holly (Ilex crenata) |
真黄乃 see styles |
makino まきの |
(female given name) Makino |
真黄子 see styles |
makiko まきこ |
(female given name) Makiko |
硫黃鵐 硫黄鹀 see styles |
liú huáng wú liu2 huang2 wu2 liu huang wu |
(bird species of China) yellow bunting (Emberiza sulphurata) |
硫黄山 see styles |
iouyama / ioyama いおうやま |
sulfur mine; sulphur mine; (personal name) Iouzan |
硫黄岳 see styles |
ioudake / iodake いおうだけ |
(personal name) Ioudake |
硫黄島 see styles |
ioutou / ioto いおうとう |
(place-name) Iwo Jima; Iō Tō |
硫黄嶽 see styles |
ioudake / iodake いおうだけ |
(personal name) Ioudake |
硫黄川 see styles |
iougawa / iogawa いおうがわ |
(personal name) Iougawa |
硫黄橋 see styles |
ioubashi / iobashi いおうばし |
(place-name) Ioubashi |
硫黄沢 see styles |
iouzawa / iozawa いおうざわ |
(place-name) Iouzawa |
硫黄沼 see styles |
iounuma / ionuma いおうぬま |
(personal name) Iounuma |
硫黄泉 see styles |
iousen / iosen いおうせん |
sulfur spring; sulphur spring |
硫黄田 see styles |
yuouda / yuoda ゆおうだ |
(place-name) Yuouda |
硫黄華 see styles |
iouka / ioka いおうか |
flowers of sulfur; flowers of sulphur |
硫黄谷 see styles |
ioudani / iodani いおうだに |
(place-name) Ioudani |
祐黄恵 see styles |
yukie ゆきえ |
(female given name) Yukie |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "黄" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.