Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1012 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

世話女房

see styles
 sewanyoubou / sewanyobo
    せわにょうぼう
perfectly dedicated wife

世話好き

see styles
 sewazuki
    せわずき
(noun or adjectival noun) obliging person; person who likes looking after others

世話焼き

see styles
 sewayaki
    せわやき
bother; meddlesome person

世話講談

see styles
 sewakoudan / sewakodan
    せわこうだん
(See 世話物・せわもの) drama about domestic life

中国手話

see styles
 chuugokushuwa / chugokushuwa
    ちゅうごくしゅわ
(personal name) Chinese Sign Language; CSL; ZGS

二話不說


二话不说

see styles
èr huà - bù shuō
    er4 hua4 - bu4 shuo1
erh hua - pu shuo
(idiom) not saying anything further; not raising any objection; without demur

二話沒說


二话没说

see styles
èr huà - méi shuō
    er4 hua4 - mei2 shuo1
erh hua - mei shuo
see 二不說|二话不说[er4hua4-bu4shuo1]

代表電話

see styles
 daihyoudenwa / daihyodenwa
    だいひょうでんわ
switchboard

会話の組

see styles
 kaiwanokumi
    かいわのくみ
conversation class

俗談平話

see styles
 zokudanheiwa / zokudanhewa
    ぞくだんへいわ
(yoji) conversation on worldly affairs; chat about everyday life (business)

傳呼電話


传呼电话

see styles
chuán hū diàn huà
    chuan2 hu1 dian4 hua4
ch`uan hu tien hua
    chuan hu tien hua
neighborhood telephone, with sb in charge of notifying others when they receive a call

兩岸對話


两岸对话

see styles
liǎng àn duì huà
    liang3 an4 dui4 hua4
liang an tui hua
bilateral talks

公用電話


公用电话

see styles
gōng yòng diàn huà
    gong1 yong4 dian4 hua4
kung yung tien hua
public phone; CL:部[bu4]

公衆電話

see styles
 koushuudenwa / koshudenwa
    こうしゅうでんわ
public telephone; pay phone

共同電話

see styles
 kyoudoudenwa / kyododenwa
    きょうどうでんわ
party line (telephone line shared by multiple subscribers)

内線電話

see styles
 naisendenwa
    ないせんでんわ
extension telephone

列車電話

see styles
 resshadenwa
    れっしゃでんわ
train telephone; railway radiotelephone

割込通話

see styles
 warikomitsuuwa / warikomitsuwa
    わりこみつうわ
(noun or participle which takes the aux. verb suru) call-waiting (phone option)

創世神話

see styles
 souseishinwa / soseshinwa
    そうせいしんわ
creation myth

創造神話

see styles
 souzoushinwa / sozoshinwa
    そうぞうしんわ
creation myth

加入電話

see styles
 kanyuudenwa / kanyudenwa
    かにゅうでんわ
subscribed telephone; subscription telephone

北京官話

see styles
 pekinkanwa
    ペキンかんわ
(hist) Beijing dialect of Standard Chinese as spoken during the Qing dynasty

北欧神話

see styles
 hokuoushinwa / hokuoshinwa
    ほくおうしんわ
Norse mythology

卓上電話

see styles
 takujoudenwa / takujodenwa
    たくじょうでんわ
desk phone

博客話劇


博客话剧

see styles
bó kè huà jù
    bo2 ke4 hua4 ju4
po k`o hua chü
    po ko hua chü
blog drama (netspeak)

句句實話


句句实话

see styles
jù jù shí huà
    ju4 ju4 shi2 hua4
chü chü shih hua
to speak honestly (idiom)

可視電話


可视电话

see styles
kě shì diàn huà
    ke3 shi4 dian4 hua4
k`o shih tien hua
    ko shih tien hua
videophone

台湾手話

see styles
 taiwanshuwa
    たいわんしゅわ
(personal name) Taiwan Sign Language; TSL

呼出電話

see styles
 yobidashidenwa
    よびだしでんわ
telephone number at which person without a phone can be reached

哪兒的話


哪儿的话

see styles
nǎ r de huà
    na3 r5 de5 hua4
na r te hua
(coll.) not at all (humble expression denying compliment); don't mention it

四方山話

see styles
 yomoyamabanashi
    よもやまばなし
talk about various topics

固定電話


固定电话

see styles
gù dìng diàn huà
    gu4 ding4 dian4 hua4
ku ting tien hua
 koteidenwa / kotedenwa
    こていでんわ
landline telephone; fixed-line telephone
landline telephone; fixed-line telephone

国際手話

see styles
 kokusaishuwa
    こくさいしゅわ
International Sign (pidgin sign language); IS

国際通話

see styles
 kokusaitsuuwa / kokusaitsuwa
    こくさいつうわ
{comp} international call

国際電話

see styles
 kokusaidenwa
    こくさいでんわ
international phone call

國際電話


国际电话

see styles
guó jì diàn huà
    guo2 ji4 dian4 hua4
kuo chi tien hua
international call

土味情話


土味情话

see styles
tǔ wèi qíng huà
    tu3 wei4 qing2 hua4
t`u wei ch`ing hua
    tu wei ching hua
cheesy pick-up lines

多者通話

see styles
 tashatsuuwa / tashatsuwa
    たしゃつうわ
conference call (phone option); conference calling

安全神話

see styles
 anzenshinwa
    あんぜんしんわ
safety myth; myth that something is completely safe (e.g. nuclear plant); safety dogma

實話實說


实话实说

see styles
shí huà shí shuō
    shi2 hua4 shi2 shuo1
shih hua shih shuo
to tell the truth; to tell it as it is

対話処理

see styles
 taiwashori
    たいわしょり
{comp} interactive processing

対話方式

see styles
 taiwahoushiki / taiwahoshiki
    たいわほうしき
{comp} interactive mode

対話路線

see styles
 taiwarosen
    たいわろせん
policy of using dialogue instead of confrontation

對講電話


对讲电话

see styles
duì jiǎng diàn huà
    dui4 jiang3 dian4 hua4
tui chiang tien hua
intercom

市内通話

see styles
 shinaitsuuwa / shinaitsuwa
    しないつうわ
intra-city telephone call; local call

市内電話

see styles
 shinaidenwa
    しないでんわ
local call (telephone)

市外通話

see styles
 shigaitsuuwa / shigaitsuwa
    しがいつうわ
toll call

市外電話

see styles
 shigaidenwa
    しがいでんわ
long-distance call

希臘神話


希腊神话

see styles
xī là shén huà
    xi1 la4 shen2 hua4
hsi la shen hua
Greek mythology

廢話連篇


废话连篇

see styles
fèi huà lián piān
    fei4 hua4 lian2 pian1
fei hua lien p`ien
    fei hua lien pien
a bunch of nonsense; verbose and rambling

御世話様

see styles
 osewasama
    おせわさま
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one

御化け話

see styles
 obakebanashi
    おばけばなし
ghost story; spooky story

御土産話

see styles
 omiyagebanashi
    おみやげばなし
trip story; vacation story

御話し中

see styles
 ohanashichuu / ohanashichu
    おはなしちゅう
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone)

思い出話

see styles
 omoidebanashi
    おもいでばなし
reminiscent talk

悪戯電話

see styles
 itazuradenwa
    いたずらでんわ
crank call; prank phone call

手話言語

see styles
 shuwagengo
    しゅわげんご
sign language

手話通訳

see styles
 shuwatsuuyaku / shuwatsuyaku
    しゅわつうやく
sign-language interpreting; sign-language interpreter

打明け話

see styles
 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

指名通話

see styles
 shimeitsuuwa / shimetsuwa
    しめいつうわ
person-to-person call; personal call

描出話法

see styles
 byoushutsuwahou / byoshutsuwaho
    びょうしゅつわほう
{gramm} represented speech

換句話說


换句话说

see styles
huàn jù huà shuō
    huan4 ju4 hua4 shuo1
huan chü hua shuo
in other words

携帯電話

see styles
 keitaidenwa / ketaidenwa
    けいたいでんわ
mobile phone; cell phone

政治対話

see styles
 seijitaiwa / sejitaiwa
    せいじたいわ
political dialogue

日常会話

see styles
 nichijoukaiwa / nichijokaiwa
    にちじょうかいわ
everyday conversation; day-to-day conversation

日本手話

see styles
 nihonshuwa; nipponshuwa
    にほんしゅわ; にっぽんしゅわ
Japanese Sign Language; JSL

早い話が

see styles
 hayaihanashiga
    はやいはなしが
(exp,adv) in short; in a nutshell; in a word; to cut a long story short

暢談話卡


畅谈话卡

see styles
chàng tán huà kǎ
    chang4 tan2 hua4 ka3
ch`ang t`an hua k`a
    chang tan hua ka
long-term calling card (telephone)

有線電話

see styles
 yuusendenwa / yusendenwa
    ゆうせんでんわ
(See 固定電話) landline telephone; fixed-line telephone

有話快說


有话快说

see styles
yǒu huà kuài shuō
    you3 hua4 kuai4 shuo1
yu hua k`uai shuo
    yu hua kuai shuo
spit it out!

有話要說


有话要说

see styles
yǒu huà yào shuō
    you3 hua4 yao4 shuo1
yu hua yao shuo
to speak one's mind

此方の話

see styles
 kochiranohanashi
    こちらのはなし
(expression) (1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); (2) our side of the story (in contrast to another's version)

此話怎講


此话怎讲

see styles
cǐ huà zěn jiǎng
    ci3 hua4 zen3 jiang3
tz`u hua tsen chiang
    tzu hua tsen chiang
How do you mean?; How could that be the case?; How so?

武功夜話

see styles
 bukouyawa / bukoyawa
    ぶこうやわ
(work) Bukouyawa (chronicle covering the Warring States to Momoyama periods, probably bogus); (wk) Bukouyawa (chronicle covering the Warring States to Momoyama periods, probably bogus)

母語話者

see styles
 bogowasha
    ぼごわしゃ
native speaker

民間説話

see styles
 minkansetsuwa
    みんかんせつわ
(See 民話・みんわ) folk tale; folklore

江淮官話


江淮官话

see styles
jiāng huái guān huà
    jiang1 huai2 guan1 hua4
chiang huai kuan hua
Jianghuai Mandarin

洪水神話

see styles
 kouzuishinwa / kozuishinwa
    こうずいしんわ
flood myth

滿口髒話


满口脏话

see styles
mǎn kǒu zāng huà
    man3 kou3 zang1 hua4
man k`ou tsang hua
    man kou tsang hua
to pour out obscenities; filthy mouthed

漏話結合

see styles
 rouwagetsugou / rowagetsugo
    ろうわげつごう
crosstalk coupling

炉辺談話

see styles
 rohendanwa
    ろへんだんわ
(yoji) fireside chat

無料通話

see styles
 muryoutsuuwa / muryotsuwa
    むりょうつうわ
no-charge call (e.g. via Skype, etc.); toll-free call

無線電話


无线电话

see styles
wú xiàn diàn huà
    wu2 xian4 dian4 hua4
wu hsien tien hua
 musendenwa
    むせんでんわ
radio telephony; wireless telephone
(noun - becomes adjective with の) cordless telephone; wireless telephone

無言電話

see styles
 mugondenwa
    むごんでんわ
silent phone call (form of harassment)

無話不說


无话不说

see styles
wú huà bù shuō
    wu2 hua4 bu4 shuo1
wu hua pu shuo
(of close friends etc) to tell each other everything

無話不談


无话不谈

see styles
wú huà bù tán
    wu2 hua4 bu4 tan2
wu hua pu t`an
    wu hua pu tan
not to hold anything back (idiom); (of close friends etc) to tell each other everything

無話可說


无话可说

see styles
wú huà kě shuō
    wu2 hua4 ke3 shuo1
wu hua k`o shuo
    wu hua ko shuo
to have nothing to say (idiom)

無通話時

see styles
 mutsuuwaji / mutsuwaji
    むつうわじ
{comp} silent time; silence period

煲電話粥


煲电话粥

see styles
bāo diàn huà zhōu
    bao1 dian4 hua4 zhou1
pao tien hua chou
to talk endlessly on the phone

番号通話

see styles
 bangoutsuuwa / bangotsuwa
    ばんごうつうわ
{comp} station-to-station (comms)

痴話喧嘩

see styles
 chiwagenka
    ちわげんか
(yoji) lovers' quarrel

発話障害

see styles
 hatsuwashougai / hatsuwashogai
    はつわしょうがい
speech impediment; lalopathy

白話小説

see styles
 hakuwashousetsu / hakuwashosetsu
    はくわしょうせつ
novel written in colloquial Chinese

直接対話

see styles
 chokusetsutaiwa
    ちょくせつたいわ
(noun/participle) face-to-face talk; direct communication; direct dialogue; direct talk

直接話法

see styles
 chokusetsuwahou / chokusetsuwaho
    ちょくせつわほう
{gramm} direct speech; direct quotation

直通電話

see styles
 chokutsuudenwa / chokutsudenwa
    ちょくつうでんわ
direct (telephone) line; direct dialing

神婚説話

see styles
 shinkonsetsuwa
    しんこんせつわ
tale of a marriage between a human and a god

神話故事


神话故事

see styles
shén huà gù shi
    shen2 hua4 gu4 shi5
shen hua ku shih
mythical story; myth

福祉電話

see styles
 fukushidenwa
    ふくしでんわ
easy-to-use telephone equipment provided free of charge or at a rebated cost for elderly or disabled who live alone

移動電話


移动电话

see styles
yí dòng diàn huà
    yi2 dong4 dian4 hua4
i tung tien hua
 idoudenwa / idodenwa
    いどうでんわ
mobile telephone
mobile phone; wireless phone

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "話" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary