There are 714 total results for your 苦 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
第一義苦 第一义苦 see styles |
dì yī yì kǔ di4 yi1 yi4 ku3 ti i i k`u ti i i ku daiichigi ku |
the greatest suffering |
粒々辛苦 see styles |
ryuuryuushinku / ryuryushinku りゅうりゅうしんく |
(noun/participle) (yoji) toil and moil; working assiduously for; tireless hard work; painstaking labor (labour) |
粒粒辛苦 see styles |
ryuuryuushinku / ryuryushinku りゅうりゅうしんく |
(noun/participle) (yoji) toil and moil; working assiduously for; tireless hard work; painstaking labor (labour) |
純大苦聚 纯大苦聚 see styles |
chún dà kǔ jù chun2 da4 ku3 ju4 ch`un ta k`u chü chun ta ku chü jundai kushu |
pure mass of suffering |
純大苦蘊 纯大苦蕴 see styles |
chún dà kǔ yùn chun2 da4 ku3 yun4 ch`un ta k`u yün chun ta ku yün jundai kuun |
pure mass of suffering |
聞苦しい see styles |
kikigurushii / kikigurushi ききぐるしい |
(adjective) difficult to hear; unpleasant to hear |
胸苦しい see styles |
munagurushii / munagurushi むなぐるしい |
(adjective) (feeling of) tightness in the chest |
脫苦方便 脱苦方便 see styles |
tuō kǔ fāng biàn tuo1 ku3 fang1 bian4 t`o k`u fang pien to ku fang pien datsuku hōben |
expedient means for liberating from suffering |
脫離苦海 脱离苦海 see styles |
tuō lí kǔ hǎi tuo1 li2 ku3 hai3 t`o li k`u hai to li ku hai |
to escape from the abyss of suffering; to shed off a wretched plight |
自找苦吃 see styles |
zì zhǎo kǔ chī zi4 zhao3 ku3 chi1 tzu chao k`u ch`ih tzu chao ku chih |
to bring trouble on oneself |
自苦行邊 自苦行边 see styles |
zì kǔ xíng biān zi4 ku3 xing2 bian1 tzu k`u hsing pien tzu ku hsing pien ji kugyō hen |
ascetic practices |
自討苦吃 自讨苦吃 see styles |
zì tǎo - kǔ chī zi4 tao3 - ku3 chi1 tzu t`ao - k`u ch`ih tzu tao - ku chih |
(idiom) to ask for trouble; to make a rod for one's own back |
自食苦果 see styles |
zì shí kǔ guǒ zi4 shi2 ku3 guo3 tzu shih k`u kuo tzu shih ku kuo |
see 自食惡果|自食恶果[zi4 shi2 e4 guo3] |
良工心苦 see styles |
liáng gōng xīn kǔ liang2 gong1 xin1 ku3 liang kung hsin k`u liang kung hsin ku |
expert craft from hard practice (idiom); hard-won skill; A masterpiece demands suffering. |
良苦用心 see styles |
liáng kǔ yòng xīn liang2 ku3 yong4 xin1 liang k`u yung hsin liang ku yung hsin |
to ponder earnestly; to give a lot of thought to something |
良藥苦口 良药苦口 see styles |
liáng yào kǔ kǒu liang2 yao4 ku3 kou3 liang yao k`u k`ou liang yao ku kou |
good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow |
艱苦奮鬥 艰苦奋斗 see styles |
jiān kǔ fèn dòu jian1 ku3 fen4 dou4 chien k`u fen tou chien ku fen tou |
to struggle arduously |
艱苦樸素 艰苦朴素 see styles |
jiān kǔ pǔ sù jian1 ku3 pu3 su4 chien k`u p`u su chien ku pu su |
leading a plain, hardworking life (idiom) |
艱難苦労 see styles |
kannankurou / kannankuro かんなんくろう |
trials and tribulations; adversities; suffering hardships and troubles |
艱難辛苦 see styles |
kannanshinku かんなんしんく |
(yoji) trial and tribulation; hardships; privations; difficulties |
茹苦含辛 see styles |
rú kǔ hán xīn ru2 ku3 han2 xin1 ju k`u han hsin ju ku han hsin |
bitter hardship; to bear one's cross |
菱苦土石 see styles |
ryoukudoseki / ryokudoseki りょうくどせき |
(See マグネサイト) magnesite |
菱苦土鉱 see styles |
ryoukudokou / ryokudoko りょうくどこう |
(See マグネサイト) magnesite |
萬分痛苦 万分痛苦 see styles |
wàn fēn tòng kǔ wan4 fen1 tong4 ku3 wan fen t`ung k`u wan fen tung ku |
excruciating |
衆苦充満 see styles |
shukujuuman / shukujuman しゅくじゅうまん |
(adj-no,vs) filled with numerous sufferings |
衆苦所集 众苦所集 see styles |
zhòng kǔ suǒ jí zhong4 ku3 suo3 ji2 chung k`u so chi chung ku so chi shuku shoshū |
arising of myriad sufferings |
衆苦流轉 众苦流转 see styles |
zhòng kǔ liú zhuǎn zhong4 ku3 liu2 zhuan3 chung k`u liu chuan chung ku liu chuan shuku ruten |
all kinds of suffering in transmigration |
裝窮叫苦 装穷叫苦 see styles |
zhuāng qióng jiào kǔ zhuang1 qiong2 jiao4 ku3 chuang ch`iung chiao k`u chuang chiung chiao ku |
to feign and complain bitterly of being poverty stricken (idiom) |
見苦しい see styles |
migurushii / migurushi みぐるしい |
(adjective) unsightly; ugly; unseemly; indecent; deplorable; disgraceful; shameful |
見苦所斷 见苦所断 see styles |
jiàn kǔ suǒ duàn jian4 ku3 suo3 duan4 chien k`u so tuan chien ku so tuan ken ku sho dan |
[afflictions] eliminated by insight into the truth of suffering |
觀受是苦 观受是苦 see styles |
guān shòu shì kǔ guan1 shou4 shi4 ku3 kuan shou shih k`u kuan shou shih ku kan ju ze ku |
contemplation of sensation as inseparable from suffering |
解脫衆苦 解脱众苦 see styles |
jiě tuō zhòng kǔ jie3 tuo1 zhong4 ku3 chieh t`o chung k`u chieh to chung ku gedatsu shuku |
liberates from myriad afflictions |
訪貧問苦 访贫问苦 see styles |
fǎng pín wèn kǔ fang3 pin2 wen4 ku3 fang p`in wen k`u fang pin wen ku |
to visit the poor and ask about their suffering (idiom) |
貧窮困苦 贫穷困苦 see styles |
pín qióng kùn kǔ pin2 qiong2 kun4 ku3 p`in ch`iung k`un k`u pin chiung kun ku hinkyū kon ku |
suffering of poverty and destitution |
超過衆苦 超过众苦 see styles |
chāo guō zhòng kǔ chao1 guo1 zhong4 ku3 ch`ao kuo chung k`u chao kuo chung ku chōka shuku |
to go beyond myriad sufferings |
身心憂苦 身心忧苦 see styles |
shēn xīn yōu kǔ shen1 xin1 you1 ku3 shen hsin yu k`u shen hsin yu ku shinshin uku |
suffering and despair of body and mind |
辛苦艱難 see styles |
shinkukannan しんくかんなん |
(yoji) trials and tribulations; adversities; suffering hardships and troubles |
辛辛苦苦 see styles |
xīn xīn kǔ kǔ xin1 xin1 ku3 ku3 hsin hsin k`u k`u hsin hsin ku ku |
painstakingly; with great trouble |
辛酸甘苦 see styles |
shinsankanku しんさんかんく |
More info & calligraphy: Hardships and Joys |
逼惱苦事 逼恼苦事 see styles |
bīn ǎo kǔ shì bin1 ao3 ku3 shi4 pin ao k`u shih pin ao ku shih hikinōku ji |
to act of torment |
遽務憂苦 遽务忧苦 see styles |
jù wù yōu kǔ ju4 wu4 you1 ku3 chü wu yu k`u chü wu yu ku kyomu uku |
excessive attachment and anxiety |
酸甜苦辣 see styles |
suān tián kǔ là suan1 tian2 ku3 la4 suan t`ien k`u la suan tien ku la |
sour, sweet, bitter and spicy hot; fig. the joys and sorrows of life |
重苦しい see styles |
omokurushii / omokurushi おもくるしい |
(adjective) heavy (feeling, etc.); gloomy (weather, etc.); oppressive (atmosphere, etc.); stifling; strained |
離一切苦 离一切苦 see styles |
lí yī qiè kǔ li2 yi1 qie4 ku3 li i ch`ieh k`u li i chieh ku ri issai ku |
to be freed from all suffering |
離苦得樂 离苦得乐 see styles |
lí kǔ dé lè li2 ku3 de2 le4 li k`u te le li ku te le riku dokuraku |
to abandon suffering and obtain happiness (Buddhism) to escape suffering and attain happiness |
難行苦行 难行苦行 see styles |
nán xíng kǔ xíng nan2 xing2 ku3 xing2 nan hsing k`u hsing nan hsing ku hsing nangyoukugyou / nangyokugyo なんぎょうくぎょう |
(noun/participle) (yoji) penance; hardship ascetic conduct |
順苦受業 see styles |
shùn kǔ shòu yè shun4 ku3 shou4 ye4 shun k`u shou yeh shun ku shou yeh |
karma received through the pursuit of behavior that brings pain |
領受苦樂 see styles |
lǐng shòu kǔ lè ling3 shou4 ku3 le4 ling shou k`u le ling shou ku le |
to experience of suffering and pleasure |
高嶺苦菜 see styles |
takanenigana; takanenigana たかねにがな; タカネニガナ |
(kana only) Ixeris dentata var. alpicola (mountain flower in the dandelion family) |
鮎苦谷川 see styles |
ayukurushidanigawa あゆくるしだにがわ |
(place-name) Ayukurushidanigawa |
Variations: |
kurara; kurara くらら; クララ |
(kana only) Sophora flavescens |
Variations: |
karazake; karasake(苦酒) からざけ; からさけ(苦酒) |
(archaism) vinegar |
苦は楽の種 see styles |
kuharakunotane くはらくのたね |
More info & calligraphy: There is no pleasure without pain |
苦労し抜く see styles |
kuroushinuku / kuroshinuku くろうしぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to go through all sorts of hardships |
苦味チンキ see styles |
kumichinki くみチンキ |
bitter tincture |
苦味走った see styles |
nigamibashitta にがみばしった |
(can act as adjective) sternly handsome; manly |
苦境に立つ see styles |
kukyounitatsu / kukyonitatsu くきょうにたつ |
(exp,v5t) (idiom) to be in difficulties; to be in trouble; to be in a difficult situation |
苦情調査官 see styles |
kujouchousakan / kujochosakan くじょうちょうさかん |
ombudsman |
苦楽園口駅 see styles |
kurakuenguchieki くらくえんぐちえき |
(st) Kurakuenguchi Station |
苦渋の決断 see styles |
kujuunoketsudan / kujunoketsudan くじゅうのけつだん |
(exp,n) agonizing decision |
苦滅道聖諦 苦灭道圣谛 see styles |
kǔ miè dào shèng dì ku3 mie4 dao4 sheng4 di4 k`u mieh tao sheng ti ku mieh tao sheng ti kumetsu dō shōtai |
holy truth of the path to the extinction of suffering |
苦礬柘榴石 see styles |
kubanzakuroishi くばんざくろいし |
pyrope |
苦難の行軍 see styles |
kunannokougun / kunannokogun くなんのこうぐん |
(exp,n) Arduous March; North Korean famine of the late 1990s |
ご苦労さま see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
ご苦労さん see styles |
gokurousan / gokurosan ごくろうさん |
(expression) I appreciate your efforts |
むさ苦しい see styles |
musakurushii / musakurushi むさくるしい |
(adjective) (kana only) filthy; squalid; dirty; foul; sordid |
下地麤苦障 下地粗苦障 see styles |
xià dì cū kǔ zhàng xia4 di4 cu1 ku3 zhang4 hsia ti ts`u k`u chang hsia ti tsu ku chang geji soku shō |
To see the lower grade out of which one has migrated, as rough, wretched, and a hindrance; a Brahman form of meditation. |
不苦不樂受 不苦不乐受 see styles |
bù kǔ bù lè shòu bu4 ku3 bu4 le4 shou4 pu k`u pu le shou pu ku pu le shou fuku furaku ju |
one of the 三受, the state of experiencing neither pain nor pleasure, i. e. above them. Also styled 捨受 the state in which one has abandoned both. |
五蘊熾盛苦 五蕴炽盛苦 see styles |
wǔ yùn chì shèng kǔ wu3 yun4 chi4 sheng4 ku3 wu yün ch`ih sheng k`u wu yün chih sheng ku goun shijōku |
the five aggregates of attachment involve suffering |
依依苦寂靜 依依苦寂静 see styles |
yī yī kǔ jí jìng yi1 yi1 ku3 ji2 jing4 i i k`u chi ching i i ku chi ching ee ku jakujō |
tranquilization of each base of suffering |
六苦行外道 see styles |
liù kǔ xíng wài dào liu4 ku3 xing2 wai4 dao4 liu k`u hsing wai tao liu ku hsing wai tao roku kugyō gedō |
six kinds of non-Buddhist asceticism |
取越し苦労 see styles |
torikoshigurou / torikoshiguro とりこしぐろう |
overanxiety; needless worry |
受用自苦行 see styles |
shòu yòng zì kǔ xíng shou4 yong4 zi4 ku3 xing2 shou yung tzu k`u hsing shou yung tzu ku hsing juyō jiku gyō |
devotion to self-torment |
堅っ苦しい see styles |
katakkurushii / katakkurushi かたっくるしい |
(adjective) (kana only) (See 堅苦しい) formal; strict; ceremonious; stiff |
大悲代受苦 see styles |
dà bēi dài shòu kǔ da4 bei1 dai4 shou4 ku3 ta pei tai shou k`u ta pei tai shou ku daihi dai juku |
Vicarious suffering (in purgatory) for all beings, the work of bodhisattvas. The same idea in regard to Guanyin is conveyed in大悲千手獄. |
天父受苦説 see styles |
tenfujukusetsu てんふじゅくせつ |
patripassianism (theology) |
安受衆苦忍 安受众苦忍 see styles |
ān shòu zhòng kǔ rěn an1 shou4 zhong4 ku3 ren3 an shou chung k`u jen an shou chung ku jen anju shuku nin |
patiently and willingly enduring sufferings |
御苦労さん see styles |
gokurousan / gokurosan ごくろうさん |
(expression) I appreciate your efforts |
愁悲苦憂惱 愁悲苦忧恼 see styles |
chóu bēi kǔ yōu nǎo chou2 bei1 ku3 you1 nao3 ch`ou pei k`u yu nao chou pei ku yu nao shū hi ku u nō |
grief |
有苦說不出 有苦说不出 see styles |
yǒu kǔ shuō bu chū you3 ku3 shuo1 bu5 chu1 yu k`u shuo pu ch`u yu ku shuo pu chu |
having unspeakable bitter suffering; (often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连[ya3 ba5 chi1 huang2 lian2]) |
毘苦媻補羅 毘苦媻补罗 see styles |
pí kǔ pán bǔ luó pi2 ku3 pan2 bu3 luo2 p`i k`u p`an pu lo pi ku pan pu lo Bikubahora |
Vichavapura. 'The ancient capital of Sindh.' Eitel. |
滅諸煩惱苦 灭诸烦恼苦 see styles |
miè zhū fán nǎo kǔ mie4 zhu1 fan2 nao3 ku3 mieh chu fan nao k`u mieh chu fan nao ku metsu sho bonnō ku |
to extinguish all affliction and suffering |
生老病死苦 see styles |
shēng lǎo bìng sǐ kǔ sheng1 lao3 bing4 si3 ku3 sheng lao ping ssu k`u sheng lao ping ssu ku shōrōbyōshi ku |
suffering of birth, age, sickness, death |
白胸苦惡鳥 白胸苦恶鸟 see styles |
bái xiōng kǔ è niǎo bai2 xiong1 ku3 e4 niao3 pai hsiung k`u o niao pai hsiung ku o niao |
(bird species of China) white-breasted waterhen (Amaurornis phoenicurus) |
精神的苦痛 see styles |
seishintekikutsuu / seshintekikutsu せいしんてきくつう |
mental anguish; mental distress |
紅腳苦惡鳥 红脚苦恶鸟 see styles |
hóng jiǎo kǔ è niǎo hong2 jiao3 ku3 e4 niao3 hung chiao k`u o niao hung chiao ku o niao |
(bird species of China) brown crake (Amaurornis akool) |
聞き苦しい see styles |
kikigurushii / kikigurushi ききぐるしい |
(adjective) difficult to hear; unpleasant to hear |
胸が苦しい see styles |
munegakurushii / munegakurushi むねがくるしい |
(expression) have a pain in one's chest |
花苦志辺川 see styles |
hanakushibegawa はなくしべがわ |
(place-name) Hanakushibegawa |
食吐悲苦聲 see styles |
shí tǔ bēi kǔ shēng shi2 tu3 bei1 ku3 sheng1 shih t`u pei k`u sheng shih tu pei ku sheng |
(Skt. garuḍa) |
Variations: |
nigana; nigana にがな; ニガナ |
(kana only) Ixeris dentata (species of the daisy family) |
苦しい言い訳 see styles |
kurushiiiiwake / kurushiiwake くるしいいいわけ |
(exp,n) lame excuse; poor excuse |
苦しゅうない see styles |
kurushuunai / kurushunai くるしゅうない |
(adjective) no problem; no objection; it doesn't matter |
苦みばしった see styles |
nigamibashitta にがみばしった |
(can act as adjective) sternly handsome; manly |
苦味ばしった see styles |
nigamibashitta にがみばしった |
(can act as adjective) sternly handsome; manly |
苦情処理機関 see styles |
kujoushorikikan / kujoshorikikan くじょうしょりきかん |
grievance machinery; complaints department |
苦杯を喫する see styles |
kuhaiokissuru くはいをきっする |
(exp,vs-s) (idiom) (See 苦杯をなめる) to drink a bitter cup; to have a bitter experience; to suffer a defeat |
苦楽園一番町 see styles |
kurakuenichibanchou / kurakuenichibancho くらくえんいちばんちょう |
(place-name) Kurakuen'ichibanchō |
苦楽園三番町 see styles |
kurakuensanbanchou / kurakuensanbancho くらくえんさんばんちょう |
(place-name) Kurakuensanbanchō |
苦楽園二番町 see styles |
kurakuennibanchou / kurakuennibancho くらくえんにばんちょう |
(place-name) Kurakuennibanchō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "苦" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.