There are 632 total results for your 胡 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下大胡田 see styles |
shimoogoda しもおごだ |
(place-name) Shimoogoda |
下村胡人 see styles |
shimomurakojin しもむらこじん |
(person) Shimomura Kojin |
丙子胡亂 丙子胡乱 see styles |
bǐng zǐ hú luàn bing3 zi3 hu2 luan4 ping tzu hu luan |
second Manchu invasion of Korea (1636) |
伊於胡底 伊于胡底 see styles |
yī yú hú dǐ yi1 yu2 hu2 di3 i yü hu ti |
where will it stop? |
信口胡說 信口胡说 see styles |
xìn kǒu - hú shuō xin4 kou3 - hu2 shuo1 hsin k`ou - hu shuo hsin kou - hu shuo |
to speak without thinking; to blurt something out |
信濃胡桃 see styles |
shinanogurumi; shinanogurumi しなのぐるみ; シナノグルミ |
(kana only) common walnut (Juglans regia); Persian walnut; English walnut |
八字鬍鬚 八字胡须 see styles |
bā zì hú xū ba1 zi4 hu2 xu1 pa tzu hu hsü |
mustache shaped like character 八 |
吉胡貝塚 see styles |
yoshigokaizuka よしごかいづか |
(place-name) Yoshigokaizuka |
唐胡頽子 see styles |
tougumi / togumi とうぐみ |
(kana only) Elaeagnus multiflora var. hortensis (variety of goumi) |
夏胡頽子 see styles |
natsugumi なつぐみ |
(kana only) goumi (species of oleaster, Elaeagnus multiflora); cherry silverberry |
多胡邦夫 see styles |
tagokunio たごくにお |
(person) Tago Kunio (1973.9.4-) |
大胡参治 see styles |
oogomitsuharu おおごみつはる |
(person) Oogo Mitsuharu |
大胡暁美 see styles |
oogoakemi おおごあけみ |
(person) Oogo Akemi |
大胡桃山 see styles |
ookurumiyama おおくるみやま |
(personal name) Ookurumiyama |
大胡神社 see styles |
oogojinja おおごじんじゃ |
(place-name) Oogo Shrine |
小胡桃山 see styles |
kogurumiyama こぐるみやま |
(personal name) Kogurumiyama |
小胡桃沢 see styles |
kokurumizawa こくるみざわ |
(place-name) Kokurumizawa |
山羊鬍子 山羊胡子 see styles |
shān yáng hú zi shan1 yang2 hu2 zi5 shan yang hu tzu |
goatee |
山胡桃木 see styles |
shān hú táo mù shan1 hu2 tao2 mu4 shan hu t`ao mu shan hu tao mu |
hickory |
恵胡海苔 see styles |
egonori; egonori えごのり; エゴノリ |
(kana only) Campylaephora hypnaeoides (species of red algae); egonori |
拓け胡麻 see styles |
hirakegoma ひらけごま |
(expression) Open Sesame! |
擂り胡麻 see styles |
surigoma すりごま |
(kana only) ground toasted sesame seeds; ground sesame |
柚子胡椒 see styles |
yuzugoshou / yuzugosho ゆずごしょう yuzukoshou / yuzukosho ゆずこしょう |
(food term) condiment paste made from yuzu zest and chili peppers (chile) |
滿口胡柴 满口胡柴 see styles |
mǎn kǒu hú chái man3 kou3 hu2 chai2 man k`ou hu ch`ai man kou hu chai |
to spout nonsense; to bullshit endlessly |
滿口胡言 满口胡言 see styles |
mǎn kǒu hú yán man3 kou3 hu2 yan2 man k`ou hu yen man kou hu yen |
to spout nonsense; to bullshit endlessly |
絡腮鬍子 络腮胡子 see styles |
luò sāi hú zi luo4 sai1 hu2 zi5 lo sai hu tzu |
full beard |
花裡胡哨 花里胡哨 see styles |
huā li hú shào hua1 li5 hu2 shao4 hua li hu shao |
gaudy; flashy (but without substance) |
茅田砂胡 see styles |
kayatasunako かやたすなこ |
(person) Kayata Sunako |
荏胡麻油 see styles |
egomayu えごまゆ egomaabura / egomabura えごまあぶら |
perilla oil |
落腮鬍子 落腮胡子 see styles |
luò sāi hú zi luo4 sai1 hu2 zi5 lo sai hu tzu |
variant of 絡腮鬍子|络腮胡子[luo4 sai1 hu2 zi5] |
讓胡路區 让胡路区 see styles |
ràng hú lù qū rang4 hu2 lu4 qu1 jang hu lu ch`ü jang hu lu chü |
Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang |
跋胡疐尾 see styles |
bá hú - zhì wěi ba2 hu2 - zhi4 wei3 pa hu - chih wei |
(idiom, from Book of Songs) unable to advance or retreat |
野村胡堂 see styles |
nomurakodou / nomurakodo のむらこどう |
(person) Nomura Kodou |
野胡蘿蔔 野胡萝卜 see styles |
yě hú luó bo ye3 hu2 luo2 bo5 yeh hu lo po |
carrot (Daucus carota) |
開け胡麻 see styles |
hirakegoma ひらけごま |
(expression) Open Sesame! |
隨口胡謅 随口胡诌 see styles |
suí kǒu hú zhōu sui2 kou3 hu2 zhou1 sui k`ou hu chou sui kou hu chou |
to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head |
高麗胡椒 see styles |
kooreegusu; kooreeguusu; kooreegusu / kooreegusu; kooreegusu; kooreegusu こおれえぐす; コーレーグース; コーレーグス |
(kana only) (rkb:) capsicum; chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper |
Variations: |
koza こざ |
(n,vs,vi) (See あぐら) sitting cross-legged |
Variations: |
kokyuu / kokyu こきゅう |
(1) kokyū; 3 or 4-stringed bowed Japanese musical instrument; (2) any Asian string instrument played with a bow |
Variations: |
kochou / kocho こちょう |
butterfly |
胡坐をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
胡床をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
胡座をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
胡桃みるく see styles |
kurumimiruku くるみみるく |
(personal name) Kurumimiruku |
胡桃沢耕史 see styles |
kurumizawakoushi / kurumizawakoshi くるみざわこうし |
(person) Kurumizawa Kōshi (1925.4.26-1994.3.22) |
胡蝶きらら see styles |
kochoukirara / kochokirara こちょうきらら |
(personal name) Kochōkirara |
胡蝶園若菜 see styles |
kochouenwakana / kochoenwakana こちょうえんわかな |
(personal name) Kochōenwakana |
胡麻をする see styles |
gomaosuru ごまをする |
(exp,v5r) (kana only) to butter up; to try to get on the good side of |
胡麻を擂る see styles |
gomaosuru ごまをする |
(exp,v5r) (kana only) to butter up; to try to get on the good side of |
胡麻斑天牛 see styles |
gomadarakamikiri; gomadarakamikiri ごまだらかみきり; ゴマダラカミキリ |
(kana only) white-spotted citrus longhorned beetle (Anoplophora malasiaca) |
胡麻斑海豹 see styles |
gomafuazarashi ごまふあざらし |
(kana only) spotted seal (Phoca largha) |
胡麻斑玉貝 see styles |
gomafutamagai; gomafutamagai ごまふたまがい; ゴマフタマガイ |
(kana only) tiger moon shell (Natica tigrina) |
胡麻目大橋 see styles |
gomameoohashi ごまめおおはし |
(place-name) Gomameoohashi |
胡麻蝶々魚 see styles |
gomachouchouuo / gomachochouo ごまちょうちょううお |
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish |
胡麻蝶蝶魚 see styles |
gomachouchouuo / gomachochouo ごまちょうちょううお |
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish |
五胡十六国 see styles |
gokojuurokkoku / gokojurokkoku ごこじゅうろっこく |
(hist) Sixteen Kingdoms (collection of sovereign states in and around China; 304-439 CE); Sixteen Kingdoms period |
五胡十六國 五胡十六国 see styles |
wǔ hú shí liù guó wu3 hu2 shi2 liu4 guo2 wu hu shih liu kuo |
Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439) See: 五胡十六国 |
內塔尼亞胡 内塔尼亚胡 see styles |
nèi tǎ ní yà hú nei4 ta3 ni2 ya4 hu2 nei t`a ni ya hu nei ta ni ya hu |
Netanyahu (name); Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, prime minister 1996-1999 and from 2009 |
吹鬍子瞪眼 吹胡子瞪眼 see styles |
chuī hú zi dèng yǎn chui1 hu2 zi5 deng4 yan3 ch`ui hu tzu teng yen chui hu tzu teng yen |
to get angry; to fume |
大胡麻斑蝶 see styles |
oogomadara; oogomadara おおごまだら; オオゴマダラ |
(kana only) tree nymph butterfly (Idea leuconoe) |
彩胡ジュン see styles |
saikojun さいこジュン |
(person) Saiko Jun |
水上按胡蘆 水上按胡芦 see styles |
shuǐ shàng àn hú lú shui3 shang4 an4 hu2 lu2 shui shang an hu lu suijō an koro |
pushing a gourd on top of the water |
烤胡椒香腸 烤胡椒香肠 see styles |
kǎo hú jiāo xiāng cháng kao3 hu2 jiao1 xiang1 chang2 k`ao hu chiao hsiang ch`ang kao hu chiao hsiang chang |
roast pepper sausage; pepperoni |
牙買加胡椒 牙买加胡椒 see styles |
yá mǎi jiā hú jiāo ya2 mai3 jia1 hu2 jiao1 ya mai chia hu chiao |
Jamaican pepper; allspice (Pimenta dioica) |
老子化胡經 老子化胡经 see styles |
lǎo zǐ huà hú jīng lao3 zi3 hua4 hu2 jing1 lao tzu hua hu ching Rōshi keko kyō |
Sūtra on the Conversion of the Barbarians |
苗代胡頽子 see styles |
nawashirogumi なわしろぐみ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
胡桃割り人形 see styles |
kurumiwariningyou / kurumiwariningyo くるみわりにんぎょう |
(work) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky); (wk) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky) |
胡桃沢ひろこ see styles |
kurumizawahiroko くるみざわひろこ |
(person) Kurumizawa Hiroko (1974.1.4-) |
胡麻リグナン see styles |
gomarigunan; gomarigunan ごまリグナン; ゴマリグナン |
(kana only) {chem} sesame lignan |
Variations: |
gumi; gumi ぐみ; グミ |
(kana only) oleaster (any plant of genus Elaeagnus); silverberry (US) |
勢多郡大胡町 see styles |
setagunoogomachi せたぐんおおごまち |
(place-name) Setagun'oogomachi |
胡蘆藤種纒胡蘆 胡芦藤种纒胡芦 see styles |
hú lú téng zhǒng chán hú lú hu2 lu2 teng2 zhong3 chan2 hu2 lu2 hu lu t`eng chung ch`an hu lu hu lu teng chung chan hu lu korotō shoten koro |
vines of a bottle gourd coil round the bottle gourd |
Variations: |
todo; todo とど; トド |
(kana only) Steller sea lion (Eumetopias jubatus); northern sea lion |
眉毛鬍子一把抓 眉毛胡子一把抓 see styles |
méi mao hú zi yī bǎ zhuā mei2 mao5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1 mei mao hu tzu i pa chua |
careless; any-old-how, regardless of the specific task |
頭髮鬍子一把抓 头发胡子一把抓 see styles |
tóu fa hú zi yī bǎ zhuā tou2 fa5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1 t`ou fa hu tzu i pa chua tou fa hu tzu i pa chua |
lit. hair and beard all in one stroke; fig. to handle different things by the same method; one method to solve all problems; one size fits all |
Variations: |
kurumiabura; kurumiyu くるみあぶら; くるみゆ |
walnut oil |
Variations: |
koro ころ |
(rare) (See 夕顔) calabash (Lagenaria siceraria) |
Variations: |
agurabana あぐらばな |
snub nose; flat nose with flattened nostrils |
Variations: |
tougumi; tougumi / togumi; togumi とうぐみ; トウグミ |
(kana only) (See 夏茱萸) Elaeagnus multiflora var. hortensis (variety of goumi) |
Variations: |
natsugumi; natsugumi なつぐみ; ナツグミ |
(kana only) goumi (species of oleaster, Elaeagnus multiflora); cherry silverberry |
Variations: |
gomasuri; gomasuri; gomasuri ごますり; ゴマすり; ゴマスリ |
(1) (kana only) (idiom) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser; (2) (kana only) sesame seed grinding |
Variations: |
shaga; shaga しゃが; シャガ |
(kana only) (See 姫著莪) fringed iris (Iris japonica); Japanese iris |
Variations: |
sarunokoshikake; sarunokoshikake さるのこしかけ; サルノコシカケ |
(kana only) polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae) |
Variations: |
gomanohai; gomanohae(胡麻no蝿) ごまのはい; ごまのはえ(胡麻の蝿) |
thief posing as fellow traveller (traveler) |
Variations: |
usankusai うさんくさい |
(adjective) suspicious-looking; shady; questionable; dubious; fishy |
Variations: |
kurumiwari くるみわり |
nutcracker; nutcrackers |
Variations: |
suzumebachi(suzume蜂); suzumebachi(雀蜂, 胡蜂); suzumebachi スズメばち(スズメ蜂); すずめばち(雀蜂, 胡蜂); スズメバチ |
(1) (kana only) hornet; yellow jacket; wasp (of subfamily Vespinae); (2) (kana only) (See 大雀蜂・おおすずめばち) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet |
Variations: |
nawashirogumi; nawashirogumi なわしろぐみ; ナワシログミ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
Variations: |
agura(p); koza あぐら(P); こざ |
(n,vs,vi) (kana only) sitting cross-legged (i.e. Indian style) |
Variations: |
yanagui(gikun); koroku やなぐい(gikun); ころく |
(hist) quiver (worn on the right hip; used from the Nara period onward) |
Variations: |
gomachouchouuo; gomachouchouuo / gomachochouo; gomachochouo ごまちょうちょううお; ゴマチョウチョウウオ |
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish |
Variations: |
gomashio(goma塩, 胡麻塩); gomashio(goma塩) ごましお(ごま塩, 胡麻塩); ゴマしお(ゴマ塩) |
(1) gomasio; gomashio; roasted sesame seed and salt mixture; (2) salt-and-pepper hair; dark hair streaked with gray |
Variations: |
gomaabura(goma油, 胡麻油); gomaabura(goma油) / gomabura(goma油, 胡麻油); gomabura(goma油) ごまあぶら(ごま油, 胡麻油); ゴマあぶら(ゴマ油) |
sesame oil |
Variations: |
gomatsubu(goma粒); gomatsubu(goma粒, 胡麻粒) ゴマつぶ(ゴマ粒); ごまつぶ(ごま粒, 胡麻粒) |
sesame seed |
Variations: |
shirogoma(白goma, 白胡麻); shirogoma(白goma) しろごま(白ごま, 白胡麻); しろゴマ(白ゴマ) |
white sesame seeds |
Variations: |
kingoma(金goma, 金胡麻); kingoma(金goma) きんごま(金ごま, 金胡麻); きんゴマ(金ゴマ) |
golden sesame (seeds) |
Variations: |
kurogoma くろごま |
{food} (See 胡麻・1) black sesame |
Variations: |
usan うさん |
(noun or adjectival noun) suspicious |
Variations: |
kyuuri(p); kiuri; kyuuri; kiuri / kyuri(p); kiuri; kyuri; kiuri きゅうり(P); きうり; キュウリ; キウリ |
(kana only) cucumber (Cucumis sativus) |
Variations: |
kyuuri(p); kiuri; kyuuri; kiuri / kyuri(p); kiuri; kyuri; kiuri きゅうり(P); きうり; キュウリ; キウリ |
(kana only) cucumber (Cucumis sativus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "胡" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.