There are 681 total results for your 第 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
第二種郵便物 see styles |
dainishuyuubinbutsu / dainishuyubinbutsu だいにしゅゆうびんぶつ |
second-class mail |
第二養護学校 see styles |
dainiyougogakkou / dainiyogogakko だいにようごがっこう |
(org) Daini Special Needs School (older name style); (o) Daini Special Needs School (older name style) |
第五個現代化 第五个现代化 see styles |
dì wǔ gè xiàn dài huà di4 wu3 ge4 xian4 dai4 hua4 ti wu ko hsien tai hua |
fifth modernization, i.e. democracy, cf Deng Xiaoping's 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] Four Modernizations 四個現代化|四个现代化[si4 ge5 xian4 dai4 hua4] |
第四世代言語 see styles |
daiyonsedaigengo だいよんせだいげんご |
(computer terminology) fourth generation language; 4GL |
第四種郵便物 see styles |
daiyonshuyuubinbutsu / daiyonshuyubinbutsu だいよんしゅゆうびんぶつ |
fourth-class mail |
第1安井牧場 see styles |
daiichiyasuibokujou / daichiyasuibokujo だいいちやすいぼくじょう |
(place-name) Daiichiyasuibokujō |
第2安井牧場 see styles |
dainiyasuibokujou / dainiyasuibokujo だいにやすいぼくじょう |
(place-name) Dainiyasuibokujō |
第3のビール see styles |
daisannobiiru / daisannobiru だいさんのビール |
(exp,n) cheap, malt-free beer-like alcoholic beverage |
第3種郵便物 see styles |
daisanshuyuubinbutsu / daisanshuyubinbutsu だいさんしゅゆうびんぶつ |
third-class mail matter; (item sent by) third-class mail |
第4世代言語 see styles |
daiyonsedaigengo だいよんせだいげんご |
(computer terminology) fourth generation language; 4GL |
世第一法無間 世第一法无间 see styles |
shì dì yī fǎ wú jiān shi4 di4 yi1 fa3 wu2 jian1 shih ti i fa wu chien se daiippō muken |
instantaneity of the highest worldly meditative state |
中道第一義觀 中道第一义观 see styles |
zhōng dào dì yī yì guān zhong1 dao4 di4 yi1 yi4 guan1 chung tao ti i i kuan chūdō daiichi gi kan |
contemplation of the (supreme) Middle Way |
中道第一義諦 中道第一义谛 see styles |
zhōng dào dì yī yì dì zhong1 dao4 di4 yi1 yi4 di4 chung tao ti i i ti chūdō daiichi gi tai |
cardinal truth of the middle way |
仕事第一主義 see styles |
shigotodaiichishugi / shigotodaichishugi しごとだいいちしゅぎ |
workaholism |
伯拉第斯拉瓦 see styles |
bó lā dì sī lā wǎ bo2 la1 di4 si1 la1 wa3 po la ti ssu la wa |
Bratislava, capital of Slovakia |
便の有り次第 see styles |
binnoarishidai びんのありしだい |
on the first opportunity |
出世第一主義 see styles |
shussedaiichishugi / shussedaichishugi しゅっせだいいちしゅぎ |
careerism |
善意の第三者 see styles |
zeninodaisansha ぜんいのだいさんしゃ |
(exp,n) {law} bona fide third party; bona fide third person |
塩化第一水銀 see styles |
enkadaiichisuigin / enkadaichisuigin えんかだいいちすいぎん |
{chem} mercury(I) chloride; calomel; mercurous chloride |
塩化第二水銀 see styles |
enkadainisuigin えんかだいにすいぎん |
{chem} mercury(II) chloride; corrosive sublimate |
大乘入道次第 see styles |
dà shèng rù dào cì dì da4 sheng4 ru4 dao4 ci4 di4 ta sheng ju tao tz`u ti ta sheng ju tao tzu ti Daijō nyūdō shidai |
Dasheng rudao cidi |
如來十力次第 如来十力次第 see styles |
rú lái shí lì cì dì ru2 lai2 shi2 li4 ci4 di4 ju lai shih li tz`u ti ju lai shih li tzu ti nyorai jūriki shidai |
the sequence of the Tathāgatas' ten powers |
手あたり次第 see styles |
teatarishidai てあたりしだい |
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately |
手当たり次第 see styles |
teatarishidai てあたりしだい |
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately |
次第方現在前 次第方现在前 see styles |
cì dì fāng xiàn zài qián ci4 di4 fang1 xian4 zai4 qian2 tz`u ti fang hsien tsai ch`ien tzu ti fang hsien tsai chien shidai hōgenzai zen |
manifested in an orderly sequence |
福島第一原発 see styles |
fukushimadaiichigenpatsu / fukushimadaichigenpatsu ふくしまだいいちげんぱつ |
(place-name) Fukushima I Nuclear Power Plant |
高野第2ビル see styles |
takanodainibiru たかのだいにビル |
(place-name) Takano No. 2 Building |
Variations: |
daiyonkyuu / daiyonkyu だいよんキュー |
fourth quarter (of a year) |
Variations: |
daiichii / daichi だいいちい |
first place |
Variations: |
daiippa / daippa だいいっぱ |
first wave |
Variations: |
daiisshou / daissho だいいっしょう |
chapter one; first chapter |
Variations: |
daiisshuu / daisshu だいいっしゅう |
first series |
Variations: |
daiisshi / daisshi だいいっし |
firstborn; first child; eldest child |
Variations: |
daiikkyuu / daikkyu だいいっきゅう |
(adj-no,n) first-class; first-rate |
Variations: |
daiikkyuu / daikkyu だいいっキュー |
first quarter (of a year, sports game, etc.) |
Variations: |
dainiki だいにき |
(noun - becomes adjective with の) second term; second stage |
Variations: |
dainiha だいには |
second wave |
Variations: |
dainikyuu / dainikyu だいにキュー |
second quarter (of a year) |
Variations: |
daisanpa だいさんぱ |
third wave |
Variations: |
daisankyuu / daisankyu だいさんキュー |
third quarter (of a year) |
第一次上海事変 see styles |
daiichijishanhaijihen / daichijishanhaijihen だいいちじシャンハイじへん |
(hist) Shanghai Incident (1932); January 28 Incident |
第一次世界大戦 see styles |
daiichijisekaitaisen / daichijisekaitaisen だいいちじせかいたいせん |
World War I; First World War |
第一次世界大戰 第一次世界大战 see styles |
dì yī cì shì jiè dà zhàn di4 yi1 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4 ti i tz`u shih chieh ta chan ti i tzu shih chieh ta chan |
World War One |
第一次石油危機 see styles |
daiichijisekiyukiki / daichijisekiyukiki だいいちじせきゆきき |
first oil crisis |
第三次世界大戦 see styles |
daisanjisekaitaisen だいさんじせかいたいせん |
World War III; Third World War |
第三次中東戦争 see styles |
daisanjichuutousensou / daisanjichutosenso だいさんじちゅうとうせんそう |
Six-Day War; Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967) |
第三者割当増資 see styles |
daisanshawariatezoushi / daisanshawariatezoshi だいさんしゃわりあてぞうし |
third-party allocation of shares |
第二次上海事変 see styles |
dainijishanhaijihen だいにじシャンハイじへん |
(hist) Battle of Shanghai (1937) |
第二次世界大戦 see styles |
dainijisekaitaisen だいにじせかいたいせん |
Second World War; World War II; WWII; WW2 |
第二次世界大戰 第二次世界大战 see styles |
dì èr cì shì jiè dà zhàn di4 er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4 ti erh tz`u shih chieh ta chan ti erh tzu shih chieh ta chan |
World War II |
第二次産業革命 see styles |
dainijisangyoukakumei / dainijisangyokakume だいにじさんぎょうかくめい |
(hist) Second Industrial Revolution |
第四次中東戦争 see styles |
daiyojichuutousensou / daiyojichutosenso だいよじちゅうとうせんそう |
(hist) Yom Kippur War; fourth Arab-Israeli war (October 6-25, 1973) |
第1次世界大戦 see styles |
daiichijisekaitaisen / daichijisekaitaisen だいいちじせかいたいせん |
World War I; First World War |
第2次世界大戦 see styles |
dainijisekaitaisen だいにじせかいたいせん |
Second World War; World War II; WWII; WW2 |
第3次世界大戦 see styles |
daisanjisekaitaisen だいさんじせかいたいせん |
World War III; Third World War |
第3次中東戦争 see styles |
daisanjichuutousensou / daisanjichutosenso だいさんじちゅうとうせんそう |
Six-Day War; Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967) |
愛德華·達拉第 爱德华·达拉第 see styles |
ài dé huá · dá lā dì ai4 de2 hua2 · da2 la1 di4 ai te hua · ta la ti |
Édouard Daladier (1884-1970), French politician |
かような次第で see styles |
kayounashidaide / kayonashidaide かようなしだいで |
(exp,conj) thus; such being the case; in these circumstances |
一切法第一義智 一切法第一义智 see styles |
yī qiè fǎ dì yī yì zhì yi1 qie4 fa3 di4 yi1 yi4 zhi4 i ch`ieh fa ti i i chih i chieh fa ti i i chih issai hō daiichigi chi |
cognition of the ultimate truth of all phenomena |
印第安納波利斯 印第安纳波利斯 see styles |
yìn dì ān nà bō lì sī yin4 di4 an1 na4 bo1 li4 si1 yin ti an na po li ssu |
Indianapolis, Indiana |
岩内町第1基線 see styles |
iwanaichoudaiichikisen / iwanaichodaichikisen いわないちょうだいいちきせん |
(place-name) Iwanaichōdaiichikisen |
熱力学第一法則 see styles |
netsurikigakudaiichihousoku / netsurikigakudaichihosoku ねつりきがくだいいちほうそく |
(physics) first law of thermodynamics |
熱力学第三法則 see styles |
netsurikigakudaisanhousoku / netsurikigakudaisanhosoku ねつりきがくだいさんほうそく |
(physics) third law of thermodynamics |
熱力学第二法則 see styles |
netsurikigakudainihousoku / netsurikigakudainihosoku ねつりきがくだいにほうそく |
(physics) second law of thermodynamics |
熱力学第1法則 see styles |
netsurikigakudaiichihousoku / netsurikigakudaichihosoku ねつりきがくだいいちほうそく |
(physics) first law of thermodynamics |
熱力学第2法則 see styles |
netsurikigakudainihousoku / netsurikigakudainihosoku ねつりきがくだいにほうそく |
(physics) second law of thermodynamics |
熱力学第3法則 see styles |
netsurikigakudaisanhousoku / netsurikigakudaisanhosoku ねつりきがくだいさんほうそく |
(physics) third law of thermodynamics |
空港第2ビル駅 see styles |
kuukoudainibirueki / kukodainibirueki くうこうだいにビルえき |
(st) Airport No. 2 Building Station |
製油所第六桟橋 see styles |
seiyushodaimutsusanbashi / seyushodaimutsusanbashi せいゆしょだいむつさんばし |
(personal name) Seiyushodaimutsusanbashi |
Variations: |
daiichi / daichi だいいち |
(adj-no,n) (1) first; foremost; number one; (adj-no,n) (2) most important; (adj-no,n) (3) best; greatest; most; (adverb) (4) above all; besides; in any case; to begin with |
Variations: |
daini だいに |
(noun - becomes adjective with の) second |
第一セメント工場 see styles |
daiichisementokoujou / daichisementokojo だいいちセメントこうじょう |
(place-name) Daiichisemento Factory |
第一東京弁護士会 see styles |
daiichitoukyoubengoshikai / daichitokyobengoshikai だいいちとうきょうべんごしかい |
(org) Daiichi Tokyo Bar Association; (o) Daiichi Tokyo Bar Association |
第一第二第三法忍 see styles |
dì yī dì èr dì sān fǎ rěn di4 yi1 di4 er4 di4 san1 fa3 ren3 ti i ti erh ti san fa jen daiichi daini daisan hōnin |
first, second, and third levels of attainment of forbearance in regard to the arising of all dharmas |
第一製薬静岡工場 see styles |
daiichiseiyakushizuokakoujou / daichiseyakushizuokakojo だいいちせいやくしずおかこうじょう |
(place-name) Daiichi Pharmaceutical Shizuoka Factory |
第三者異議の訴え see styles |
daisanshaiginouttae / daisanshaiginottae だいさんしゃいぎのうったえ |
(exp,n) {law} third-party action against execution |
第二地方銀行協会 see styles |
dainichihouginkoukyoukai / dainichihoginkokyokai だいにちほうぎんこうきょうかい |
(org) Second Association of Regional Banks; (o) Second Association of Regional Banks |
第二東京弁護士会 see styles |
dainitoukyoubengoshikai / dainitokyobengoshikai だいにとうきょうべんごしかい |
(org) Daini Tokyo Bar Association; (o) Daini Tokyo Bar Association |
第二高等養護学校 see styles |
dainikoutouyougogakkou / dainikotoyogogakko だいにこうとうようごがっこう |
(org) Dainikoutou Special Needs School (older name style); (o) Dainikoutou Special Needs School (older name style) |
第十号埋め立て地 see styles |
daijuugouumetatechi / daijugoumetatechi だいじゅうごううめたてち |
(place-name) Daijuugouumetatechi |
第黎多曷羅殺吒羅 第黎多曷罗杀咤罗 see styles |
dì lí duō hé luó shā zhà luó di4 li2 duo1 he2 luo2 sha1 zha4 luo2 ti li to ho lo sha cha lo Dairaitakarasattara |
Dhṛtarāṣṭra, one of the four mahārājas, the white guardian of the east, one of the lokapālas, a king of gandharvas and piśacas; cf. 提. |
Variations: |
teitaku / tetaku ていたく |
mansion; residence |
アメリカ第一主義 see styles |
amerikadaiichishugi / amerikadaichishugi アメリカだいいちしゅぎ |
America First (US policy) |
上海第二醫科大學 上海第二医科大学 see styles |
shàng hǎi dì èr yī kē dà xué shang4 hai3 di4 er4 yi1 ke1 da4 xue2 shang hai ti erh i k`o ta hsüeh shang hai ti erh i ko ta hsüeh |
Shanghai Second Medical University |
入一切法第一義智 入一切法第一义智 see styles |
rù yī qiè fǎ dì yī yì zhì ru4 yi1 qie4 fa3 di4 yi1 yi4 zhi4 ju i ch`ieh fa ti i i chih ju i chieh fa ti i i chih nyū issai hō daiichigi chi |
enters into the cognition of the ultimate truth of all phenomena |
松坂第一トンネル see styles |
matsuzakadaiichitonneru / matsuzakadaichitonneru まつざかだいいちトンネル |
(place-name) Matsuzakadaiichi Tunnel |
熱力学の第一法則 see styles |
netsurikigakunodaiichihousoku / netsurikigakunodaichihosoku ねつりきがくのだいいちほうそく |
(exp,n) (physics) first law of thermodynamics |
熱力学の第三法則 see styles |
netsurikigakunodaisanhousoku / netsurikigakunodaisanhosoku ねつりきがくのだいさんほうそく |
(exp,n) (physics) third law of thermodynamics |
熱力学の第二法則 see styles |
netsurikigakunodainihousoku / netsurikigakunodainihosoku ねつりきがくのだいにほうそく |
(exp,n) (physics) second law of thermodynamics |
熱力学の第零法則 see styles |
netsurikigakunodaizerohousoku / netsurikigakunodaizerohosoku ねつりきがくのだいゼロほうそく |
(exp,n) (physics) zeroth law of thermodynamics |
熱力学の第0法則 see styles |
netsurikigakunodaizerohousoku / netsurikigakunodaizerohosoku ねつりきがくのだいゼロほうそく |
(exp,n) (physics) zeroth law of thermodynamics |
熱力学の第1法則 see styles |
netsurikigakunodaiichihousoku / netsurikigakunodaichihosoku ねつりきがくのだいいちほうそく |
(exp,n) (physics) first law of thermodynamics |
熱力学の第2法則 see styles |
netsurikigakunodainihousoku / netsurikigakunodainihosoku ねつりきがくのだいにほうそく |
(exp,n) (physics) second law of thermodynamics |
熱力学の第3法則 see styles |
netsurikigakunodaisanhousoku / netsurikigakunodaisanhosoku ねつりきがくのだいさんほうそく |
(exp,n) (physics) third law of thermodynamics |
矢代第一トンネル see styles |
yashirodaiichitonneru / yashirodaichitonneru やしろだいいちトンネル |
(place-name) Yashirodaiichi Tunnel |
Variations: |
dainiteisei / dainitese だいにていせい |
(hist) (French) Second Empire |
Variations: |
dainishinsotsu だいにしんそつ |
(See 新卒) recent graduate looking to change jobs |
Variations: |
daigonochikara だいごのちから |
{physics} fifth force; fifth force of nature |
Variations: |
daisannoushitsu / daisannoshitsu だいさんのうしつ |
{anat} third ventricle |
第一レベルドメイン see styles |
daiichireberudomein / daichireberudomen だいいちレベルドメイン |
{comp} top-level domain |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "第" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.