Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1230 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

芸能界

see styles
 geinoukai / genokai
    げいのうかい
show business; entertainment industry; world of entertainment

華藏界


华藏界

see styles
huā zàng jiè
    hua1 zang4 jie4
hua tsang chieh
 kezō kai
(華藏世) The lotus-store, or lotus-world, the Pure Land of Vairocana, also the Pure Land of all Buddhas in their saṃbhogakāya, or enjoyment bodies. Above the wind or air circle is a sea of fragrant water, in which is the thousand-petal lotus with its infinite variety of worlds, hence the meaning is the Lotus which contains a store of myriads of worlds; cf. the Tang Huayan sūtra 8, 9, and 10; the 梵網經 ch. 1, etc.

薬業界

see styles
 yakugyoukai / yakugyokai
    やくぎょうかい
(See 製薬業界) pharmaceutical industry; medicine industry

藝能界


艺能界

see styles
yì néng jiè
    yi4 neng2 jie4
i neng chieh
show business

蘊界處


蕴界处

see styles
yùn jiè chù
    yun4 jie4 chu4
yün chieh ch`u
    yün chieh chu
 un kai sho
aggregates, realms, and fields

蘊處界


蕴处界

see styles
yùn chù jiè
    yun4 chu4 jie4
yün ch`u chieh
    yün chu chieh
 un jo kai
The five skandhas, twelve āyatana or bases, and eighteen dhātu or elements.

虛空界


虚空界

see styles
xū kōng jiè
    xu1 kong1 jie4
hsü k`ung chieh
    hsü kung chieh
 kokū kai
The visible vault of space.

衆生界


众生界

see styles
zhòng shēng jiè
    zhong4 sheng1 jie4
chung sheng chieh
 shūjō kai
The realm of all the living in contrast with the Buddha-realm.

行境界

see styles
xíng jìng jiè
    xing2 jing4 jie4
hsing ching chieh
 gyō kyōgai
range

行政界

see styles
 gyouseikai / gyosekai
    ぎょうせいかい
(place-name) Gyouseikai

言論界


言论界

see styles
yán lùn jiè
    yan2 lun4 jie4
yen lun chieh
 genronkai
    げんろんかい
the press; the media
the press; journalism; fourth estate

託境界


讬境界

see styles
tuō jìng jiè
    tuo1 jing4 jie4
t`o ching chieh
    to ching chieh
 taku kyōgai
reliance on the objective realm

読書界

see styles
 dokushokai
    どくしょかい
the reading public

調伏界


调伏界

see styles
tiáo fú jiè
    tiao2 fu2 jie4
t`iao fu chieh
    tiao fu chieh
 jōfuku kai
realms brought under submission

諸境界


诸境界

see styles
zhū jìng jiè
    zhu1 jing4 jie4
chu ching chieh
 sho kyōgai
objects

財界人

see styles
 zaikaijin
    ざいかいじん
financier; business leader

超臨界


超临界

see styles
chāo lín jiè
    chao1 lin2 jie4
ch`ao lin chieh
    chao lin chieh
 chourinkai / chorinkai
    ちょうりんかい
supercritical
(can act as adjective) supercritical

越三界

see styles
yuè sān jiè
    yue4 san1 jie4
yüeh san chieh
 otsu sangai
Beyond the Threefold World

越界沢

see styles
 ekkaisawa
    えっかいさわ
(place-name) Ekkaisawa

輿論界


舆论界

see styles
yú lùn jiè
    yu2 lun4 jie4
yü lun chieh
media; commentators

運動界

see styles
 undoukai / undokai
    うんどうかい
the world of sports

遍法界

see styles
biàn fǎ jiè
    bian4 fa3 jie4
pien fa chieh
 hen hokkai
pervades the experiential realm

邊界層


边界层

see styles
biān jiè céng
    bian1 jie4 ceng2
pien chieh ts`eng
    pien chieh tseng
boundary layer

邊界線


边界线

see styles
biān jiè xiàn
    bian1 jie4 xian4
pien chieh hsien
boundary line; border line

郡界川

see styles
 gunkaigawa
    ぐんかいがわ
(place-name) Gunkaigawa

郡界橋

see styles
 gunkaibashi
    ぐんかいばし
(place-name) Gunkaibashi

金剛界


金刚界

see styles
jīn gāng jiè
    jin1 gang1 jie4
chin kang chieh
 kongoukai / kongokai
    こんごうかい
(1) {Buddh} (See 胎蔵界・たいぞうかい・1) Vajradhatu; Diamond Realm; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら) Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala
vajradhātu, 金 The 'diamond', or vajra, element of the universe; it is the 智 wisdom of Vairocana in its indestructibility and activity; it arises from the garbhadhātu 胎藏q.v., the womb or store of the Vairocana 理 reason or principles of such wisdom, v. 理智. The two, garbhadhātu and vajradhātu, are shown by the esoteric school, especially in the Japanese Shingon, in two maṇḍalas, i.e. groups or circles, representing in various portrayals the ideas arising from the two, fundamental concepts. vajradhātu is intp. as the 智 realm of intellection, and garbhadhātu as the 理 substance underlying it, or the matrix; the latter is the womb or fundamental reason of all things, and occupies the eastern position as 'cause' of the vajradhātu, which is on the west as the resultant intellectual or spiritual expression. But both are one as are Reason and Wisdom, and Vairocana (the illuminator, the 大日 great sun) presides over both, as source and supply. The vajradhātu represents the spiritual world of complete enlightenment, the esoteric dharmakāya doctrine as contrasted with the exoteric nirmāṇakāya doctrine. It is the sixth element 識 mind, and is symbolized by a triangle with the point downwards and by the full moon, which represents 智 wisdom or understanding; it corresponds to 果 fruit, or effect, garbhadhātu being 因 or cause. The 金剛王五部 or five divisions of the vajradhātu are represented by the Five dhyāni-buddhas, thus: centre 大日Vairocana; east 阿閦 Akṣobhya; south 寶生Ratnasambhava; west 阿彌陀 Amitābha; north 不 空 成就 Amoghasiddhi, or Śākyamuni. They are seated respectively on a lion, an elephant, a horse, a peacock, and a garuda. v. 五佛; also 胎.

金融界

see styles
jīn róng jiè
    jin1 rong2 jie4
chin jung chieh
 kinyuukai / kinyukai
    きんゆうかい
banking circles; the world of finance
financial circles; the financial community

銀世界

see styles
 ginsekai
    ぎんせかい
snowscape

銀行界

see styles
 ginkoukai / ginkokai
    ぎんこうかい
banking world

閉世界

see styles
 heisekai / hesekai
    へいせかい
closed world

開眼界


开眼界

see styles
kāi yǎn jiè
    kai1 yan3 jie4
k`ai yen chieh
    kai yen chieh
broaden, expand one's horizons

限界点

see styles
 genkaiten
    げんかいてん
threshold; breaking point

限界線


限界线

see styles
xiàn jiè xiàn
    xian4 jie4 xian4
hsien chieh hsien
boundary; dividing line

陰入界


阴入界

see styles
yīn rù jiè
    yin1 ru4 jie4
yin ju chieh
 in nyū kai
The five skandhas, the twelve entrances, or bases through which consciousness enters (āyatana), and the eighteen dhātu or elements, called the 三科.

陰界入


阴界入

see styles
yīn jiè rù
    yin1 jie4 ru4
yin chieh ju
 on kai nyū
aggregates, elements, and bases

雜生界


杂生界

see styles
zá shēng jiè
    za2 sheng1 jie4
tsa sheng chieh
 zōshōkai
The world of mixed dwellers, i.e. the five species 五趣, v. below; this or any similar world.

離欲界


离欲界

see styles
lí yù jiè
    li2 yu4 jie4
li yü chieh
 ri yokukai
free from the desire realm

電影界


电影界

see styles
diàn yǐng jiè
    dian4 ying3 jie4
tien ying chieh
moviedom; the world of movies; film circles

電磁界

see styles
 denjikai
    でんじかい
{comp;physics} electromagnetic field

霊界堂

see styles
 reikaidou / rekaido
    れいかいどう
(surname) Reikaidou

非有界

see styles
 hiyuukai / hiyukai
    ひゆうかい
(adjectival noun) {math} unbounded

非洲界

see styles
fēi zhōu jiè
    fei1 zhou1 jie4
fei chou chieh
Afrotropical realm

音楽界

see styles
 ongakukai
    おんがくかい
the world of music; the music world

餓鬼界

see styles
è guǐ jiè
    e4 gui3 jie4
o kuei chieh
realm of hungry ghosts

餘世界

see styles
yú shì jiè
    yu2 shi4 jie4
yü shih chieh
another world

馬界川

see styles
 bakaigawa
    ばかいがわ
(place-name) Bakaigawa

體育界


体育界

see styles
tǐ yù jiè
    ti3 yu4 jie4
t`i yü chieh
    ti yü chieh
sports circles; the sporting world

鬼法界

see styles
guǐ fǎ jiè
    gui3 fa3 jie4
kuei fa chieh
realm of the hungry ghosts

魔界村

see styles
 makaimura
    まかいむら
(work) Ghosts 'n Goblins (video game); (wk) Ghosts 'n Goblins (video game)

界內事教


界内事教

see styles
jien ei shì jiào
    jien4 ei4 shi4 jiao4
jien ei shih chiao
 kainai (no) jikyō
Tiantai's term for the Tripiṭaka school, i. e. Hīnayāna, which deals rather with immediate practice, confining itself to the five skandhas, twelve stages, and eighteen regions, and having but imperfect ideas of 空 the illimitable.

界內理教


界内理教

see styles
jien ei lǐ jiào
    jien4 ei4 li3 jiao4
jien ei li chiao
 kainai (no) rikyō
Tiantai's 通教, which is considered to be an advance in doctrine on the 內事教, partially dealing with the 空 and advancing beyond the merely relative. Cf. 外.

界分別觀


界分别观

see styles
jiè fēn bié guān
    jie4 fen1 bie2 guan1
chieh fen pieh kuan
 kai funbetsu kan
meditation on worldly discrimination

界外事教

see styles
jiè wài shì jiào
    jie4 wai4 shi4 jiao4
chieh wai shih chiao
 kaige (no) jikyō
Tiantai's term for the 別教, which concerned itself with the practice of the bodhisattva life, a life not limited to three regions of reincarnation, but which had not attained to its fundamental principles.

界外理教

see styles
jiè wài lǐ jiào
    jie4 wai4 li3 jiao4
chieh wai li chiao
 kaige (no) rikyō
Tiantai's 圓教 the school of the complete Buddha-teaching, i. e. that of Tiantai, which concerns itself with the śūnya doctrines of the infinite, beyond the realms of reincarnation, and the development of the bodhisattva in those realms.

界沢新村

see styles
 sakaizawashinson
    さかいざわしんそん
(place-name) Sakaizawashinson

界磁巻線

see styles
 kaijimakisen
    かいじまきせん
field winding

界身足論


界身足论

see styles
jiè shēn zú lùn
    jie4 shen1 zu2 lun4
chieh shen tsu lun
 Kaishin soku ron
Dhātukāya-pāda-śāstra.

界面化学

see styles
 kaimenkagaku
    かいめんかがく
surface chemistry

界面張力

see styles
 kaimenchouryoku / kaimenchoryoku
    かいめんちょうりょく
interfacial tension

界面活性

see styles
 kaimenkassei / kaimenkasse
    かいめんかっせい
(noun - becomes adjective with の) surface active

界面現象

see styles
 kaimengenshou / kaimengensho
    かいめんげんしょう
interfacial phenomenon; surface phenomenon

一一界中

see styles
yī yī jiè zhōng
    yi1 yi1 jie4 zhong1
i i chieh chung
 ichiichi kai chū
in each realm

一佛世界

see styles
yī fó shì jiè
    yi1 fo2 shi4 jie4
i fo shih chieh
 ichibutsu sekai
A Buddha-cosmos; a world undergoing transformation by a Buddha.

一切世界

see styles
yī qiè shì jiè
    yi1 qie4 shi4 jie4
i ch`ieh shih chieh
    i chieh shih chieh
 issai sekai
all worlds

一切境界

see styles
yī qiè jìng jiè
    yi1 qie4 jing4 jie4
i ch`ieh ching chieh
    i chieh ching chieh
 issai kyōkai
all objects

一切欲界

see styles
yī qiè yù jiè
    yi1 qie4 yu4 jie4
i ch`ieh yü chieh
    i chieh yü chieh
 issai yokukai
all realms of desire

一塵法界


一尘法界

see styles
yī chén fǎ jiè
    yi1 chen2 fa3 jie4
i ch`en fa chieh
    i chen fa chieh
 ichijin hokkai
The whole in an atom, a universe in a grain of dust, one grain of dust is a microcosm of the universal whole.

一實境界


一实境界

see styles
yī shí jìng jiè
    yi1 shi2 jing4 jie4
i shih ching chieh
 ichi jitsu kyōgai
The state or realm of 一實; the realization of the spirituality of all things; it is the 如來法身 the tathāgata-dharmakāya.

一念法界

see styles
yī niàn fǎ jiè
    yi1 nian4 fa3 jie4
i nien fa chieh
 ichinen hokkai
integrate thoughts with reality (the dharmadhātu)

一法界心

see styles
yī fǎ jiè xīn
    yi1 fa3 jie4 xin1
i fa chieh hsin
 ippokkai shin
A mind universal, above limitations of existence or differentiation.

一眞法界

see styles
yī zhēn fǎ jiè
    yi1 zhen1 fa3 jie4
i chen fa chieh
 isshinhokkai
The dharma realm of the one reality, i.e. of the bhūtatathatā, complete in a speck of dust as in a universe; such is the dharmakāya, or spiritual body of all Buddhas, eternal, above terms of being, undefinable, neither immanent nor transcendent, yet the one reality, though beyond thought. It is the fundamental doctrine of the 華嚴宗. The 法 is 諸佛平等法身, 從本以來不生不滅, 非空非有, 離名離相, 無內無外, 惟一眞實, 不可思議, 是名一眞法; see 三藏法數 4.

三個世界


三个世界

see styles
sān ge shì jiè
    san1 ge5 shi4 jie4
san ko shih chieh
the Three Worlds (as proposed by Mao Zedong), i.e. the superpowers (USA and USSR), other wealthy countries (UK, France, Japan etc), and the developing countries of Asia, Africa and Latin America

三千世界

see styles
sān qiān shì jiè
    san1 qian1 shi4 jie4
san ch`ien shih chieh
    san chien shih chieh
 sanzensekai
    さんぜんせかい
(1) (abbreviation) (yoji) {Buddh} (See 三千大千世界) the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened; (2) (yoji) the whole wide world
a great chiliocosm

三昧耶界

see styles
sān mèi yé jiè
    san1 mei4 ye2 jie4
san mei yeh chieh
 zanmaiya kai
Samaya world, a general name for the esoteric sect.

三界一心

see styles
sān jiè yī xīn
    san1 jie4 yi1 xin1
san chieh i hsin
 sangai isshin
three worlds are (nothing other than the) one mind

三界九地

see styles
sān jiè jiǔ dì
    san1 jie4 jiu3 di4
san chieh chiu ti
 sankai kuchi
v. 九地.

三界六道

see styles
sān jiè liù dào
    san1 jie4 liu4 dao4
san chieh liu tao
 sangai rokudō
three realms and six destinies

三界唯心

see styles
sān jiè wéi xīn
    san1 jie4 wei2 xin1
san chieh wei hsin
 sangai yuishin
three realms are only mind

三界寂靜


三界寂静

see styles
sān jiè jí jìng
    san1 jie4 ji2 jing4
san chieh chi ching
 sankai jakujō
the three realms are quiescent

三界平山

see styles
 sankaitaizan
    さんかいたいざん
(personal name) Sankaitaizan

三界慈父

see styles
sān jiè cí fù
    san1 jie4 ci2 fu4
san chieh tz`u fu
    san chieh tzu fu
 sangai jifu
The kindly father of the triple world— Buddha.

三界所攝


三界所摄

see styles
sān jiè suǒ shè
    san1 jie4 suo3 she4
san chieh so she
 sankai shoshō
included in the three realms

三界所繫


三界所系

see styles
sān jiè suǒ xì
    san1 jie4 suo3 xi4
san chieh so hsi
 sankai sho ke
bound to the three realms

三界流転

see styles
 sangairuten
    さんがいるてん
(yoji) {Buddh} endless cycle of rebirth through the three worlds of past, present, and future existences

三界火宅

see styles
sān jiè huǒ zhái
    san1 jie4 huo3 zhai2
san chieh huo chai
 sankaikataku
    さんかいかたく
(person) Sankai Kataku
The burning house of the triple world, as in the Lotus Sūtra parable.

三界皆苦

see styles
sān jiè jiē kǔ
    san1 jie4 jie1 ku3
san chieh chieh k`u
    san chieh chieh ku
 sangai kaiku
three realms are nothing but suffering

三界秀実

see styles
 mikaihidemi
    みかいひでみ
(person) Mikai Hidemi

三界苦輪


三界苦轮

see styles
sān jiè kǔ lún
    san1 jie4 ku3 lun2
san chieh k`u lun
    san chieh ku lun
 sankai kurin
cycle of suffering in the three realms

三界衆生


三界众生

see styles
sān jiè zhòng shēng
    san1 jie4 zhong4 sheng1
san chieh chung sheng
 sankai shūjō
sentient beings in the three realms

三輪世界


三轮世界

see styles
sān lún shì jiè
    san1 lun2 shi4 jie4
san lun shih chieh
 sanrin sekai
The three-wheel world, i.e. 風, 水, and 金輪. Every world is founded on a wheel of whirling wind; above this is one of water; above this is one of metal, on which its nine mountains and eight seas are formed.

三重法界

see styles
sān zhòng fǎ jiè
    san1 zhong4 fa3 jie4
san chung fa chieh
 sanjū hokkai
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole.

上法界寺

see styles
 kamihoukaiji / kamihokaiji
    かみほうかいじ
(place-name) Kamihoukaiji

下法界寺

see styles
 shimohoukaiji / shimohokaiji
    しもほうかいじ
(place-name) Shimohoukaiji

不思議界


不思议界

see styles
bù sī yì jiè
    bu4 si1 yi4 jie4
pu ssu i chieh
 fushigi kai
acintyadhātu. The realm beyond thought and words, another name for the bhūtatathatā, 眞如.

世界一周

see styles
 sekaiisshuu / sekaisshu
    せかいいっしゅう
round-the-world trip; circumnavigation; globe-trotting

世界不況

see styles
 sekaifukyou / sekaifukyo
    せかいふきょう
world recession

世界主義

see styles
 sekaishugi
    せかいしゅぎ
cosmopolitanism

世界全体

see styles
 sekaizentai
    せかいぜんたい
(expression) entire world; whole world; world stage

世界公民

see styles
 sekaikoumin / sekaikomin
    せかいこうみん
(expression) citizen of the world; world citizen

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "界" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary