There are 671 total results for your 桑 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
桑山大橋 see styles |
kuwayamaoohashi くわやまおおはし |
(place-name) Kuwayamaoohashi |
桑山新田 see styles |
kuwayamashinden くわやましんでん |
(place-name) Kuwayamashinden |
桑島大橋 see styles |
kuwajimaoohashi くわじまおおはし |
(place-name) Kuwajimaoohashi |
桑島法子 see styles |
kuwashimahouko / kuwashimahoko くわしまほうこ |
(f,h) Kuwashima Houko |
桑島町上 see styles |
kuwajimachoukami / kuwajimachokami くわじまちょうかみ |
(place-name) Kuwajimachōkami |
桑島町下 see styles |
kuwajimachoushimo / kuwajimachoshimo くわじまちょうしも |
(place-name) Kuwajimachōshimo |
桑島町中 see styles |
kuwajimachounaka / kuwajimachonaka くわじまちょうなか |
(place-name) Kuwajimachōnaka |
桑島隧道 see styles |
kuwajimazuidou / kuwajimazuido くわじまずいどう |
(place-name) Kuwajimazuidō |
桑手平谷 see styles |
kuwatedairadani くわてだいらだに |
(place-name) Kuwatedairadani |
桑才新町 see styles |
kuwazaishinmachi くわざいしんまち |
(place-name) Kuwazaishinmachi |
桑曽根川 see styles |
kuwazonegawa くわぞねがわ |
(place-name) Kuwazonegawa |
桑木場町 see styles |
kuwakobachou / kuwakobacho くわこばちょう |
(place-name) Kuwakobachō |
桑木津留 see styles |
kuwanokizuru くわのきづる |
(place-name) Kuwanokizuru |
桑村哲生 see styles |
kuwamuratetsuo くわむらてつお |
(person) Kuwamura Tetsuo |
桑村岡山 see styles |
kuwamuraokayama くわむらおかやま |
(place-name) Kuwamuraokayama |
桑江知子 see styles |
kuwaetomoko くわえともこ |
(f,h) Kuwae Tomoko (1960.1.18-) |
桑沢洋子 see styles |
kuwasawayouko / kuwasawayoko くわさわようこ |
(person) Kuwasawa Yōko (1910.11.7-1977.4.12) |
桑瀬谷川 see styles |
kuwasedanigawa くわせだにがわ |
(place-name) Kuwasedanigawa |
桑田三郎 see styles |
kuwadasaburou / kuwadasaburo くわださぶろう |
(person) Kuwada Saburō |
桑田佳祐 see styles |
kuwatakeisuke / kuwatakesuke くわたけいすけ |
(person) Kuwata Keisuke (1956.2-) |
桑田和美 see styles |
kuwatakazumi くわたかずみ |
(person) Kuwata Kazumi (1963.7.27-) |
桑田山乙 see styles |
soudayamaotsu / sodayamaotsu そうだやまおつ |
(place-name) Soudayamaotsu |
桑田山甲 see styles |
soudayamakou / sodayamako そうだやまこう |
(place-name) Soudayamakou |
桑田昭三 see styles |
kuwatashouzou / kuwatashozo くわたしょうぞう |
(person) Kuwata Shouzou (1928.12.19-) |
桑田次郎 see styles |
kuwatajirou / kuwatajiro くわたじろう |
(person) Kuwata Jirou (1935.4.17-) |
桑田滄海 see styles |
soudensoukai / sodensokai そうでんそうかい |
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea) |
桑田真澄 see styles |
kuwatamasumi くわたますみ |
(person) Masumi Kuwata (1968.4-) |
桑田碧海 see styles |
soudenhekikai / sodenhekikai そうでんへきかい |
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea) |
桑田美仁 see styles |
kuwataharuhito くわたはるひと |
(person) Kuwata Haruhito (1955.9.2-) |
桑田義備 see styles |
kuwadayoshinari くわだよしなり |
(person) Kuwada Yoshinari (1882.10.5-1981.8.13) |
桑田芳郎 see styles |
kuwatayoshirou / kuwatayoshiro くわたよしろう |
(person) Kuwata Yoshirou |
桑田鎮典 see styles |
kuwatayasunori くわたやすのり |
(person) Kuwata Yasunori (1976.4.26-) |
桑畑大橋 see styles |
kuwahataoohashi くわはたおおはし |
(place-name) Kuwahataoohashi |
桑留尾川 see styles |
kuwarubigawa くわるびがわ |
(place-name) Kuwarubigawa |
桑給巴爾 桑给巴尔 see styles |
sāng jǐ bā ěr sang1 ji3 ba1 er3 sang chi pa erh |
Zanzibar |
桑谷哲男 see styles |
kuwayatetsuo くわやてつお |
(person) Kuwaya Tetsuo |
桑谷団地 see styles |
kuwatanidanchi くわたにだんち |
(place-name) Kuwatanidanchi |
桑谷夏子 see styles |
kuwataninatsuko くわたになつこ |
(f,h) Kuwatani Natsuko |
桑野信義 see styles |
kuwanonobuyoshi くわののぶよし |
(person) Kuwano Nobuyoshi (1957.4.4-) |
桑野北町 see styles |
kuwanokitamachi くわのきたまち |
(place-name) Kuwanokitamachi |
桑野和泉 see styles |
kuwanoizumi くわのいずみ |
(person) Kuwano Izumi |
桑野幸徳 see styles |
kuwanoyukinori くわのゆきのり |
(person) Kuwano Yukinori (1941-) |
桑野木田 see styles |
kuwanokida くわのきだ |
(place-name) Kuwanokida |
桑野良一 see styles |
kuwanoryouichi / kuwanoryoichi くわのりょういち |
(person) Kuwano Ryōichi |
桑野通子 see styles |
kuwanomichiko くわのみちこ |
(person) Kuwano Michiko (1915.1.4-1946.4.1) |
桑間濮上 桑间濮上 see styles |
sāng jiān pú shàng sang1 jian1 pu2 shang4 sang chien p`u shang sang chien pu shang |
Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior; lovers' rendezvous |
桑院溜池 see styles |
kuwanointameike / kuwanointameke くわのいんためいけ |
(place-name) Kuwanointameike |
桑鳲千鳥 see styles |
ikaruchidori; ikaruchidori いかるちどり; イカルチドリ |
(kana only) long-billed plover (Charadrius placidus) |
Variations: |
hariguwa; hariguwa はりぐわ; ハリグワ |
(kana only) storehousebush (Cudrania tricuspidata); mandarin melon berry; silkworm thorn; cudrang |
上桑之島 see styles |
kamikuwanoshima かみくわのしま |
(place-name) Kamikuwanoshima |
上桑名川 see styles |
kamikuwanagawa かみくわながわ |
(personal name) Kamikuwanagawa |
上桑島町 see styles |
kamikuwajimamachi かみくわじままち |
(place-name) Kamikuwajimamachi |
下大桑町 see styles |
shimoookuwachou / shimoookuwacho しもおおくわちょう |
(place-name) Shimoookuwachō |
下桑之島 see styles |
shimokuwanoshima しもくわのしま |
(place-name) Shimokuwanoshima |
下桑島町 see styles |
shimokuwajimamachi しもくわじままち |
(place-name) Shimokuwajimamachi |
中大桑町 see styles |
nakaookuwachou / nakaookuwacho なかおおくわちょう |
(place-name) Nakaookuwachō |
亞利桑那 亚利桑那 see styles |
yà lì sāng nà ya4 li4 sang1 na4 ya li sang na |
More info & calligraphy: Arizona |
北方真桑 see styles |
kitagatamakuwa きたがたまくわ |
(personal name) Kitagatamakuwa |
北桑田郡 see styles |
kitakuwadagun きたくわだぐん |
(place-name) Kitakuwadagun |
卡桑德拉 see styles |
kǎ sāng dé lā ka3 sang1 de2 la1 k`a sang te la ka sang te la |
More info & calligraphy: Cassaundra |
坦桑尼亞 坦桑尼亚 see styles |
tǎn sāng ní yà tan3 sang1 ni2 ya4 t`an sang ni ya tan sang ni ya |
More info & calligraphy: Tanzania |
基桑加尼 see styles |
jī sāng jiā ní ji1 sang1 jia1 ni2 chi sang chia ni |
Kisangani (city in the Democratic Republic of the Congo) |
大桑の木 see styles |
oganoki おがのき |
(place-name) Oganoki |
大桑新町 see styles |
ookuwashinmachi おおくわしんまち |
(place-name) Ookuwashinmachi |
大桑葭島 see styles |
ookuwayoshijima おおくわよしじま |
(place-name) Ookuwayoshijima |
小桑原町 see styles |
kokuwabarachou / kokuwabaracho こくわばらちょう |
(place-name) Kokuwabarachō |
指桑罵槐 指桑骂槐 see styles |
zhǐ sāng mà huái zhi3 sang1 ma4 huai2 chih sang ma huai |
lit. to point at the mulberry tree and curse the locust tree; fig. to scold sb indirectly; to make oblique accusations (idiom) |
收之桑榆 see styles |
shōu zhī sāng yú shou1 zhi1 sang1 yu2 shou chih sang yü |
see 失之東隅,收之桑榆|失之东隅,收之桑榆[shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2] |
普桑轎車 普桑轿车 see styles |
pǔ sāng jiào chē pu3 sang1 jiao4 che1 p`u sang chiao ch`e pu sang chiao che |
Passat; a car model of Volkswagen |
歷盡滄桑 历尽沧桑 see styles |
lì jìn cāng sāng li4 jin4 cang1 sang1 li chin ts`ang sang li chin tsang sang |
to have been through the hardships of life; to have been through the mill |
渤澥桑田 see styles |
bó xiè sāng tián bo2 xie4 sang1 tian2 po hsieh sang t`ien po hsieh sang tien |
lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom, from 史記|史记[Shi3 ji4], Record of the Grand Historian); time brings great changes; life's vicissitudes |
滄海桑田 沧海桑田 see styles |
cāng hǎi sāng tián cang1 hai3 sang1 tian2 ts`ang hai sang t`ien tsang hai sang tien soukaisouden / sokaisoden そうかいそうでん |
lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom); fig. the transformations of the world (expression) (yoji) the world is a scene of constant changes; the blue sea turns into a mulberry field |
莫桑比克 see styles |
mò sāng bǐ kè mo4 sang1 bi3 ke4 mo sang pi k`o mo sang pi ko |
More info & calligraphy: Mozambique |
薩桑王朝 萨桑王朝 see styles |
sà sāng wáng cháo sa4 sang1 wang2 chao2 sa sang wang ch`ao sa sang wang chao |
Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD) |
藤井桑正 see styles |
fujiisoushou / fujisosho ふじいそうしょう |
(person) Fujii Soushou (1920.9.9-2000.8.5) |
西大桑町 see styles |
nishiookuwamachi にしおおくわまち |
(place-name) Nishiookuwamachi |
西桑名駅 see styles |
nishikuwanaeki にしくわなえき |
(st) Nishikuwana Station |
野桑神社 see styles |
noguwajinja のぐわじんじゃ |
(place-name) Noguwa Shrine |
飽經滄桑 饱经沧桑 see styles |
bǎo jīng cāng sāng bao3 jing1 cang1 sang1 pao ching ts`ang sang pao ching tsang sang |
having lived through many changes |
高桑徹行 see styles |
takakuwatetsuyuki たかくわてつゆき |
(person) Takakuwa Tetsuyuki |
高桑純夫 see styles |
takakuwasumio たかくわすみお |
(person) Takakuwa Sumio |
高桑闌更 see styles |
takakuwarankou / takakuwaranko たかくわらんこう |
(person) Takakuwa Rankou |
Variations: |
kuwako; kuwago くわこ; くわご |
(kana only) wild silkworm moth (Bombyx mandarina) |
桑の院鉱泉 see styles |
kuwanoinkousen / kuwanoinkosen くわのいんこうせん |
(place-name) Kuwanoinkousen |
桑ノ木の滝 see styles |
kuwanokinotaki くわのきのたき |
(place-name) Kuwanoki Falls |
桑久保東区 see styles |
kuwakubohigashiku くわくぼひがしく |
(place-name) Kuwakubohigashiku |
桑久保西区 see styles |
kuwakubonishiku くわくぼにしく |
(place-name) Kuwakubonishiku |
桑原たけし see styles |
kuwabaratakeshi くわばらたけし |
(person) Kuwabara Takeshi (1936.12.15-) |
桑原信号所 see styles |
kuwabarashingousho / kuwabarashingosho くわばらしんごうしょ |
(place-name) Kuwabarashingousho |
桑原弥寿雄 see styles |
kuwaharayasuo くわはらやすお |
(person) Kuwahara Yasuo (1908.7.10-1969.2.4) |
桑原甲子雄 see styles |
kuwabarakineo くわばらきねお |
(person) Kuwabara Kineo |
桑原町八神 see styles |
kuwabarachouyagami / kuwabarachoyagami くわばらちょうやがみ |
(place-name) Kuwabarachōyagami |
桑原町前野 see styles |
kuwabarachoumaeno / kuwabarachomaeno くわばらちょうまえの |
(place-name) Kuwabarachōmaeno |
桑原町午南 see styles |
kuwabarachouumaminami / kuwabarachoumaminami くわばらちょううまみなみ |
(place-name) Kuwabarachōumaminami |
桑原町大須 see styles |
kuwabarachouoosu / kuwabarachooosu くわばらちょうおおす |
(place-name) Kuwabarachōoosu |
桑原町小薮 see styles |
kuwabarachoukoyabu / kuwabarachokoyabu くわばらちょうこやぶ |
(place-name) Kuwabarachōkoyabu |
桑原町小藪 see styles |
kuwabarachoukoyabu / kuwabarachokoyabu くわばらちょうこやぶ |
(place-name) Kuwabarachōkoyabu |
桑原町東方 see styles |
kuwabarachouhigashigata / kuwabarachohigashigata くわばらちょうひがしがた |
(place-name) Kuwabarachōhigashigata |
桑原譲太郎 see styles |
kuwaharajoutarou / kuwaharajotaro くわはらじょうたろう |
(person) Kuwahara Jōtarō |
桑山弥三郎 see styles |
kuwayamayasaburou / kuwayamayasaburo くわやまやさぶろう |
(person) Kuwayama Yasaburō (1938.1.14-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "桑" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.