There are 1312 total results for your 共 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
共同闘争 see styles |
kyoudoutousou / kyodotoso きょうどうとうそう |
joint struggle |
共同防衛 see styles |
kyoudoubouei / kyodoboe きょうどうぼうえい |
joint defense; joint defence |
共同電話 see styles |
kyoudoudenwa / kyododenwa きょうどうでんわ |
party line (telephone line shared by multiple subscribers) |
共和主義 see styles |
kyouwashugi / kyowashugi きょうわしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) republicanism |
共和制度 see styles |
kyouwaseido / kyowasedo きょうわせいど |
republicanism |
共和政体 see styles |
kyouwaseitai / kyowasetai きょうわせいたい |
(noun - becomes adjective with の) republican form of government |
共和政治 see styles |
kyouwaseiji / kyowaseji きょうわせいじ |
republican government |
共和政體 共和政体 see styles |
gòng hé zhèng tǐ gong4 he2 zheng4 ti3 kung ho cheng t`i kung ho cheng ti |
republican system of government See: 共和政体 |
共和黨人 共和党人 see styles |
gòng hé dǎng rén gong4 he2 dang3 ren2 kung ho tang jen |
a Republican party member |
共商大計 共商大计 see styles |
gòng shāng dà jì gong4 shang1 da4 ji4 kung shang ta chi |
to discuss matters of vital importance |
共存主義 see styles |
kyouzonshugi / kyozonshugi きょうぞんしゅぎ |
coexistentialism |
共存共栄 see styles |
kyousonkyouei; kyouzonkyouei / kyosonkyoe; kyozonkyoe きょうそんきょうえい; きょうぞんきょうえい |
More info & calligraphy: Live Together and Help Each Other |
共役転置 see styles |
kyouyakutenchi / kyoyakutenchi きょうやくてんち |
{comp} complex conjugate transpose (of a matrix) |
共感呪術 see styles |
kyoukanjujutsu / kyokanjujutsu きょうかんじゅじゅつ |
(See 類感呪術・るいかんじゅじゅつ) sympathetic magic; homeopathic magic; imitative magic |
共所成立 see styles |
gòng suǒ chéng lì gong4 suo3 cheng2 li4 kung so ch`eng li kung so cheng li gū shojōryū |
proven in common |
共有結合 see styles |
kyouyuuketsugou / kyoyuketsugo きょうゆうけつごう |
{chem} covalent bond |
共有財産 see styles |
kyouyuuzaisan / kyoyuzaisan きょうゆうざいさん |
community property |
共有資源 see styles |
kyouyuushigen / kyoyushigen きょうゆうしげん |
{comp} shared resources |
共有資産 see styles |
kyouyuushisan / kyoyushisan きょうゆうしさん |
{comp} joint resource; shared resource |
共栄台東 see styles |
kyoueidaihigashi / kyoedaihigashi きょうえいだいひがし |
(place-name) Kyōeidaihigashi |
共栄台西 see styles |
kyoueidainishi / kyoedainishi きょうえいだいにし |
(place-name) Kyōeidainishi |
共栄大学 see styles |
kyoueidaigaku / kyoedaigaku きょうえいだいがく |
(org) Kyoei University; (o) Kyoei University |
共栄大通 see styles |
kyoueioodoori / kyoeoodoori きょうえいおおどおり |
(place-name) Kyōeioodoori |
共栄平和 see styles |
kyoueiheiwa / kyoehewa きょうえいへいわ |
(place-name) Kyōeiheiwa |
共栄第一 see styles |
kyoueidaiichi / kyoedaichi きょうえいだいいち |
(place-name) Kyōeidaiichi |
共栄第二 see styles |
kyoueidaini / kyoedaini きょうえいだいに |
(place-name) Kyōeidaini |
共栄開拓 see styles |
kyoueikaitaku / kyoekaitaku きょうえいかいたく |
(place-name) Kyōeikaitaku |
共済事業 see styles |
kyousaijigyou / kyosaijigyo きょうさいじぎょう |
mutual aid enterprise |
共済組合 see styles |
kyousaikumiai / kyosaikumiai きょうさいくみあい |
cooperative society; mutual-benefit association |
共爲助伴 共为助伴 see styles |
gòng wéi zhù bàn gong4 wei2 zhu4 ban4 kung wei chu pan gū i johan |
become followers together |
共犯証言 see styles |
kyouhanshougen / kyohanshogen きょうはんしょうげん |
{law} state's evidence; crown evidence |
共犯関係 see styles |
kyouhankankei / kyohankanke きょうはんかんけい |
complicity (in a crime); collusion |
共生生物 see styles |
kyouseiseibutsu / kyosesebutsu きょうせいせいぶつ |
symbiont |
共產主義 共产主义 see styles |
gòng chǎn zhǔ yì gong4 chan3 zhu3 yi4 kung ch`an chu i kung chan chu i |
communism |
共產國際 共产国际 see styles |
gòng chǎn guó jì gong4 chan3 guo2 ji4 kung ch`an kuo chi kung chan kuo chi |
Communist International or Comintern (1919-1943), also known as the Third International 第三國際|第三国际[Di4 san1 Guo2 ji4] |
共產黨員 共产党员 see styles |
gòng chǎn dǎng yuán gong4 chan3 dang3 yuan2 kung ch`an tang yüan kung chan tang yüan |
Communist Party member |
共産中国 see styles |
kyousanchuugoku / kyosanchugoku きょうさんちゅうごく |
Communist China |
共産主義 see styles |
kyousanshugi / kyosanshugi きょうさんしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) communism; collectivism |
共産分子 see styles |
kyousanbunshi / kyosanbunshi きょうさんぶんし |
communist elements |
共産国家 see styles |
kyousankokka / kyosankokka きょうさんこっか |
communist nation |
共産地区 see styles |
kyousanchiku / kyosanchiku きょうさんちく |
communist area |
共産陣営 see styles |
kyousanjinei / kyosanjine きょうさんじんえい |
the Communist camp |
共用変数 see styles |
kyouyouhensuu / kyoyohensu きょうようへんすう |
{comp} shared variable |
共用部分 see styles |
kyouyoububun / kyoyobubun きょうようぶぶん |
common area (of a condominium or other multi-unit building); common element |
共相差別 共相差别 see styles |
gòng xiàng chā bié gong4 xiang4 cha1 bie2 kung hsiang ch`a pieh kung hsiang cha pieh gūsō shabetsu |
general distinctions |
共相種子 共相种子 see styles |
gòng xiàng zhǒng zǐ gong4 xiang4 zhong3 zi3 kung hsiang chung tzu gūsō shuji |
seeds that share the same characteristics |
共知增語 共知增语 see styles |
gòng zhī zēng yǔ gong4 zhi1 zeng1 yu3 kung chih tseng yü gūchi zōgo |
designations which make something known |
共立学舎 see styles |
kyouritsugakusha / kyoritsugakusha きょうりつがくしゃ |
(place-name) Kyōritsugakusha |
共練町東 see styles |
kyourenchouhigashi / kyorenchohigashi きょうれんちょうひがし |
(place-name) Kyōrenchōhigashi |
共練町西 see styles |
kyourenchounishi / kyorenchonishi きょうれんちょうにし |
(place-name) Kyōrenchōnishi |
共行車道 共行车道 see styles |
gòng xíng chē dào gong4 xing2 che1 dao4 kung hsing ch`e tao kung hsing che tao |
carpool lane |
共襄善舉 共襄善举 see styles |
gòng xiāng shàn jǔ gong4 xiang1 shan4 ju3 kung hsiang shan chü |
to cooperate in a charity project |
共襄盛舉 共襄盛举 see styles |
gòng xiāng shèng jǔ gong4 xiang1 sheng4 ju3 kung hsiang sheng chü |
to cooperate on a great undertaking or joint project |
共許同品 共许同品 see styles |
gòng xǔ tóng pǐn gong4 xu3 tong2 pin3 kung hsü t`ung p`in kung hsü tung pin gūko dōhon |
mutual acceptance of the positive example |
共許爲師 共许为师 see styles |
gòng xǔ wéi shī gong4 xu3 wei2 shi1 kung hsü wei shih gūko i shi |
equally accept as teacher |
共諸聲聞 共诸声闻 see styles |
gòng zhū shēng wén gong4 zhu1 sheng1 wen2 kung chu sheng wen gūsho shōmon |
in common with the direct disciples |
共販会社 see styles |
kyouhangaisha / kyohangaisha きょうはんがいしゃ |
cooperative sales company |
共軛作用 共轭作用 see styles |
gòng è zuò yòng gong4 e4 zuo4 yong4 kung o tso yung |
conjugation |
共軛根式 共轭根式 see styles |
gòng è gēn shì gong4 e4 gen1 shi4 kung o ken shih |
conjugate surd (math.) |
共軛虛數 共轭虚数 see styles |
gòng è xū shù gong4 e4 xu1 shu4 kung o hsü shu |
conjugate imaginary number (math) |
共軛複數 共轭复数 see styles |
gòng è fù shù gong4 e4 fu4 shu4 kung o fu shu |
(math.) complex conjugate |
共通価値 see styles |
kyoutsuukachi / kyotsukachi きょうつうかち |
{econ} public value; shared value |
共通因数 see styles |
kyoutsuuinsuu / kyotsuinsu きょうつういんすう |
{comp} common factor |
共通基板 see styles |
kyoutsuukiban / kyotsukiban きょうつうきばん |
common substrate |
共通基語 see styles |
kyoutsuukigo / kyotsukigo きょうつうきご |
protolanguage |
共通感覚 see styles |
kyoutsuukankaku / kyotsukankaku きょうつうかんかく |
{phil} common sense; common feeling; common consciousness |
共通接線 see styles |
kyoutsuusessen / kyotsusessen きょうつうせっせん |
{math} common tangent |
共通文書 see styles |
kyoutsuubunsho / kyotsubunsho きょうつうぶんしょ |
{comp} generic-document |
共通業務 see styles |
kyoutsuugyoumu / kyotsugyomu きょうつうぎょうむ |
{comp} common task |
共通祖先 see styles |
kyoutsuusosen / kyotsusosen きょうつうそせん |
common ancestor |
共通細目 see styles |
kyoutsuusaimoku / kyotsusaimoku きょうつうさいもく |
{comp} common subdivision |
共通言語 see styles |
kyoutsuugengo / kyotsugengo きょうつうげんご |
common language; lingua franca |
共通認識 see styles |
kyoutsuuninshiki / kyotsuninshiki きょうつうにんしき |
common sense; common knowledge; common understanding |
共通部分 see styles |
kyoutsuububun / kyotsububun きょうつうぶぶん |
(noun - becomes adjective with の) {math} (See 積集合) intersection (of sets); common set |
共通集合 see styles |
kyoutsuushuugou / kyotsushugo きょうつうしゅうごう |
{math} (See 積集合) intersection |
共通領域 see styles |
kyoutsuuryouiki / kyotsuryoiki きょうつうりょういき |
{comp} common area |
共重合体 see styles |
kyoujuugoutai / kyojugotai きょうじゅうごうたい |
{chem} copolymer; interpolymer |
どちら共 see styles |
dochiratomo どちらとも |
(kana only) (See 共・とも・3) both |
パイ共役 see styles |
paikyouyaku / paikyoyaku パイきょうやく |
pi conjugation |
七番共解 see styles |
qī fān gòng jiě qi1 fan1 gong4 jie3 ch`i fan kung chieh chi fan kung chieh shichi ban gū ge |
seven common (hermeneutical) steps |
万国共通 see styles |
bankokukyoutsuu / bankokukyotsu ばんこくきょうつう |
(adj-no,n) worldwide; common to the whole world; universal |
三共工場 see styles |
sankyoukoujou / sankyokojo さんきょうこうじょう |
(place-name) Sankyō Factory |
三共牧場 see styles |
sankyoubokujou / sankyobokujo さんきょうぼくじょう |
(place-name) Sankyōbokujō |
不共三昧 see styles |
bù gòng sān mèi bu4 gong4 san1 mei4 pu kung san mei fugu zanmai |
asakṛt-samādhi; a samādhi in more than one formula, or mode. |
不共不定 see styles |
bù gòng bù dìng bu4 gong4 bu4 ding4 pu kung pu ting fugu furyō |
One of the six 不定因 indefinite statements of a syllogism, where proposition and example do not agree. |
不共世間 不共世间 see styles |
bù gòng shì jiān bu4 gong4 shi4 jian1 pu kung shih chien fugū seken |
not sharing [the same basis] with the world |
不共中共 see styles |
bù gòng zhōng gòng bu4 gong4 zhong1 gong4 pu kung chung kung fugu chū (no) gu |
The general among the particulars, the whole in the parts. |
不共佛法 see styles |
bù gòng fó fǎ bu4 gong4 fo2 fa3 pu kung fo fa fugu buppō |
the unequalled; peerless Buddha qualities |
不共分別 不共分别 see styles |
bù gòng fēn bié bu4 gong4 fen1 bie2 pu kung fen pieh fu gū funbetsu |
distinct discrmination |
不共戴天 see styles |
bù gòng - dài tiān bu4 gong4 - dai4 tian1 pu kung - tai t`ien pu kung - tai tien |
(idiom) (of enemies) cannot live under the same sky; absolutely irreconcilable |
不共所依 see styles |
bù gòng suǒ yī bu4 gong4 suo3 yi1 pu kung so i fugu shoe |
basis that is not shared [by another consciousness] |
不共法聲 不共法声 see styles |
bù gòng fǎ shēng bu4 gong4 fa3 sheng1 pu kung fa sheng fugūhō shō |
unique sounds |
不共無明 不共无明 see styles |
bù gòng wú míng bu4 gong4 wu2 ming2 pu kung wu ming fugū mumyō |
Distinctive kinds of unenlightenment, one of the two kinds of ignorance, also styled 獨頭無明; particular results arising from particular evils. |
不共聲聞 不共声闻 see styles |
bù gòng shēng wén bu4 gong4 sheng1 wen2 pu kung sheng wen fugū shōmon |
not [held] in common with direct disciples |
不共般若 see styles |
bù gòng bō rě bu4 gong4 bo1 re3 pu kung po je fugu hannya |
The things special to bodhisattvas in the 般若經 in contrast with the things they have in common with śrāvakas and pratyeka-buddhas. |
不應共住 不应共住 see styles |
bù yìng gòng zhù bu4 ying4 gong4 zhu4 pu ying kung chu fuō gūjū |
should not dwell together (with members of society) |
中共中央 see styles |
zhōng gòng zhōng yāng zhong1 gong4 zhong1 yang1 chung kung chung yang |
Central Committee of the Communist Party of China, abbr. for 中國共產黨中央委員會|中国共产党中央委员会[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] |
中共九大 see styles |
zhōng gòng jiǔ dà zhong1 gong4 jiu3 da4 chung kung chiu ta |
Chinese Communist Party 9th congress in 1969 |
九二共識 九二共识 see styles |
jiǔ èr gòng shí jiu3 er4 gong4 shi2 chiu erh kung shih |
1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and Taiwan representatives, asserting that there is only one China |
二股共栄 see styles |
futamatakyouei / futamatakyoe ふたまたきょうえい |
(place-name) Futamatakyōei |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "共" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.