There are 3347 total results for your 入 search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
注入 see styles |
zhù rù zhu4 ru4 chu ju chuunyuu / chunyu ちゅうにゅう |
to pour into; to empty into (noun, transitive verb) pouring; injection |
洞入 see styles |
horairi ほらいり |
(place-name) Horairi |
流入 see styles |
liú rù liu2 ru4 liu ju ryuunyuu / ryunyu りゅうにゅう |
to flow into; to drift into; influx; inflow (n,vs,vi) inflow; influx flow into |
浦入 see styles |
uranyuu / uranyu うらにゅう |
(surname) Uranyū |
浸入 see styles |
jìn rù jin4 ru4 chin ju shinnyuu / shinnyu しんにゅう |
to soak; to dip (n,vs,vi) infiltration (e.g. of water); flooding |
涉入 see styles |
sher u sher4 u4 sher u shōnyū |
application |
淡入 see styles |
dàn rù dan4 ru4 tan ju |
to fade in (cinema) |
深入 see styles |
shēn rù shen1 ru4 shen ju fukairi ふかいり |
to penetrate deeply; thorough (place-name) Fukairi Deep entering, or the deep sense. i.e. 貪desire, covetousness, cupidity. |
混入 see styles |
hùn rù hun4 ru4 hun ju konnyuu / konnyu こんにゅう |
to sneak into (n,vs,vt,vi) mixing; blending; adding; adulteration |
渉入 see styles |
sher u sher4 u4 sher u shōnyū |
application |
港入 see styles |
kounyuu / konyu こうにゅう |
(place-name) Kōnyū |
湧入 涌入 see styles |
yǒng rù yong3 ru4 yung ju |
to come pouring in; influx |
湾入 see styles |
wannyuu / wannyu わんにゅう |
(noun/participle) embayment; gulf; indentation |
源入 see styles |
genniyuu / genniyu げんにゆう |
(surname) Genniyū |
溝入 see styles |
mizoiri みぞいり |
(surname) Mizoiri |
滑入 see styles |
nameiri / nameri なめいり |
(place-name) Nameiri |
滲入 渗入 see styles |
shèn rù shen4 ru4 shen ju shinnyuu / shinnyu しんにゅう |
to permeate (noun/participle) permeation |
漏入 see styles |
rounyuu / ronyu ろうにゅう |
(n,vs,vi) (See 漏出) leaking in; leak; infiltration |
潛入 潜入 see styles |
qián rù qian2 ru4 ch`ien ju chien ju |
to submerge; to infiltrate; to steal into See: 潜入 |
潜入 see styles |
sennyuu / sennyu せんにゅう |
(n,vs,vi) infiltration; sneaking in; going undercover |
潮入 see styles |
shioiri しおいり |
(surname) Shioiri |
澤入 see styles |
sawairi さわいり |
(surname) Sawairi |
濫入 see styles |
rannyuu / rannyu らんにゅう |
(noun/participle) enter without permission |
熊入 see styles |
kumairi くまいり |
(place-name) Kumairi |
猫入 see styles |
nekoiri ねこいり |
(place-name) Nekoiri |
王入 see styles |
ouire / oire おういれ |
(place-name) Ouire |
現入 现入 see styles |
xiàn rù xian4 ru4 hsien ju gennyū |
become apparent |
理入 see styles |
lǐ rù li3 ru4 li ju rinyū |
Entry by the truth, or by means of the doctrine, or reason, as 行入 is entry by conduct or practice, the two depending one on the other, cf. 二入. |
申入 see styles |
moushiire / moshire もうしいれ |
proposal; offer; report; proposition; notice |
當入 当入 see styles |
dāng rù dang1 ru4 tang ju tō nyū |
will enter |
登入 see styles |
dēng rù deng1 ru4 teng ju |
to log in (to a computer); to enter (data) |
直入 see styles |
zhí rù zhi2 ru4 chih ju chokunyuu / chokunyu ちょくにゅう |
(n,vs,vi) (See 単刀直入) entering directly; going straight into; (surname) Naori to enter directly |
相入 see styles |
xiāng rù xiang1 ru4 hsiang ju sōnyū |
Mutual entry; the blending of things, e. g. the common light from many lamps. |
眼入 see styles |
yǎn rù yan3 ru4 yen ju gennyū |
The eye entrance one of the twelve entrances i.e. the basis of sight consciousness. |
矢入 see styles |
yairi やいり |
(surname) Yairi |
石入 see styles |
sekireri せきれり |
(place-name) Sekireri |
砂入 see styles |
sunairi すないり |
(surname) Sunairi |
破入 see styles |
hanyuu / hanyu はにゅう |
(surname) Hanyū |
神入 see styles |
shén rù shen2 ru4 shen ju |
(psychology) empathy; to empathize with |
福入 see styles |
fukuiri ふくいり |
(surname) Fukuiri |
移入 see styles |
inyuu / inyu いにゅう |
(noun, transitive verb) (1) introduction (from outside); import; bringing in; (noun, transitive verb) (2) (ant: 移出) shipping in (from another part of the country); transporting; (noun, transitive verb) (3) putting in (e.g. one's feelings into a work) |
稲入 see styles |
ineri いねり |
(place-name) Ineri |
穂入 see styles |
hoshio ほしお |
(surname) Hoshio |
突入 see styles |
totsunyuu / totsunyu とつにゅう |
(n,vs,vi) (1) rushing into; breaking into; storming; (n,vs,vi) (2) plunging into (war, etc.); embarking on (a new venture) |
立入 see styles |
tateiri / tateri たていり |
(noun/participle) entering; going into; (surname) Tateiri |
竹入 see styles |
takeiri / takeri たけいり |
(surname) Takeiri |
笈入 see styles |
oiri おいり |
(personal name) Oiri |
笑入 see styles |
emiiru / emiru えみいる |
(female given name) Emiiru |
算入 see styles |
sannyuu / sannyu さんにゅう |
(noun, transitive verb) factoring in; including |
簽入 签入 see styles |
qiān rù qian1 ru4 ch`ien ju chien ju |
to log on; to log in |
米入 see styles |
yoneiri / yoneri よねいり |
(surname) Yoneiri |
糸入 see styles |
itoiri いといり |
(surname) Itoiri |
納入 纳入 see styles |
nà rù na4 ru4 na ju nounyuu / nonyu のうにゅう |
to bring into; to channel into; to integrate into; to incorporate (noun, transitive verb) (1) payment (of taxes, fees, etc.); (noun, transitive verb) (2) supply (of goods); delivery |
紙入 see styles |
kamiire / kamire かみいれ |
(irregular okurigana usage) wallet; billfold; purse; handbag |
細入 see styles |
hosoire ほそいれ |
(place-name) Hosoire |
結入 see styles |
yuiri ゆいり |
(female given name) Yuiri |
編入 编入 see styles |
biān rù bian1 ru4 pien ju hennyuu / hennyu へんにゅう |
to include (in a list etc); to assign (to a class, a work unit etc) (noun, transitive verb) admission; incorporation; enlistment; enrollment |
繰入 see styles |
kuriire / kurire くりいれ |
inward transfer (of money); carry over (money from previous period) |
置入 see styles |
zhì rù zhi4 ru4 chih ju |
to insert; to implant; to embed; to introduce (a new element) into |
美入 see styles |
miniyuu / miniyu みにゆう |
(surname) Miniyū |
羽入 see styles |
haniyuu / haniyu はにゆう |
(place-name) Haniyū |
考入 see styles |
kǎo rù kao3 ru4 k`ao ju kao ju |
to pass entrance exam; to enter college after a competitive exam |
聲入 声入 see styles |
shēng rù sheng1 ru4 sheng ju shōnyū |
field of sound |
能入 see styles |
néng rù neng2 ru4 neng ju nōnyū |
to penetrate |
臨入 临入 see styles |
lín rù lin2 ru4 lin ju rinnyū |
to approach and enter |
舘入 see styles |
tateiri / tateri たていり |
(surname) Tateiri |
舟入 see styles |
funeiri / funeri ふねいり |
(place-name) Funeiri |
船入 see styles |
funairi ふないり |
(surname) Funairi |
色入 see styles |
sè rù se4 ru4 se ju shiki nyū |
色處 The entrances, or places, where the organs and objects of physical sense meet, ten in all; cf. 五入. Also, one of the twelve nidānas. |
芝入 see styles |
shibairi しばいり |
(surname) Shibairi |
花入 see styles |
hanaire はないれ |
vase |
茂入 see styles |
moire もいれ |
(place-name) Moire |
茶入 see styles |
chaire ちゃいれ |
tea container (usually for thick tea used at the tea ceremony) |
菅入 see styles |
sugeiri / sugeri すげいり |
(place-name) Sugeiri |
菊入 see styles |
kikuiri きくいり |
(surname) Kikuiri |
華入 see styles |
kairi かいり |
(female given name) Kairi |
菰入 see styles |
komoiri こもいり |
(place-name) Komoiri |
落入 see styles |
luò rù luo4 ru4 lo ju |
to fall into |
蒲入 see styles |
kamanyuu / kamanyu かまにゅう |
(place-name) Kamanyū |
蓮入 see styles |
hasuiri はすいり |
(place-name) Hasuiri |
藪入 see styles |
yabuiri やぶいり |
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months |
融入 see styles |
róng rù rong2 ru4 jung ju |
to blend into; to integrate; to assimilate; to merge |
行入 see styles |
xíng rù xing2 ru4 hsing ju yukiiri / yukiri ゆきいり |
(surname) Yukiiri entry by practice |
衝入 冲入 see styles |
chōng rù chong1 ru4 ch`ung ju chung ju |
to rush into; to break into |
裝入 装入 see styles |
zhuāng rù zhuang1 ru4 chuang ju |
to load |
西入 see styles |
nishiiri / nishiri にしいり |
(surname) Nishiiri |
見入 see styles |
kennyuu / kennyu けんにゅう |
(place-name) Kennyū |
観入 see styles |
kannyuu / kannyu かんにゅう |
(noun/participle) insight; penetration |
角入 see styles |
kadoiri かどいり |
(surname) Kadoiri |
記入 see styles |
kinyuu / kinyu きにゅう |
(noun, transitive verb) entry (in a form, register, diary, etc.); filling in; filling out |
調入 调入 see styles |
diào rù diao4 ru4 tiao ju |
to bring in; to call in; to transfer (a person, data); (computing) to call; to load (a subroutine etc) |
證入 证入 see styles |
zhèng rù zheng4 ru4 cheng ju shōnyū |
Experiential entry into buddha-truth, (1) partial, as in Hīnayāna and the earlier Mahāyāna; (2) complete, as in the perfect school of Mahāyāna. |
谷入 see styles |
taniiri / taniri たにいり |
(surname) Taniiri |
貞入 see styles |
sadairi さだいり |
(surname) Sadairi |
貫入 see styles |
kannyuu / kannyu かんにゅう |
(n,vs,vt,vi) (1) penetration; permeation; (n,vs,vi) (2) {geol} intrusion; (3) crazing (in ceramic glaze); crackle |
買入 买入 see styles |
mǎi rù mai3 ru4 mai ju kaiire / kaire かいいれ |
to buy (finance) (irregular okurigana usage) buying; purchasing; laying in |
質入 see styles |
shichiire / shichire しちいれ |
(noun/participle) (1) pawning; pawnage; (2) pledging (stock, share subscription rights, etc.) |
購入 see styles |
kounyuu / konyu こうにゅう |
(noun, transitive verb) purchase; buying |
走入 see styles |
zǒu rù zou3 ru4 tsou ju hashiri はしり |
to walk into (place-name) Hashiri |
超入 see styles |
chāo rù chao1 ru4 ch`ao ju chao ju chōnyū |
to leap into |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "入" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.