Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7253 total results for your search. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

いつの日にか

see styles
 itsunohinika
    いつのひにか
(expression) one of these days; someday

お告げの祝日

see styles
 otsugenoshukujitsu
    おつげのしゅくじつ
Annunciation Day; Lady Day

お届け予定日

see styles
 otodokeyoteibi / otodokeyotebi
    おとどけよていび
(polite language) estimated delivery date

その日その日

see styles
 sonohisonohi
    そのひそのひ
(expression) each day; from day to day; day-to-day

その日暮らし

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

アンネの日記

see styles
 annenonikki
    アンネのにっき
(work) The Diary of a Young Girl (journals of Anne Frank, published in 1947); (wk) The Diary of a Young Girl (journals of Anne Frank, published in 1947)

オキノ日向沢

see styles
 okinohyuugasawa / okinohyugasawa
    オキノひゅうがさわ
(place-name) Okinohyūgasawa

スポーツの日

see styles
 supootsunohi
    スポーツのひ
(exp,n) (See 体育の日) Health and Sports Day (national holiday; second Monday in October); Sports Day

ブラジル日報

see styles
 burajirunippou / burajirunippo
    ブラジルにっぽう
(product) Diário Brasil Nippou (Japanese-Brazilian news outlet); (product name) Diário Brasil Nippou (Japanese-Brazilian news outlet)

ペンケ日方川

see styles
 penkehikatagawa
    ペンケひかたがわ
(place-name) Penkehikatagawa

一日を過ごす

see styles
 ichinichiosugosu
    いちにちをすごす
(exp,v5s) to pass a day

一日不如一日

see styles
yī rì bù rú yī rì
    yi1 ri4 bu4 ru2 yi1 ri4
i jih pu ju i jih
to be getting worse by the day

一日市場北町

see styles
 hitoichibakitamachi
    ひといちばきたまち
(place-name) Hitoichibakitamachi

三島二日町駅

see styles
 mishimafutsukamachieki
    みしまふつかまちえき
(st) Mishimafutsukamachi Station

三日とあげず

see styles
 mikkatoagezu
    みっかとあげず
(expression) almost every day; constantly

三日と上げず

see styles
 mikkatoagezu
    みっかとあげず
(expression) almost every day; constantly

三日にあげず

see styles
 mikkaniagezu
    みっかにあげず
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly

三日に上げず

see styles
 mikkaniagezu
    みっかにあげず
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly

三重郡朝日町

see styles
 miegunasahichou / miegunasahicho
    みえぐんあさひちょう
(place-name) Miegun'asahichō

上奈良日ノ尾

see styles
 kaminarahinoo
    かみならひのお
(place-name) Kaminarahinoo

上川郡朝日町

see styles
 kamikawagunasahichou / kamikawagunasahicho
    かみかわぐんあさひちょう
(place-name) Kamikawagun'asahichō

上州七日市駅

see styles
 joushuunanokaichieki / joshunanokaichieki
    じょうしゅうなのかいちえき
(st) Jōshuunanokaichi Station

下久著呂日進

see styles
 shimokuchoronisshin
    しもくちょろにっしん
(place-name) Shimokuchoronisshin

下宇莫別朝日

see styles
 shimoubakubetsuasahi / shimobakubetsuasahi
    しもうばくべつあさひ
(place-name) Shimoubakubetsuasahi

不可同日而語


不可同日而语

see styles
bù kě tóng rì ér yǔ
    bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3
pu k`o t`ung jih erh yü
    pu ko tung jih erh yü
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable

世界青年の日

see styles
 sekaiseinennohi / sekaisenennohi
    せかいせいねんのひ
(ev) World Youth Day; WYD; (ev) World Youth Day; WYD

中西別朝日町

see styles
 nakanishibetsuasahimachi
    なかにしべつあさひまち
(place-name) Nakanishibetsuasahimachi

丹生郡朝日町

see styles
 nyuugunasahichou / nyugunasahicho
    にゅうぐんあさひちょう
(place-name) Nyūgun'asahichō

五日市町三宅

see styles
 itsukaichichoumiyake / itsukaichichomiyake
    いつかいちちょうみやけ
(place-name) Itsukaichichōmiyake

五日市町中地

see styles
 itsukaichichounakaji / itsukaichichonakaji
    いつかいちちょうなかじ
(place-name) Itsukaichichōnakaji

五日市町佐方

see styles
 itsukaichichousakata / itsukaichichosakata
    いつかいちちょうさかた
(place-name) Itsukaichichōsakata

五日市町倉重

see styles
 itsukaichichoukurashige / itsukaichichokurashige
    いつかいちちょうくらしげ
(place-name) Itsukaichichōkurashige

五日市町利松

see styles
 itsukaichichoutoshimatsu / itsukaichichotoshimatsu
    いつかいちちょうとしまつ
(place-name) Itsukaichichōtoshimatsu

五日市町千同

see styles
 itsukaichichousendou / itsukaichichosendo
    いつかいちちょうせんどう
(place-name) Itsukaichichōsendou

五日市町坪井

see styles
 itsukaichichoutsuboi / itsukaichichotsuboi
    いつかいちちょうつぼい
(place-name) Itsukaichichōtsuboi

五日市町寺田

see styles
 itsukaichichouterada / itsukaichichoterada
    いつかいちちょうてらだ
(place-name) Itsukaichichōterada

五日市町屋代

see styles
 itsukaichichouyashiro / itsukaichichoyashiro
    いつかいちちょうやしろ
(place-name) Itsukaichichōyashiro

五日市町皆賀

see styles
 itsukaichichouminaga / itsukaichichominaga
    いつかいちちょうみなが
(place-name) Itsukaichichōminaga

五日市町石内

see styles
 itsukaichichouishiuchi / itsukaichichoishiuchi
    いつかいちちょういしうち
(place-name) Itsukaichichōishiuchi

五日市町高井

see styles
 itsukaichichoutakai / itsukaichichotakai
    いつかいちちょうたかい
(place-name) Itsukaichichōtakai

今日このごろ

see styles
 kyoukonogoro / kyokonogoro
    きょうこのごろ
(expression) these days; nowadays; recently

今日事今日畢


今日事今日毕

see styles
jīn rì shì jīn rì bì
    jin1 ri4 shi4 jin1 ri4 bi4
chin jih shih chin jih pi
never put off until tomorrow what you can do today (idiom)

今熊野北日吉

see styles
 imagumanokitahiyoshi
    いまぐまのきたひよし
(place-name) Imagumanokitahiyoshi

今熊野南日吉

see styles
 imagumanominamihiyoshi
    いまぐまのみなみひよし
(place-name) Imagumanominamihiyoshi

今熊野日吉町

see styles
 imagumanohiyoshichou / imagumanohiyoshicho
    いまぐまのひよしちょう
(place-name) Imagumanohiyoshichō

佛日普照國師


佛日普照国师

see styles
fó rì pǔ zhào guó shī
    fo2 ri4 pu3 zhao4 guo2 shi1
fo jih p`u chao kuo shih
    fo jih pu chao kuo shih
 Butsunichi Fushō Kokushi
Buril Bojo Guksa

佛日燄慧禪師


佛日燄慧禅师

see styles
fó rì yàn huì chán shī
    fo2 ri4 yan4 hui4 chan2 shi1
fo jih yen hui ch`an shih
    fo jih yen hui chan shih
 Butsunichi En'e zenji
Fori Yanhui chanshi

備後三日市駅

see styles
 bingomikkaichieki
    びんごみっかいちえき
(st) Bingomikkaichi Station

全日本仏教会

see styles
 zennihonbukkyoukai / zennihonbukkyokai
    ぜんにほんぶっきょうかい
(org) Japan Buddhist Federation; (o) Japan Buddhist Federation

八ヶ久保日向

see styles
 yatsugakubohinata
    やつがくぼひなた
(place-name) Yatsugakubohinata

八日市町地方

see styles
 youkaichimachijigata / yokaichimachijigata
    ようかいちまちじがた
(place-name) Yōkaichimachijigata

八日谷貯水池

see styles
 youkadanichosuichi / yokadanichosuichi
    ようかだにちょすいち
(place-name) Yōkadanichosuichi

八月一日教宏

see styles
 hozumimichihiro
    ほずみみちひろ
(person) Hozumi Michihiro

六会日大前駅

see styles
 mutsuainichidaimaeeki
    むつあいにちだいまええき
(st) Mutsuainichidaimae Station

其の日暮らし

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

兼松日産農林

see styles
 kanematsunissannourin / kanematsunissannorin
    かねまつにっさんのうりん
(org) Kanematsu-NNK Corporation; (o) Kanematsu-NNK Corporation

別府町朝日町

see styles
 befuchouasahimachi / befuchoasahimachi
    べふちょうあさひまち
(place-name) Befuchōasahimachi

勝原区朝日谷

see styles
 katsuharakuasahidani
    かつはらくあさひだに
(place-name) Katsuharakuasahidani

勤労感謝の日

see styles
 kinroukanshanohi / kinrokanshanohi
    きんろうかんしゃのひ
(exp,n) Labour Thanksgiving Day (national holiday; November 23) (Labor); (personal name) Kinroukanshanohi

勧修寺北大日

see styles
 kanshuujikitadainichi / kanshujikitadainichi
    かんしゅうじきただいにち
(place-name) Kanshuujikitadainichi

勧修寺南大日

see styles
 kanshuujiminamidainichi / kanshujiminamidainichi
    かんしゅうじみなみだいにち
(place-name) Kanshuujiminamidainichi

古きよき日々

see styles
 furukiyokinichinichi
    ふるきよきにちにち
(expression) the good old days; halcyon days

古き良き日々

see styles
 furukiyokinichinichi
    ふるきよきにちにち
(expression) the good old days; halcyon days

古知野町朝日

see styles
 kochinochouasahi / kochinochoasahi
    こちのちょうあさひ
(place-name) Kochinochōasahi

可部町四日市

see styles
 kabechouyokkaichi / kabechoyokkaichi
    かべちょうよっかいち
(place-name) Kabechōyokkaichi

吉祥院春日町

see styles
 kisshouinkasugachou / kisshoinkasugacho
    きっしょういんかすがちょう
(place-name) Kisshouinkasugachō

和気郡日生町

see styles
 wakegunhinasechou / wakegunhinasecho
    わけぐんひなせちょう
(place-name) Wakegunhinasechō

四日市横穴群

see styles
 yokkaichiyokoanagun
    よっかいちよこあなぐん
(place-name) Yokkaichiyokoanagun

四月八日灌經


四月八日灌经

see styles
sì yuè bā rì guàn jīng
    si4 yue4 ba1 ri4 guan4 jing1
ssu yüeh pa jih kuan ching
 Shigatsu hachinichi kan kyō
Sūtra on the Consecration of the Eighth Day of the Fourth Month

土用の丑の日

see styles
 doyounoushinohi / doyonoshinohi
    どようのうしのひ
(exp,n) (See 丑の日) day of the ox in midsummer (during the hottest season); dog days of summer

在日コリアン

see styles
 zainichikorian
    ざいにちコリアン
Korean person living in Japan; Zainichi Korean

在日米軍基地

see styles
 zainichibeigunkichi / zainichibegunkichi
    ざいにちべいぐんきち
US military bases in Japan

城崎郡日高町

see styles
 kinosakigunhidakachou / kinosakigunhidakacho
    きのさきぐんひだかちょう
(place-name) Kinosakigunhidakachō

大原野北春日

see styles
 ooharanokitakasuga
    おおはらのきたかすが
(place-name) Ooharanokitakasuga

大原野南春日

see styles
 ooharanominamikasuga
    おおはらのみなみかすが
(place-name) Ooharanominamikasuga

大日本彦耜友

see styles
 ooyamatohikosukitomo
    おおやまとひこすきとも
(personal name) Ooyamatohikosukitomo

大日本武徳会

see styles
 dainipponbutokukai
    だいにっぽんぶとくかい
(org) Dai Nippon Butoku Kai (martial arts organization; 1895-1946); (o) Dai Nippon Butoku Kai (martial arts organization; 1895-1946)

大日霊貴神社

see styles
 dainichireikijinja / dainichirekijinja
    だいにちれいきじんじゃ
(place-name) Dainichireiki Shrine

大沢町日西原

see styles
 oozouchouhisaihara / oozochohisaihara
    おおぞうちょうひさいはら
(place-name) Oozouchōhisaihara

大津郡日置町

see styles
 ootsugunhekichou / ootsugunhekicho
    おおつぐんへきちょう
(place-name) Ootsugunhekichō

大聖寺春日町

see styles
 daishoujikasugachou / daishojikasugacho
    だいしょうじかすがちょう
(place-name) Daishoujikasugachō

大聖寺朝日町

see styles
 daishoujiasahimachi / daishojiasahimachi
    だいしょうじあさひまち
(place-name) Daishoujiasahimachi

大野郡朝日村

see styles
 oonogunasahimura
    おおのぐんあさひむら
(place-name) Oonogun'asahimura

大阪毎日新聞

see styles
 oosakamainichishinbun
    おおさかまいにちしんぶん
(product) Ōsaka Mainichi Shimbun; (product name) Ōsaka Mainichi Shimbun

太秦安井春日

see styles
 uzumasayasuikasuga
    うずまさやすいかすが
(place-name) Uzumasayasuikasuga

失効日時表示

see styles
 shikkounichijihyouji / shikkonichijihyoji
    しっこうにちじひょうじ
{comp} expiry date indication; expiration date indication

子の日の遊び

see styles
 nenohinoasobi
    ねのひのあそび
(exp,n) ne-no-hi-no-asobi; collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)

学園朝日元町

see styles
 gakuenasahimotomachi
    がくえんあさひもとまち
(place-name) Gakuen'asahimotomachi

安積町日出山

see styles
 asakamachihidenoyama
    あさかまちひでのやま
(place-name) Asakamachihidenoyama

宝立町春日野

see styles
 houryuumachikasugano / horyumachikasugano
    ほうりゅうまちかすがの
(place-name) Houryūmachikasugano

実業之日本社

see styles
 jitsugyounonihonsha / jitsugyononihonsha
    じつぎょうのにほんしゃ
(company) Jitsugyo no Nihon Sha, Ltd. (name of a publishing company); (c) Jitsugyo no Nihon Sha, Ltd. (name of a publishing company)

寺田体育の日

see styles
 teradataiikunohi / teradataikunohi
    てらだたいいくのひ
(person) Teradataiikunohi

対日講和条約

see styles
 tainichikouwajouyaku / tainichikowajoyaku
    たいにちこうわじょうやく
(See サンフランシスコ講和条約) Treaty of Peace with Japan; Treaty of San Francisco (Sept. 8, 1951)

対日貿易赤字

see styles
 tainichibouekiakaji / tainichiboekiakaji
    たいにちぼうえきあかじ
trade deficit with Japan

小笠原日出男

see styles
 ogasawarahideo
    おがさわらひでお
(person) Ogasawara Hideo (1938.7-)

岩手二日町駅

see styles
 iwatefutsukamachieki
    いわてふつかまちえき
(st) Iwatefutsukamachi Station

岩船郡朝日村

see styles
 iwafunegunasahimura
    いわふねぐんあさひむら
(place-name) Iwafunegun'asahimura

幾日も幾日も

see styles
 ikunichimoikunichimo
    いくにちもいくにちも
(adverb) day after day; for many days

広電五日市駅

see styles
 hirodenitsukaichieki
    ひろでんいつかいちえき
(st) Hiroden'itsukaichi Station

広電廿日市駅

see styles
 hirodenhatsukaichieki
    ひろでんはつかいちえき
(st) Hirodenhatsukaichi Station

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "日" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary