Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5852 total results for your search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...50515253545556575859>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

高松坂出有料道路

see styles
 takamatsusakaideyuuryoudouro / takamatsusakaideyuryodoro
    たかまつさかいでゆうりょうどうろ
(place-name) Takamatsusakaideyūryōdōro

高速自動車国道法

see styles
 kousokujidoushakokudouhou / kosokujidoshakokudoho
    こうそくじどうしゃこくどうほう
{law} National Highway Act

Variations:
道化
道外(oK)

see styles
 douke / doke
    どうけ
(noun/participle) (1) antics; buffoonery; clowning; (2) (abbreviation) (See 道化方) clown; jester

Variations:
道化
道外(rK)

see styles
 douke / doke
    どうけ
(1) antics; buffoonery; clowning; (2) (abbreviation) (See 道化方) clown; jester

Variations:
道端(P)
道ばた

see styles
 michibata
    みちばた
roadside; wayside

Variations:
道教え
道教
路導

see styles
 michioshie
    みちおしえ
(kana only) (colloquialism) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)

Variations:
道なき道
道無き道

see styles
 michinakimichi
    みちなきみち
(exp,n) trackless path

Variations:
道を訊く
道を聞く

see styles
 michiokiku
    みちをきく
(exp,v5k) to ask the way

Variations:
道を開く
道を拓く

see styles
 michiohiraku
    みちをひらく
(exp,v5k) (1) to open up a path; to clear a path; (exp,v5k) (2) to open up doors; to pave the way

Variations:
道路鋲
道路びょう

see styles
 dourobyou / dorobyo
    どうろびょう
road stud; raised pavement marker

道格拉斯·麥克阿瑟


道格拉斯·麦克阿瑟

see styles
dào gé lā sī · mài kè ā sè
    dao4 ge2 la1 si1 · mai4 ke4 a1 se4
tao ko la ssu · mai k`o a se
    tao ko la ssu · mai ko a se
General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war

道の駅吉野路上北山

see styles
 michinoekiyoshinojikamikitayama
    みちのえきよしのじかみきたやま
(place-name) Michinoekiyoshinojikamikitayama

道之所存,師之所存


道之所存,师之所存

see styles
dào zhī suǒ cún , shī zhī suǒ cún
    dao4 zhi1 suo3 cun2 , shi1 zhi1 suo3 cun2
tao chih so ts`un , shih chih so ts`un
    tao chih so tsun , shih chih so tsun
If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]).; We should learn from one who knows the way.

道立十勝農業試験場

see styles
 douritsutokachinougyoushikenjou / doritsutokachinogyoshikenjo
    どうりつとかちのうぎょうしけんじょう
(place-name) Dōritsutokachinougyoushikenjou

道高一尺,魔高一丈

see styles
dào gāo yī chǐ , mó gāo yī zhàng
    dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4
tao kao i ch`ih , mo kao i chang
    tao kao i chih , mo kao i chang
(idiom) as one climbs higher on the path of righteousness, one faces ever greater challenges from evil; no sooner does one overcome one obstacle than another arises

道高益安,勢高益危


道高益安,势高益危

see styles
dào gāo yì ān , shì gāo yì wēi
    dao4 gao1 yi4 an1 , shi4 gao1 yi4 wei1
tao kao i an , shih kao i wei
More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770).

Variations:
極道
獄道(rK)

see styles
 gokudou / gokudo
    ごくどう
(noun or adjectival noun) (1) wicked; evil; profligate; immoral; (2) wastrel; scoundrel; villain; (3) (See ヤクザ・1) organized crime; yakuza; underworld

Variations:
寄り道(P)
寄道

see styles
 yorimichi
    よりみち
(n,vs,vi) (1) dropping in on the way; stopping off at; making a side trip; (n,vs,vi) (2) going the long way round; making a detour

Variations:
酷い(P)
非道い

see styles
 hidoi
    ひどい
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (adjective) (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (adjective) (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (adjective) (4) (kana only) (See 酷く) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust

Variations:
酷く(P)
非道く

see styles
 hidoku
    ひどく
(adverb) (kana only) (See 酷い・ひどい・4) very much; terribly; badly; awfully; extremely

Variations:
あぜ道
畦道
畔道

see styles
 azemichi
    あぜみち
(raised) footpath between rice fields; ridge between rice fields

Variations:
いたちの道
鼬の道

see styles
 itachinomichi
    いたちのみち
(exp,n) not writing or visiting someone; road of the weasel

Variations:
ぬかるみ道
泥濘道

see styles
 nukarumimichi
    ぬかるみみち
muddy road

Variations:
悪逆無道
悪虐無道

see styles
 akugyakumudou; akugyakubutou(ok); akugyakubudou(ok) / akugyakumudo; akugyakubuto(ok); akugyakubudo(ok)
    あくぎゃくむどう; あくぎゃくぶとう(ok); あくぎゃくぶどう(ok)
(adj-na,adj-no) (yoji) treacherous; heinous; treasonous; atrocious

Variations:
臣道連盟
臣道聯盟

see styles
 shindourenmei / shindorenme
    しんどうれんめい
(org) Shindo Renmei (Japanese terrorist group active in Brazil in the 1940s)

Variations:
茨の道
いばらの道

see styles
 ibaranomichi
    いばらのみち
thorny path

Variations:
魔導騎士
魔道騎士

see styles
 madoukishi / madokishi
    まどうきし
knight wizard; mage knight

Variations:
2項道路
二項道路

see styles
 nikoudouro / nikodoro
    にこうどうろ
{law} (See 接道義務) road that is narrower than 4 meters but still counts as a valid connecting road for determining if construction is allowed on a plot adjacent to the road

トラピスチヌ修道院

see styles
 torapisuchinushuudouin / torapisuchinushudoin
    トラピスチヌしゅうどういん
(place-name) Torapisuchinushuudouin

フランシスコ修道会

see styles
 furanshisukoshuudoukai / furanshisukoshudokai
    フランシスコしゅうどうかい
Order of Friars Minor; Franciscans

ベネディクト修道会

see styles
 benedikutoshuudoukai / benedikutoshudokai
    ベネディクトしゅうどうかい
Order of Saint Benedict

一人得道,雞犬升天


一人得道,鸡犬升天

see styles
yī rén - dé dào , jī quǎn - shēng tiān
    yi1 ren2 - de2 dao4 , ji1 quan3 - sheng1 tian1
i jen - te tao , chi ch`üan - sheng t`ien
    i jen - te tao , chi chüan - sheng tien
lit. when a person attains enlightenment and immortality, even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. when somebody attains a position of power and influence, their relatives and friends also benefit

三陸鉄道北リアス線

see styles
 sanrikutetsudoukitariasusen / sanrikutetsudokitariasusen
    さんりくてつどうきたリアスせん
(place-name) Sanrikutetsudoukitariasusen

三陸鉄道南リアス線

see styles
 sanrikutetsudouminamiriasusen / sanrikutetsudominamiriasusen
    さんりくてつどうみなみリアスせん
(place-name) Sanrikutetsudouminamiriasusen

中距離弾道ミサイル

see styles
 chuukyoridandoumisairu / chukyoridandomisairu
    ちゅうきょりだんどうミサイル
intermediate-range ballistic missile; IRBM

伊豆箱根鉄道駿豆線

see styles
 izuhakonetetsudousunzusen / izuhakonetetsudosunzusen
    いずはこねてつどうすんずせん
(place-name) Izuhakonetetsudousunzusen

出羽仙台街道中山越

see styles
 dewasendaikaidounakayamagoe / dewasendaikaidonakayamagoe
    でわせんだいかいどうなかやまごえ
(place-name) Dewasendaikaidounakayamagoe

出雲国分寺跡附古道

see styles
 izumokokubunjiatotsukikodou / izumokokubunjiatotsukikodo
    いずもこくぶんじあとつきこどう
(place-name) Izumokokubunjiatotsukikodō

加古川右岸自転車道

see styles
 kakogawauganjitenshadou / kakogawauganjitenshado
    かこがわうがんじてんしゃどう
(place-name) Kakogawauganjitenshadō

北海道市営競馬組合

see styles
 hokkaidoushieikeibakumiai / hokkaidoshiekebakumiai
    ほっかいどうしえいけいばくみあい
(org) Hokkaido Municipal Horse Race Association; (o) Hokkaido Municipal Horse Race Association

北海道東北開発公庫

see styles
 hokkaidoutouhokukaihatsukouko / hokkaidotohokukaihatsukoko
    ほっかいどうとうほくかいはつこうこ
(org) Hokkaido-Tōhoku Development Finance Public Corporation; (o) Hokkaido-Tōhoku Development Finance Public Corporation

千里の道も一歩から

see styles
 senrinomichimoippokara
    せんりのみちもいっぽから
(expression) (proverb) (See 千里の行も足下に始まる) a journey of a thousand miles begins with a single step

古歩道ベンジャミン

see styles
 furufuぉーdobenjamin
    ふるふぉーどベンジャミン
(person) Benjamin Fulford (1961-; Canadian-born Japanese journalist)

大野川大橋有料道路

see styles
 oonogawaoohashiyuuryoudouro / oonogawaoohashiyuryodoro
    おおのがわおおはしゆうりょうどうろ
(place-name) Oonogawaoohashiyūryōdōro

大陸間弾道ミサイル

see styles
 tairikukandandoumisairu / tairikukandandomisairu
    たいりくかんだんどうミサイル
Intercontinental Ballistic Missile; ICBM

富山地方鉄道上滝線

see styles
 toyamachihoutetsudoukamidakisen / toyamachihotetsudokamidakisen
    とやまちほうてつどうかみだきせん
(place-name) Toyamachihoutetsudoukamidakisen

富山地方鉄道立山線

see styles
 toyamachihoutetsudoutateyamasen / toyamachihotetsudotateyamasen
    とやまちほうてつどうたてやません
(serv) Toyama Chihō Railway Tateyama Line; (serv) Toyama Chihō Railway Tateyama Line

嵯峨大覚寺門前六道

see styles
 sagadaikakujimonzenrokudou / sagadaikakujimonzenrokudo
    さがだいかくじもんぜんろくどう
(place-name) Sagadaikakujimonzenrokudō

平成筑豊鉄道伊田線

see styles
 heiseichikuhoutetsudouitasen / hesechikuhotetsudoitasen
    へいせいちくほうてつどういたせん
(place-name) Heiseichikuhoutetsudouitasen

平成筑豊鉄道田川線

see styles
 heiseichikuhoutetsudoutagawasen / hesechikuhotetsudotagawasen
    へいせいちくほうてつどうたがわせん
(place-name) Heiseichikuhoutetsudoutagawasen

平成筑豊鉄道糸田線

see styles
 heiseichikuhoutetsudouitodasen / hesechikuhotetsudoitodasen
    へいせいちくほうてつどういとだせん
(place-name) Heiseichikuhoutetsudouitodasen

弾道弾迎撃ミサイル

see styles
 dandoudangeigekimisairu / dandodangegekimisairu
    だんどうだんげいげきミサイル
anti-ballistic missile; ABM

得道多助,失道寡助

see styles
dé dào duō zhù , shī dào guǎ zhù
    de2 dao4 duo1 zhu4 , shi1 dao4 gua3 zhu4
te tao to chu , shih tao kua chu
A just cause attracts much support, an unjust one finds little (idiom, from Mencius)

御岳昇仙峡有料道路

see styles
 mitakeshousenkyouyuuryoudouro / mitakeshosenkyoyuryodoro
    みたけしょうせんきょうゆうりょうどうろ
(place-name) Mitakeshousenkyōyūryōdōro

成田空港高速鉄道線

see styles
 naritakuukoukousokutetsudousen / naritakukokosokutetsudosen
    なりたくうこうこうそくてつどうせん
(personal name) Naritakuukoukousokutetsudousen

新日本製鉄専用鉄道

see styles
 shinnihonseitetsusenyoutetsudou / shinnihonsetetsusenyotetsudo
    しんにほんせいてつせんようてつどう
(place-name) Shinnihonseitetsusenyoutetsudō

旅は道連れ世は情け

see styles
 tabihamichizureyohanasake
    たびはみちづれよはなさけ
(expression) (proverb) in traveling, a companion; in life, sympathy

明修棧道,暗渡陳倉


明修栈道,暗渡陈仓

see styles
míng xiū zhàn dào , àn dù chén cāng
    ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 chen2 cang1
ming hsiu chan tao , an tu ch`en ts`ang
    ming hsiu chan tao , an tu chen tsang
lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion

書道パフォーマンス

see styles
 shodoupafoomansu / shodopafoomansu
    しょどうパフォーマンス
performance calligraphy; large-scale team calligraphy combined with music and dance

松ケ崎井出ケ海道町

see styles
 matsugasakiidegakaidouchou / matsugasakidegakaidocho
    まつがさきいでがかいどうちょう
(place-name) Matsugasakiidegakaidouchō

永平初祖學道用心集


永平初祖学道用心集

see styles
yǒng píng chū zǔ xué dào yòng xīn jí
    yong3 ping2 chu1 zu3 xue2 dao4 yong4 xin1 ji2
yung p`ing ch`u tsu hsüeh tao yung hsin chi
    yung ping chu tsu hsüeh tao yung hsin chi
 Eihei shoso gakudō yōjin shū
Advice to Students of the Way

浜名湖周遊自転車道

see styles
 hamanakoshuuyuujitenshadou / hamanakoshuyujitenshado
    はまなこしゅうゆうじてんしゃどう
(place-name) Hamanakoshuuyūjitenshadō

浜松御前崎自転車道

see styles
 hamamatsuomaezakijitenshadou / hamamatsuomaezakijitenshado
    はままつおまえざきじてんしゃどう
(place-name) Hamamatsuomaezakijitenshadō

熊谷東松山有料道路

see styles
 kumagayahigashimatsuyamayuuryoudouro / kumagayahigashimatsuyamayuryodoro
    くまがやひがしまつやまゆうりょうどうろ
(place-name) Kumagayahigashimatsuyamayūryōdōro

猪高町猪子石猪々道

see styles
 inotakachouinokoishishishimichi / inotakachoinokoishishishimichi
    いのたかちょういのこいしししみち
(place-name) Inotakachōinokoishishishimichi

神奈川県内広域水道

see styles
 kanagawakennaikouikisuidou / kanagawakennaikoikisuido
    かながわけんないこういきすいどう
(place-name) Kanagawakennaikouikisuidō

神戸水道千刈水源池

see styles
 koubesuidousengarisuigenchi / kobesuidosengarisuigenchi
    こうべすいどうせんがりすいげんち
(place-name) Kōbesuidousengarisuigenchi

福島臨海鉄道専用線

see styles
 fukushimarinkaitetsudousenyousen / fukushimarinkaitetsudosenyosen
    ふくしまりんかいてつどうせんようせん
(place-name) Fukushimarinkaitetsudousenyousen

箱根登山鉄道鋼索線

see styles
 hakonetozantetsudoukousakusen / hakonetozantetsudokosakusen
    はこねとざんてつどうこうさくせん
(serv) Hakone Tōzan Cable Car; (serv) Hakone Tōzan Cable Car

蒲原鉄道五泉村松線

see styles
 kanbaratetsudougosenmuramatsusen / kanbaratetsudogosenmuramatsusen
    かんばらてつどうごせんむらまつせん
(place-name) Kanbaratetsudougosenmuramatsusen

西大道町八瀬の木前

see styles
 nishidaidouchouyasenokimae / nishidaidochoyasenokimae
    にしだいどうちょうやせのきまえ
(place-name) Nishidaidouchōyasenokimae

豊平峡ダム専用道路

see styles
 houheikyoudamusenyoudouro / hohekyodamusenyodoro
    ほうへいきょうダムせんようどうろ
(place-name) Houheikyōdamusenyoudōro

都道府県労働基準局

see styles
 todoufukenroudoukijunkyoku / todofukenrodokijunkyoku
    とどうふけんろうどうきじゅんきょく
(org) Prefectural Labour Standards Office; (o) Prefectural Labour Standards Office

都道府県立自然公園

see styles
 todoufukenritsushizenkouen / todofukenritsushizenkoen
    とどうふけんりつしぜんこうえん
prefectural natural park

鉄道総合技術研究所

see styles
 tetsudousougougijutsukenkyuujo / tetsudosogogijutsukenkyujo
    てつどうそうごうぎじゅつけんきゅうじょ
(place-name) Tetsudousougougijutsukenkyūjo

錦川鉄道錦川清流線

see styles
 nishikigawatetsudounishikigawaseiryuusen / nishikigawatetsudonishikigawaseryusen
    にしきがわてつどうにしきがわせいりゅうせん
(place-name) Nishikigawatetsudounishikigawaseiryūsen

阿蘇山観光有料道路

see styles
 asosankankouyuuryoudouro / asosankankoyuryodoro
    あそさんかんこうゆうりょうどうろ
(place-name) Asosankankouyūryōdōro

静岡鉄道静岡清水線

see styles
 shizuokatetsudoushizuokashimizusen / shizuokatetsudoshizuokashimizusen
    しずおかてつどうしずおかしみずせん
(place-name) Shizuokatetsudoushizuokashimizusen

魔高一丈,道高一尺

see styles
mó gāo yī zhàng , dào gāo yī chǐ
    mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3
mo kao i chang , tao kao i ch`ih
    mo kao i chang , tao kao i chih
the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil.

鹿島臨海鉄道専用線

see styles
 kashimarinkaitetsudousenyousen / kashimarinkaitetsudosenyosen
    かしまりんかいてつどうせんようせん
(place-name) Kashimarinkaitetsudousenyousen

Variations:
道(P)


see styles
 michi
    みち
(1) road; path; street; lane; passage; (2) route; way; (3) distance; journey; (4) road (e.g. to victory); course; (5) way (of living, proper conduct, etc.); moral principles; (6) teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; (7) field (e.g. of medicine); subject; speciality; (8) means; way; method

Variations:
道なり
道形(rK)

see styles
 michinari
    みちなり
(usu. as 〜に) following the road; the way the road goes

Variations:
道行き
道行(io)

see styles
 michiyuki
    みちゆき
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping

Variations:
道しるべ
道標
道導

see styles
 michishirube
    みちしるべ
(1) guidepost; signpost; (2) guide; manual; handbook; (3) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)

Variations:
道に迷う
道にまよう

see styles
 michinimayou / michinimayo
    みちにまよう
(exp,v5u) to lose one's way; to get lost

Variations:
道を譲る
道をゆずる

see styles
 michioyuzuru
    みちをゆずる
(exp,v5r) to yield; to give way to; to make way for

Variations:
道場荒らし
道場荒し

see styles
 doujouarashi / dojoarashi
    どうじょうあらし
challenging members of a dojo to a fight and demanding money upon winning

道の駅豊里どんぐり村

see styles
 michinoekitoyosatodongurimura
    みちのえきとよさとどんぐりむら
(place-name) Michinoekitoyosatodongurimura

道所存者,乃師所存者


道所存者,乃师所存者

see styles
dào suǒ cún zhě , nǎi shī suǒ cún zhě
    dao4 suo3 cun2 zhe3 , nai3 shi1 suo3 cun2 zhe3
tao so ts`un che , nai shih so ts`un che
    tao so tsun che , nai shih so tsun che
If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]).; We should learn from one who knows the way.

道真仡佬族苗族自治縣


道真仡佬族苗族自治县

see styles
dào zhēn gē lǎo zú miáo zú zì zhì xiàn
    dao4 zhen1 ge1 lao3 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
tao chen ko lao tsu miao tsu tzu chih hsien
Daozhen Klau and Hmong Autonomous County in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou

Variations:
帰り道(P)
帰り路

see styles
 kaerimichi
    かえりみち
the way back; the way home; return trip

Variations:
頬白
画眉鳥
黄道眉

see styles
 hoojiro; hohojiro(頬白); hoojiro; hohojiro
    ほおじろ; ほほじろ(頬白); ホオジロ; ホホジロ
(1) (kana only) meadow bunting (species of passerine, Emberiza cioides); (2) (頬白 only) (rare) (See 頬白鮫) great white shark; white pointer (Carcharodon carcharias)

Variations:
ひ押し坑道
ひ押坑道

see styles
 hioshikoudou / hioshikodo
    ひおしこうどう
(rare) (See 沿層坑道) drift (mining); driftway

Variations:
七星天道虫
七星瓢虫

see styles
 nanahoshitentou; nanahoshitentou / nanahoshitento; nanahoshitento
    ななほしてんとう; ナナホシテントウ
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata)

Variations:
嫁入道中
嫁入り道中

see styles
 yomeiridouchuu / yomeridochu
    よめいりどうちゅう
nuptial procession

Variations:
物の道理
ものの道理

see styles
 mononodouri / mononodori
    もののどうり
the principle of the thing

一都一道二府四十三県

see styles
 ittoichidounifuyonjuusanken / ittoichidonifuyonjusanken
    いっといちどうにふよんじゅうさんけん
(See 都道府県) one metropolis (Tokyo), one "circuit" (Hokkaido), two urban prefectures (Osaka and Kyoto) and 43 prefectures proper; prefectures of Japan

上下水道設備製造協会

see styles
 jougesuidousetsubiseizoukyoukai / jogesuidosetsubisezokyokai
    じょうげすいどうせつびせいぞうきょうかい
(o) Water and Wastewater Equipment Manufacturers Association; WWEMA

伊豆箱根鉄道大雄山線

see styles
 izuhakonetetsudoudaiyuuzansen / izuhakonetetsudodaiyuzansen
    いずはこねてつどうだいゆうざんせん
(place-name) Izuhakonetetsudoudaiyūzansen

伊豆箱根鉄道駿豆本線

see styles
 izuhakonetetsudousunzuhonsen / izuhakonetetsudosunzuhonsen
    いずはこねてつどうすんずほんせん
(place-name) Izuhakonetetsudousunzuhonsen

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...50515253545556575859>

This page contains 100 results for "道" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary