There are 13017 total results for your 一 search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一切魔怨 see styles |
yī qiè mó yuàn yi1 qie4 mo2 yuan4 i ch`ieh mo yüan i chieh mo yüan issai maon |
all [the armies] of Māra |
一切魔軍 一切魔军 see styles |
yī qiè mó jun yi1 qie4 mo2 jun1 i ch`ieh mo chün i chieh mo chün issai magun |
all the armies of Māra |
一別以来 see styles |
ichibetsuirai いちべついらい |
(n,adv) since our last meeting; since we parted |
一利一害 see styles |
ichiriichigai / ichirichigai いちりいちがい |
(yoji) advantages and disadvantages; gain some, lose some |
一刹那頃 一刹那顷 see styles |
yī chàn à kuǐ yi1 chan4 a4 kui3 i ch`an a k`uei i chan a kuei ichisetsuna kei |
for an instant |
一刻一刻 see styles |
ikkokuikkoku いっこくいっこく |
(n,adv) hourly; from hour to hour; moment by moment; momently; from one minute to the next; with each passing moment |
一刻千金 see styles |
yī kè - qiān jīn yi1 ke4 - qian1 jin1 i k`o - ch`ien chin i ko - chien chin ikkokusenkin いっこくせんきん |
More info & calligraphy: Time is Gold(expression) (yoji) every moment is precious; time is money; precious time |
一割引き see styles |
ichiwaribiki いちわりびき |
10% off sale |
一力雅彦 see styles |
ichirikimasahiko いちりきまさひこ |
(person) Ichiriki Masahiko |
一動不動 一动不动 see styles |
yī dòng bù dòng yi1 dong4 bu4 dong4 i tung pu tung |
motionless |
一勞永逸 一劳永逸 see styles |
yī láo yǒng yì yi1 lao2 yong3 yi4 i lao yung i |
to get something done once and for all |
一区切り see styles |
hitokugiri ひとくぎり |
end; break |
一千二百 see styles |
yī qiān èr bǎi yi1 qian1 er4 bai3 i ch`ien erh pai i chien erh pai issen nihyaku |
1200 |
一升ヶ峠 see styles |
isshougatawa / isshogatawa いっしょうがたわ |
(place-name) Isshougatawa |
一升ヶ森 see styles |
isshougamori / isshogamori いっしょうがもり |
(place-name) Isshougamori |
一卽一切 see styles |
yī jí yī qiè yi1 ji2 yi1 qie4 i chi i ch`ieh i chi i chieh ichi sokui ssai |
one is all |
一原けい see styles |
ichiharakei / ichiharake いちはらけい |
(person) Ichihara Kei |
一原雅之 see styles |
ichiharamasayuki いちはらまさゆき |
(person) Ichihara Masayuki |
一去不回 see styles |
yī qù bù huí yi1 qu4 bu4 hui2 i ch`ü pu hui i chü pu hui |
gone forever |
一叉鳩王 一叉鸠王 see styles |
yī chā jiū wáng yi1 cha1 jiu1 wang2 i ch`a chiu wang i cha chiu wang Isshaku ō |
Ikṣvāku Virūḍhaka or Videhaka, translated by 甘蔗王 Sugar-cane king, also 日種善生 Sūryavaṃśa, an ancient king of Potala and ancestor of the Śākya line. |
一反常態 一反常态 see styles |
yī fǎn cháng tài yi1 fan3 chang2 tai4 i fan ch`ang t`ai i fan chang tai |
complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic; entirely outside the norm; out of character |
一反往常 see styles |
yī fǎn - wǎng cháng yi1 fan3 - wang3 chang2 i fan - wang ch`ang i fan - wang chang |
(idiom) contrary to what usually happens |
一反田溜 see styles |
ittandatame いったんだため |
(place-name) Ittandatame |
一口カツ see styles |
hitokuchikatsu ひとくちカツ |
bite-sized cutlet |
一口乗る see styles |
hitokuchinoru ひとくちのる |
(exp,v5r) to join in; to have a share in; to get in on the act |
一口同音 see styles |
ikkudouon / ikkudoon いっくどうおん |
reading in unison; saying the same thing |
一口咬定 see styles |
yī kǒu yǎo dìng yi1 kou3 yao3 ding4 i k`ou yao ting i kou yao ting |
to arbitrarily assert; to allege; to stick to one's statement; to cling to one's view |
一口商い see styles |
hitokuchiakinai ひとくちあきない |
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word |
一口商ひ see styles |
hitokuchiakinai ひとくちあきない |
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word |
一口喰う see styles |
hitokuchikuu / hitokuchiku ひとくちくう |
(Godan verb with "u" ending) to have a munch; to take a bite |
一口氣兒 一口气儿 see styles |
yī kǒu qì r yi1 kou3 qi4 r5 i k`ou ch`i r i kou chi r |
erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4] |
一古腦兒 一古脑儿 see styles |
yī gǔ nǎo r yi1 gu3 nao3 r5 i ku nao r |
variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5] |
一句投火 see styles |
yī jù tóu huǒ yi1 ju4 tou2 huo3 i chü t`ou huo i chü tou huo ikkutōka |
For but one sentence of the Truth willingly to cast oneself into the fire. |
一句詠む see styles |
ikkuyomu いっくよむ |
(Godan verb with "mu" ending) to make up a haiku poem |
一句道盡 一句道尽 see styles |
yī jù dào jìn yi1 ju4 dao4 jin4 i chü tao chin ikku ni dōjinsu |
With one word to make clear the whole Law. |
一号線川 see styles |
ichigousengawa / ichigosengawa いちごうせんがわ |
(place-name) Ichigousengawa |
一吐為快 一吐为快 see styles |
yī tǔ wéi kuài yi1 tu3 wei2 kuai4 i t`u wei k`uai i tu wei kuai |
to get something off one's chest |
一向一揆 see styles |
yī xiàng yī kuí yi1 xiang4 yi1 kui2 i hsiang i k`uei i hsiang i kuei ikkouikki / ikkoikki いっこういっき |
(hist) Jōdo Shinshū Buddhist uprising (Muromachi and Warring States periods) single-minded (sect) rebellions |
一向不空 see styles |
yī xiàng bù kōng yi1 xiang4 bu4 kong1 i hsiang pu k`ung i hsiang pu kung ikkō fukū |
exclusively non-empty |
一向專念 一向专念 see styles |
yī xiàng zhuān niàn yi1 xiang4 zhuan1 nian4 i hsiang chuan nien ikkō sennen |
to focus on single-mindedly |
一向有漏 see styles |
yī xiàng yǒu lòu yi1 xiang4 you3 lou4 i hsiang yu lou ikkō uro |
completely contaminated |
一向決定 一向决定 see styles |
yī xiàng jué dìng yi1 xiang4 jue2 ding4 i hsiang chüeh ting ikkō ketsujō |
devoted to one aim or object |
一向淸淨 see styles |
yī xiàng qīng jìng yi1 xiang4 qing1 jing4 i hsiang ch`ing ching i hsiang ching ching ikkō shōjō |
wholly pure |
一向無垢 一向无垢 see styles |
yī xiàng wú gòu yi1 xiang4 wu2 gou4 i hsiang wu kou ikkō muku |
uniformly unsullied |
一向無失 一向无失 see styles |
yī xiàng wú shī yi1 xiang4 wu2 shi1 i hsiang wu shih ikkō mushitsu |
thorough infallibility |
一向無漏 一向无漏 see styles |
yī xiàng wú lòu yi1 xiang4 wu2 lou4 i hsiang wu lou ikkō muro |
completely uncontaminated |
一向自在 see styles |
yī xiàng zì zài yi1 xiang4 zi4 zai4 i hsiang tzu tsai ikkō jizai |
full mastery |
一向趣寂 see styles |
yī xiàng qù jí yi1 xiang4 qu4 ji2 i hsiang ch`ü chi i hsiang chü chi ikkō shu jaku |
path aimed for extinction |
一向隨轉 一向随转 see styles |
yī xiàng suí zhuǎn yi1 xiang4 sui2 zhuan3 i hsiang sui chuan ikkō zuiten |
to only follow |
一味同心 see styles |
ichimidoushin / ichimidoshin いちみどうしん |
More info & calligraphy: Work Together with One Mind |
一味徒党 see styles |
ichimitotou / ichimitoto いちみととう |
(yoji) whole party to a plot; whole gang; fellow conspirators |
一味瀉甁 一味泻甁 see styles |
yī wèi xiè píng yi1 wei4 xie4 ping2 i wei hsieh p`ing i wei hsieh ping ichimi shabyō |
Completely, exhaustively, e.g. as water can be poured from one bottle to another without loss, so should be a master's pouring of the Law into the minds of his disciples. |
一味違う see styles |
hitoajichigau ひとあじちがう |
(exp,v5u) (colloquialism) to be somewhat different (from before, from others, etc.) |
一呼百應 一呼百应 see styles |
yī hū bǎi yìng yi1 hu1 bai3 ying4 i hu pai ying |
(idiom) (of a call) to elict an enthusiastic response; to receive extensive approval |
一呼百諾 一呼百诺 see styles |
yī hū bǎi nuò yi1 hu1 bai3 nuo4 i hu pai no |
one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call |
一命嗚呼 一命呜呼 see styles |
yī mìng wū hū yi1 ming4 wu1 hu1 i ming wu hu |
to die (idiom); to breathe one's last; to give up the ghost |
一命歸天 一命归天 see styles |
yī mìng guī tiān yi1 ming4 gui1 tian1 i ming kuei t`ien i ming kuei tien |
see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一命歸西 一命归西 see styles |
yī mìng guī xī yi1 ming4 gui1 xi1 i ming kuei hsi |
see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一命歸陰 一命归阴 see styles |
yī mìng guī yīn yi1 ming4 gui1 yin1 i ming kuei yin |
see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一品料理 see styles |
ippinryouri / ippinryori いっぴんりょうり |
(1) service à la carte; (2) single dish eaten by itself (without side dishes) |
一哄而散 see styles |
yī hōng ér sàn yi1 hong1 er2 san4 i hung erh san |
to disperse in confusion (idiom) |
一哄而起 see styles |
yī hōng ér qǐ yi1 hong1 er2 qi3 i hung erh ch`i i hung erh chi |
(of a group of people) to rush into action |
一唱一和 see styles |
yī chàng yī hè yi1 chang4 yi1 he4 i ch`ang i ho i chang i ho |
to echo one another (idiom) |
一唱三嘆 一唱三叹 see styles |
yī chàng sān tàn yi1 chang4 san1 tan4 i ch`ang san t`an i chang san tan isshousantan / isshosantan いっしょうさんたん |
see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4] (noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration |
一唾一吹 see styles |
yī tuò yī chuī yi1 tuo4 yi1 chui1 i t`o i ch`ui i to i chui ittai issui |
A spit or a puff, i.e. as futile as thinking that a man could puff out a burning world and blow it again into complete existence, or could with a spit or a puff put it out. |
一問一答 see styles |
ichimonittou / ichimonitto いちもんいっとう |
(n,vs,vi) (yoji) answering question by question |
一喜一憂 see styles |
ikkiichiyuu / ikkichiyu いっきいちゆう |
(n,vs,vi) (yoji) alternating between happiness and anxiety; swinging between joy and sorrow; being glad and sad by turns; oscillating between optimism and pessimism |
一噌幸弘 see styles |
issouyukihiro / issoyukihiro いっそうゆきひろ |
(person) Issou Yukihiro |
一四句偈 see styles |
yī sì jù jiè yi1 si4 ju4 jie4 i ssu chü chieh isshiku ge |
A four-character line of a gāthā, or verse. |
一四句頌 一四句颂 see styles |
yī sì jù sòng yi1 si4 ju4 song4 i ssu chü sung ichi shiku ju |
one four-line verse |
一四天下 see styles |
yī sì tiān xià yi1 si4 tian1 xia4 i ssu t`ien hsia i ssu tien hsia ichishi tenge |
A world of four great continents surrounding a Mt. Sumeru. |
一回勝負 see styles |
ikkaishoubu / ikkaishobu いっかいしょうぶ |
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game |
一因一果 see styles |
yī yīn yī guǒ yi1 yin1 yi1 guo3 i yin i kuo ichi in ikka |
same cause, same effect |
一国一城 see styles |
ikkokuichijou / ikkokuichijo いっこくいちじょう |
(1) (yoji) (possession of) one feudal domain and one castle; being independent (acting without compromise or assistance); (2) (yoji) (hist) establishing only one castle in each feudal domain (edict issued by the shogunate in 1615) |
一国一票 see styles |
ikkokuippyou / ikkokuippyo いっこくいっぴょう |
one vote per nation |
一国両制 see styles |
ikkokuryousei / ikkokuryose いっこくりょうせい |
(See 一国二制度) one country, two systems (Chinese policy) |
一國兩制 一国两制 see styles |
yī guó liǎng zhì yi1 guo2 liang3 zhi4 i kuo liang chih |
one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan) |
一團亂糟 一团乱糟 see styles |
yī tuán luàn zāo yi1 tuan2 luan4 zao1 i t`uan luan tsao i tuan luan tsao |
a chaotic mess |
一團和氣 一团和气 see styles |
yī tuán hé qì yi1 tuan2 he2 qi4 i t`uan ho ch`i i tuan ho chi |
(idiom) to keep on the right side of everyone (often at the expense of principle) |
一團漆黑 一团漆黑 see styles |
yī tuán qī hēi yi1 tuan2 qi1 hei1 i t`uan ch`i hei i tuan chi hei |
pitch-dark; (fig.) completely in the dark; totally ignorant of; (fig.) grim; beyond salvation |
一坐之頃 一坐之顷 see styles |
yī zuò zhī kuǐ yi1 zuo4 zhi1 kui3 i tso chih k`uei i tso chih kuei ichiza no kei |
in an instant of a sitting |
一坪本社 see styles |
hitotsubohonsha ひとつぼほんしゃ |
small company headquarters located in Tokyo simply for name value |
一坪運動 see styles |
hitotsuboundou / hitotsubondo ひとつぼうんどう |
campaign to prevent a public construction work by acquiring a minuscule tract of land |
一場千秋 see styles |
ichibachiaki いちばちあき |
(person) Ichiba Chiaki |
一場靖弘 see styles |
ichibayasuhiro いちばやすひろ |
(person) Ichiba Yasuhiro (1982.7.5-) |
一塌糊塗 一塌糊涂 see styles |
yī tā hú tu yi1 ta1 hu2 tu5 i t`a hu t`u i ta hu tu |
muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition; complete shambles; a total mess |
一塩基酸 see styles |
ichienkisan いちえんきさん |
(noun - becomes adjective with の) {chem} monobasic acid |
一塵一妙 一尘一妙 see styles |
yī chén yī miào yi1 chen2 yi1 miao4 i ch`en i miao i chen i miao ichi jin ichi myō |
part coarse, part subtle |
一塵不染 一尘不染 see styles |
yī chén - bù rǎn yi1 chen2 - bu4 ran3 i ch`en - pu jan i chen - pu jan |
(idiom) untainted by even a speck of dust; spotlessly clean; (of a person) honest; incorruptible |
一塵法界 一尘法界 see styles |
yī chén fǎ jiè yi1 chen2 fa3 jie4 i ch`en fa chieh i chen fa chieh ichijin hokkai |
The whole in an atom, a universe in a grain of dust, one grain of dust is a microcosm of the universal whole. |
一境三諦 一境三谛 see styles |
yī jìng sān dì yi1 jing4 san1 di4 i ching san ti ikkyō santai |
The three axioms in the one category; the three are 空, 假, and 中, which exist in every universe; v. 三諦. It is a principle of the Tiantai 圓教. |
一境四心 see styles |
yī jìng sì xīn yi1 jing4 si4 xin1 i ching ssu hsin ikkyōshi shin |
Four different ways of looking at the same thing. Similar to 一水四見 i.e. one and the same reality though seen from different aspects. |
一増一減 see styles |
ichizouichigen / ichizoichigen いちぞういちげん |
{Buddh} 16,800,000-year period over which a human lifespan increases from ten years to 84,000 years (by one year per century) and then decreases back to ten (by one year per century) |
一增一減 一增一减 see styles |
yī zēng yī jiǎn yi1 zeng1 yi1 jian3 i tseng i chien ichizō ichigen |
A kalpa during which a human lifetime increases from ten years to 80,000 years and then decreases back to ten. At the end of the first century the increase is to 11 years; at the end of the second century to 12 years, and so on till a lifetime lasts 80,000 years; then decrease follows in the same ratio till 10 is reached. The whole period of accretion and declension covers a small kalpa, i.e. 16,800,000 years; also called 中刧. |
一夏九旬 see styles |
yī xià jiǔ xún yi1 xia4 jiu3 xun2 i hsia chiu hsün ichige kujun |
nine ten day periods in summer |
一夔已足 see styles |
yī kuí yǐ zú yi1 kui2 yi3 zu2 i k`uei i tsu i kuei i tsu |
one talented person is enough for the job (idiom) |
一夕數驚 一夕数惊 see styles |
yī xī shù jīng yi1 xi1 shu4 jing1 i hsi shu ching |
lit. one scare after another in a single night (idiom); fig. to live in fear |
一多對應 一多对应 see styles |
yī duō duì yìng yi1 duo1 dui4 ying4 i to tui ying |
one-to-many correspondence |
一夜づけ see styles |
ichiyazuke いちやづけ |
(noun/participle) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (vegetables) salted just overnight |
一夜之間 一夜之间 see styles |
yī yè zhī jiān yi1 ye4 zhi1 jian1 i yeh chih chien |
(lit. and fig.) overnight |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.