Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6146 total results for your search. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吉見美津子

see styles
 yoshimimitsuko
    よしみみつこ
(person) Yoshimi Mitsuko (1971.12.25-)

名不見經傳


名不见经传

see styles
míng bù jiàn jīng zhuàn
    ming2 bu4 jian4 jing1 zhuan4
ming pu chien ching chuan
(lit.) name not encountered in the classics; unknown (person); nobody

名鉄広見線

see styles
 meitetsuhiromisen / metetsuhiromisen
    めいてつひろみせん
(place-name) Meitetsuhiromisen

向こう見ず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

和久井映見

see styles
 wakuiemi
    わくいえみ
(person) Wakui Emi (1970.12-)

唐見実世子

see styles
 karamimiyoko
    からみみよこ
(person) Karami Miyoko

四郷町見野

see styles
 shigouchoumino / shigochomino
    しごうちょうみの
(place-name) Shigouchōmino

四野見和敏

see styles
 shinomikazutoshi
    しのみかずとし
(person) Shinomi Kazutoshi

国見八方睨

see styles
 kunimihappounirami / kunimihapponirami
    くにみはっぽうにらみ
(place-name) Kunimihappounirami

国見台公園

see styles
 kunimidaikouen / kunimidaikoen
    くにみだいこうえん
(place-name) Kunimidai Park

国際見本市

see styles
 kokusaimihonichi
    こくさいみほんいち
international trade fair

圖窮匕首見


图穷匕首见

see styles
tú qióng bǐ shǒu xiàn
    tu2 qiong2 bi3 shou3 xian4
t`u ch`iung pi shou hsien
    tu chiung pi shou hsien
see 圖窮匕|图穷匕见[tu2 qiong2 bi3 xian4]

地獄を見る

see styles
 jigokuomiru
    じごくをみる
(exp,v1) to live through hell; to go to hell and back; to suffer dire straits

垣根見晴台

see styles
 kakinemiharashidai
    かきねみはらしだい
(place-name) Kakinemiharashidai

場所見知り

see styles
 bashomishiri
    ばしょみしり
(noun/participle) having a hard time getting used to unfamiliar places (of children)

塩見鮮一郎

see styles
 shiomisenichirou / shiomisenichiro
    しおみせんいちろう
(person) Shiomi Sen'ichirō (1938.2.6-)

夏見廃寺跡

see styles
 natsumehaijiato
    なつめはいじあと
(place-name) Natsumehaijiato

多めに見る

see styles
 oomenimiru
    おおめにみる
(irregular kanji usage) (exp,v1) to tolerate; to condone; to overlook; to let pass

多治見麻子

see styles
 tajimiasako
    たじみあさこ
(person) Tajimi Asako (1972.6.26-)

多目に見る

see styles
 oomenimiru
    おおめにみる
(irregular kanji usage) (exp,v1) to tolerate; to condone; to overlook; to let pass

大原大見町

see styles
 ooharaoomichou / ooharaoomicho
    おおはらおおみちょう
(place-name) Ooharaoomichō

大原野石見

see styles
 ooharanoiwami
    おおはらのいわみ
(place-name) Ooharanoiwami

大和二見駅

see styles
 yamatofutamieki
    やまとふたみえき
(st) Yamatofutami Station

大暮矢見山

see styles
 ookureyamiyama
    おおくれやみやま
(place-name) Ookureyamiyama

大池見山台

see styles
 ooikemiyamadai
    おおいけみやまだい
(place-name) Ooikemiyamadai

大滝槍見台

see styles
 ootakiyarimidai
    おおたきやりみだい
(place-name) Ootakiyarimidai

大目に見る

see styles
 oomenimiru
    おおめにみる
(exp,v1) to overlook (a mistake, fault, etc.); to tolerate; to let pass; to give someone a break; to let someone off lightly; to be lenient; to be forgiving

奥只見ダム

see styles
 okutadamidamu
    おくただみダム
(place-name) Okutadami Dam

妙見坂隧道

see styles
 myoukenzakazuidou / myokenzakazuido
    みょうけんざかずいどう
(place-name) Myōkenzakazuidō

姿を見せる

see styles
 sugataomiseru
    すがたをみせる
(exp,v1) to show up; to appear; to turn up

子細に見る

see styles
 shisainimiru
    しさいにみる
(exp,v1) to look closely

宇佐見大司

see styles
 usamidaiji
    うさみだいじ
(person) Usami Daiji

宇佐見義之

see styles
 usamiyoshiyuki
    うさみよしゆき
(person) Usami Yoshiyuki

安見みち子

see styles
 yasumizumichiko
    やすみずみちこ
(person) Yasumizu Michiko

安見ヶ城山

see styles
 yasumigajouyama / yasumigajoyama
    やすみがじょうやま
(place-name) Yasumigajōyama

家事見習い

see styles
 kajiminarai
    かじみならい
(yoji) apprenticeship in the running of a household; prospective bride who undertakes an apprenticeship to learn housekeeping

富士見が丘

see styles
 fujimigashioka
    ふじみがしおか
(place-name) Fujimigashioka

富士見ケ丘

see styles
 fujimigaoka
    ふじみがおか
(place-name) Fujimigaoka

富士見ヶ岡

see styles
 fujimigaoka
    ふじみがおか
(place-name) Fujimigaoka

富士見公園

see styles
 fujimikouen / fujimikoen
    ふじみこうえん
(place-name) Fujimi Park

富士見台駅

see styles
 fujimidaieki
    ふじみだいえき
(st) Fujimidai Station

富士見団地

see styles
 fujimidanchi
    ふじみだんち
(place-name) Fujimidanchi

富士見大橋

see styles
 fujimioohashi
    ふじみおおはし
(place-name) Fujimioohashi

富士見小屋

see styles
 fujimigoya
    ふじみごや
(place-name) Fujimigoya

富士見小橋

see styles
 fujimikobashi
    ふじみこばし
(place-name) Fujimikobashi

富士見山荘

see styles
 fujimisansou / fujimisanso
    ふじみさんそう
(place-name) Fujimisansō

富士見書房

see styles
 fujimishobou / fujimishobo
    ふじみしょぼう
(company) Fujimi Shobo (publisher); (c) Fujimi Shobo (publisher)

富士見林道

see styles
 fujimirindou / fujimirindo
    ふじみりんどう
(place-name) Fujimirindō

富士見田代

see styles
 fujimitashiro
    ふじみたしろ
(place-name) Fujimitashiro

寒中見舞い

see styles
 kanchuumimai / kanchumimai
    かんちゅうみまい
(yoji) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season

小巫見大巫


小巫见大巫

see styles
xiǎo wū jiàn dà wū
    xiao3 wu1 jian4 da4 wu1
hsiao wu chien ta wu
lit. minor magician in the presence of a great one (idiom); fig. to pale into insignificance by comparison

小見前新田

see styles
 oumimaeshinden / omimaeshinden
    おうみまえしんでん
(place-name) Oumimaeshinden

小見山天香

see styles
 komiyamatenkou / komiyamatenko
    こみやまてんこう
(person) Komiyama Tenkou

小見山明敏

see styles
 komiyamaakitoshi / komiyamakitoshi
    こみやまあきとし
(person) Komiyama Akitoshi

小見川大橋

see styles
 omigawaooohashi
    おみがわおおおはし
(place-name) Omigawaooohashi

尾岱沼潮見

see styles
 odaitoushiomi / odaitoshiomi
    おだいとうしおみ
(place-name) Odaitoushiomi

山が見える

see styles
 yamagamieru
    やまがみえる
(exp,v1) (idiom) to have the end in sight; to see the mountains

山津見神社

see styles
 yamatsumijinja
    やまつみじんじゃ
(place-name) Yamatsumi Shrine

山田中吉見

see styles
 yamadanakayoshimi
    やまだなかよしみ
(place-name) Yamadanakayoshimi

山田大吉見

see styles
 yamadaooyoshimi
    やまだおおよしみ
(place-name) Yamadaooyoshimi

山田風見子

see styles
 yamadafumiko
    やまだふみこ
(person) Yamada Fumiko

岩船岸見寺

see styles
 iwafunegangenji
    いわふねがんげんじ
(place-name) Iwafunegangenji

岩見杉沢川

see styles
 iwamisugisawagawa
    いわみすぎさわがわ
(place-name) Iwamisugisawagawa

岩見沢大橋

see styles
 iwamizawaoohashi
    いわみざわおおはし
(place-name) Iwamizawaoohashi

島宮町巡見

see styles
 shimamiyachoujunken / shimamiyachojunken
    しまみやちょうじゅんけん
(place-name) Shimamiyachōjunken

市場富士見

see styles
 ichibafujimi
    いちばふじみ
(place-name) Ichibafujimi

幾春別滝見

see styles
 ikushunbetsutakimi
    いくしゅんべつたきみ
(place-name) Ikushunbetsutakimi

広河原能見

see styles
 hirogawaranoumi / hirogawaranomi
    ひろがわらのうみ
(place-name) Hirogawaranoumi

広見東本町

see styles
 hiromihigashihonchou / hiromihigashihoncho
    ひろみひがしほんちょう
(place-name) Hiromihigashihonchō

広見西本町

see styles
 hirominishihonchou / hirominishihoncho
    ひろみにしほんちょう
(place-name) Hirominishihonchō

後伏見天皇

see styles
 gofushimitennou / gofushimitenno
    ごふしみてんのう
(person) Emperor Go-Fushimi; Go-Fushimi Tenno (1288-1336 CE, reigning: 1298-1301 CE)

御手並拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

志水見千子

see styles
 shimizumichiko
    しみずみちこ
(person) Shimizu Michiko (1974-)

患難見真情


患难见真情

see styles
huàn nàn jiàn zhēn qíng
    huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2
huan nan chien chen ch`ing
    huan nan chien chen ching
true sentiments are seen in hard times (idiom); you see who your true friends are when you go through tough times together; you see who your true friends are when you are in difficulties

意見が一致

see styles
 ikengaicchi
    いけんがいっち
(exp,n,vs) seeing eye to eye; reaching an agreement; coinciding in opinion

意見を吐く

see styles
 ikenohaku
    いけんをはく
(exp,v5k) to give one's opinion

意見を持つ

see styles
 ikenomotsu
    いけんをもつ
(exp,v5t) to hold an opinion

意見を言う

see styles
 ikenoiu
    いけんをいう
(exp,v5u) to state one's opinion

成年後見人

see styles
 seinenkoukennin / senenkokennin
    せいねんこうけんにん
{law} adult guardian; guardian of adult

所見即所得


所见即所得

see styles
suǒ jiàn jí suǒ dé
    suo3 jian4 ji2 suo3 de2
so chien chi so te
What you see is what you get (WYSIWYG)

持不同政見


持不同政见

see styles
chí bù tóng zhèng jiàn
    chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4
ch`ih pu t`ung cheng chien
    chih pu tung cheng chien
(politically) dissenting; dissident

接見交通権

see styles
 sekkenkoutsuuken / sekkenkotsuken
    せっけんこうつうけん
{law} (prisoner's) right of private access to a lawyer

政務を見る

see styles
 seimuomiru / semuomiru
    せいむをみる
(exp,v1) to administer affairs of state; to attend to government affairs

新富士見橋

see styles
 shinfujimibashi
    しんふじみばし
(place-name) Shinfujimibashi

新検見川駅

see styles
 shinkemigawaeki
    しんけみがわえき
(st) Shinkemigawa Station

新見の沢川

see styles
 niiminosawagawa / niminosawagawa
    にいみのさわがわ
(place-name) Niiminosawagawa

新見沼大橋

see styles
 shinminumaoohashi
    しんみぬまおおはし
(place-name) Shinminumaoohashi

新見発電所

see styles
 niimihatsudensho / nimihatsudensho
    にいみはつでんしょ
(place-name) Niimi Power Station

日和見主義

see styles
 hiyorimishugi
    ひよりみしゅぎ
opportunism

日和見感染

see styles
 hiyorimikansen
    ひよりみかんせん
opportunistic infection

旧見付学校

see styles
 kyuumitsukegakkou / kyumitsukegakko
    きゅうみつけがっこう
(place-name) Kyūmitsukegakkou

旭見ケ池町

see styles
 himigaikechou / himigaikecho
    ひみがいけちょう
(place-name) Himigaikechō

是見よがし

see styles
 koremiyogashi
    これみよがし
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off

景気見通し

see styles
 keikimitooshi / kekimitooshi
    けいきみとおし
economic outlook

晴見一条北

see styles
 harumiichijoukita / harumichijokita
    はるみいちじょうきた
(place-name) Harumiichijōkita

晴見三条北

see styles
 harumisanjoukita / harumisanjokita
    はるみさんじょうきた
(place-name) Harumisanjōkita

晴見二条北

see styles
 haruminijoukita / haruminijokita
    はるみにじょうきた
(place-name) Haruminijōkita

晴見四条北

see styles
 harumiyonjoukita / harumiyonjokita
    はるみよんじょうきた
(place-name) Harumiyonjōkita

暑中お見舞

see styles
 shochuuomimai / shochuomimai
    しょちゅうおみまい
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

暑中見舞い

see styles
 shochuumimai / shochumimai
    しょちゅうみまい
(yoji) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "見" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary