Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5280 total results for your search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...50515253>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

神明社の大シイ

see styles
 shinmeishanoooshii / shinmeshanoooshi
    しんめいしゃのおおシイ
(place-name) Shinmeishanoooshii

篠ノ井布施五明

see styles
 shinonoifusegomyou / shinonoifusegomyo
    しののいふせごみょう
(place-name) Shinonoifusegomyou

納税者証明番号

see styles
 nouzeishashoumeibangou / nozeshashomebango
    のうぜいしゃしょうめいばんごう
tax identification number; TIN

聰明反被聰明誤


聪明反被聪明误

see styles
cōng míng fǎn bèi cōng míng wù
    cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4
ts`ung ming fan pei ts`ung ming wu
    tsung ming fan pei tsung ming wu
(idiom) a clever person may become the victim of his own ingenuity; cleverness may overreach itself; too smart for one's own good

自ずから明らか

see styles
 onozukaraakiraka / onozukarakiraka
    おのずからあきらか
(adjectival noun) self-evident

自己署名証明書

see styles
 jikoshomeishoumeisho / jikoshomeshomesho
    じこしょめいしょうめいしょ
{internet} self-signed certificate

若狭野町東後明

see styles
 wakasanochouhigashigomyou / wakasanochohigashigomyo
    わかさのちょうひがしごみょう
(place-name) Wakasanochōhigashigomyou

若狭野町西後明

see styles
 wakasanochounishigomyou / wakasanochonishigomyo
    わかさのちょうにしごみょう
(place-name) Wakasanochōnishigomyou

親兄弟,明算帳


亲兄弟,明算帐

see styles
qīn xiōng dì , míng suàn zhàng
    qin1 xiong1 di4 , ming2 suan4 zhang4
ch`in hsiung ti , ming suan chang
    chin hsiung ti , ming suan chang
even with your own brother, keep clear accounts (idiom)

証明証通し番号

see styles
 shoumeishoutooshibangou / shomeshotooshibango
    しょうめいしょうとおしばんごう
{comp} certificate serial number

遍照大力明王經


遍照大力明王经

see styles
biàn zhào dà lì míng wáng jīng
    bian4 zhao4 da4 li4 ming2 wang2 jing1
pien chao ta li ming wang ching
 Henshō dairiki myōō kyō
Bianzhao dali mingwang jing

金光明最勝王経

see styles
 konkoumyousaishououkyou / konkomyosaishookyo
    こんこうみょうさいしょうおうきょう
(See 金光明経) Golden Light Sutra (as translated into Chinese by the monk I Ching)

金光明最勝王經


金光明最胜王经

see styles
jīn guāng míng zuì shèng wáng jīng
    jin1 guang1 ming2 zui4 sheng4 wang2 jing1
chin kuang ming tsui sheng wang ching
 Konkōmyō saishō ō kyō
Jinguangming zuishengwang jing

開明門院御髪塔

see styles
 akimyoumoninmihatsutou / akimyomoninmihatsuto
    あきみょうもんいんみはつとう
(place-name) Akimyoumon'inmihatsutou

需要是發明之母


需要是发明之母

see styles
xū yào shì fā míng zhī mǔ
    xu1 yao4 shi4 fa1 ming2 zhi1 mu3
hsü yao shih fa ming chih mu
Necessity is the mother of invention (European proverb).

預金残高証明書

see styles
 yokinzandakashoumeisho / yokinzandakashomesho
    よきんざんだかしょうめいしょ
bank certificate; bank certification; bank certification of deposit

高市郡明日香村

see styles
 takaichigunasukamura
    たかいちぐんあすかむら
(place-name) Takaichigun'asukamura

Variations:
明かり窓
明り窓

see styles
 akarimado
    あかりまど
transom; skylight; dormer window

Variations:
明り先
明りさき

see styles
 akarisaki
    あかりさき
source of light

Variations:
明石焼き
明石焼

see styles
 akashiyaki
    あかしやき
(1) Akashi ware (variety of pottery from Hyogo prefecture); (2) {food} round balls made from eggs, flour, etc. (local food of Akashi)

明けても暮れても

see styles
 aketemokuretemo
    あけてもくれても
(expression) day in and day out; all the time

明けない夜はない

see styles
 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(expression) every night comes to an end

明けない夜は無い

see styles
 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(expression) every night comes to an end

明星セメント工場

see styles
 myoujousementokoujou / myojosementokojo
    みょうじょうセメントこうじょう
(place-name) Myōjōsemento Factory

明治乳業株式会社

see styles
 meijinyuugyoukabushikigaisha / mejinyugyokabushikigaisha
    めいじにゅうぎょうかぶしきがいしゃ
(org) Meiji Dairies Corporation; (o) Meiji Dairies Corporation

明治十四年の政変

see styles
 meijijuuyonennoseihen / mejijuyonennosehen
    めいじじゅうよねんのせいへん
(exp,n) (hist) ousting of vice-minister Ōkuma Shigenobu and his supporters from the Meiji government (1881)

明治国際医療大学

see styles
 meijikokusaiiryoudaigaku / mejikokusairyodaigaku
    めいじこくさいいりょうだいがく
(org) Meiji University of Integrative Medicine; (o) Meiji University of Integrative Medicine

明治安田生命保険

see styles
 meijiyasudaseimeihoken / mejiyasudasemehoken
    めいじやすだせいめいほけん
(company) Meiji Yasuda Life Insurance; (c) Meiji Yasuda Life Insurance

明知耐火煉瓦工場

see styles
 akechitaikarengakoujou / akechitaikarengakojo
    あけちたいかれんがこうじょう
(place-name) Akechitaikarenga Factory

明示アドレシング

see styles
 meijiadoreshingu / mejiadoreshingu
    めいじアドレシング
{comp} explicit addressing

明示アドレス指定

see styles
 meijiadoresushitei / mejiadoresushite
    めいじアドレスしてい
{comp} explicit addressing

Variations:
松明
炬(rK)

see styles
 taimatsu(gikun); shoumei(松) / taimatsu(gikun); shome(松)
    たいまつ(gikun); しょうめい(松明)
torch (made of pine, bamboo, reed, etc.); flambeau; torchlight

Variations:
名月(P)
明月

see styles
 meigetsu / megetsu
    めいげつ
(1) (See 中秋の名月・ちゅうしゅうのめいげつ,中秋・ちゅうしゅう・1) harvest moon (trad. 15th day of the 8th lunar month); (2) (明月 only) bright moon; full moon

Variations:
空き(P)
明き

see styles
 aki
    あき
(1) space; room; gap; emptiness; (2) vacancy; opening; empty seat; (noun - becomes adjective with の) (3) free time; time to spare; (noun - becomes adjective with の) (4) disuse; unused thing

Variations:

灯し
明かし

see styles
 akashi
    あかし
(See 御明かし) light (esp. as a religious offering); lamp

Variations:
夜明かし
夜明し

see styles
 yoakashi
    よあかし
(n,vs,vi) staying up all night; all-night vigil

Variations:
引明け
引き明け

see styles
 hikiake
    ひきあけ
dawn

Variations:
忌み明け
忌明け

see styles
 imiake; kiake(忌ke)
    いみあけ; きあけ(忌明け)
end of mourning

Variations:
星明かり
星明り

see styles
 hoshiakari
    ほしあかり
starlight

Variations:
水明かり
水明り

see styles
 mizuakari
    みずあかり
faint reflection of light upon the water in the dark

Variations:
火明り
火明かり

see styles
 hiakari
    ひあかり
firelight

Variations:
神明造
神明造り

see styles
 shinmeizukuri / shinmezukuri
    しんめいづくり
style of shrine architecture based on that of Ise Jingu

Variations:
薄明かり
薄明り

see styles
 usuakari
    うすあかり
dim light; faint light; half-light of early morning; twilight

本傑明·富蘭克林


本杰明·富兰克林

see styles
běn jié míng · fù lán kè lín
    ben3 jie2 ming2 · fu4 lan2 ke4 lin2
pen chieh ming · fu lan k`o lin
    pen chieh ming · fu lan ko lin
Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician and diplomat

おのずから明らか

see styles
 onozukaraakiraka / onozukarakiraka
    おのずからあきらか
(adjectival noun) self-evident

ソクラテスの弁明

see styles
 sokuratesunobenmei / sokuratesunobenme
    ソクラテスのべんめい
(work) Apology (Plato); The Apology of Socrates; (wk) Apology (Plato); The Apology of Socrates

メソポタミア文明

see styles
 mesopotamiabunmei / mesopotamiabunme
    メソポタミアぶんめい
(hist) Mesopotamian civilization

不壞金剛光明心殿


不坏金刚光明心殿

see styles
bù huài jīn gāng guāng míng xīn diàn
    bu4 huai4 jin1 gang1 guang1 ming2 xin1 dian4
pu huai chin kang kuang ming hsin tien
 fue kongō kōmyō shinten
The luminous mind-temple of the eternal 大日 Vairocana, the place in the Vajradhātu, or Diamond realm, of Vairocana as teacher.

五輪九字明祕密釋


五轮九字明祕密释

see styles
wǔ lún jiǔ zì míng mì mì shì
    wu3 lun2 jiu3 zi4 ming2 mi4 mi4 shi4
wu lun chiu tzu ming mi mi shih
 Gorin kuji myō himitsu shaku
Commentary on the Secrets of the Five Cakras and Nine Syllables

光明寺公園球技場

see styles
 koumyoujikouenkyuugijou / komyojikoenkyugijo
    こうみょうじこうえんきゅうぎじょう
(place-name) Kōmyoujikōenkyūgijō

外国人登録証明書

see styles
 gaikokujintourokushoumeisho / gaikokujintorokushomesho
    がいこくじんとうろくしょうめいしょ
certificate of alien registration; alien registration card

夜も日も明けない

see styles
 yomohimoakenai
    よもひもあけない
(expression) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one

大明三藏聖敎目錄

see styles
dà míng sān cáng shèng jiào mù lù
    da4 ming2 san1 cang2 sheng4 jiao4 mu4 lu4
ta ming san ts`ang sheng chiao mu lu
    ta ming san tsang sheng chiao mu lu
The "Great Ming" dynasty catalogue of the Tripitaka, made during the reign of the emperor Yung Lo; it is the catalogue of the northern collection.

大明三藏聖教目錄


大明三藏圣教目录

see styles
dà míng sān zàng shèng jiào mù lù
    da4 ming2 san1 zang4 sheng4 jiao4 mu4 lu4
ta ming san tsang sheng chiao mu lu
 Daimyō sanzō shōkyō mokuroku
Ming Catalogue of the Buddhist Canon

大護明大陀羅尼經


大护明大陀罗尼经

see styles
dà hù míng dà tuó luó ní jīng
    da4 hu4 ming2 da4 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta hu ming ta t`o lo ni ching
    ta hu ming ta to lo ni ching
 Daigo myō dai daranikyō
Dhāraṇī of the Great Mantra Protector

大阪明浄女子短大

see styles
 oosakameijoujoshitandai / oosakamejojoshitandai
    おおさかめいじょうじょしたんだい
(o) Osakameijō Women's Junior College

天台菩薩戒明曠疏


天台菩萨戒明旷疏

see styles
tiān tái pú sà jiè míng kuàng shū
    tian1 tai2 pu2 sa4 jie4 ming2 kuang4 shu1
t`ien t`ai p`u sa chieh ming k`uang shu
    tien tai pu sa chieh ming kuang shu
 Tentai bosatsukai myōkō sho
Mingkuang's Commentary to the Tiantai Bodhisattva Precepts

如來光明出已還入


如来光明出已还入

see styles
rú lái guāng míng chū yǐ huán rù
    ru2 lai2 guang1 ming2 chu1 yi3 huan2 ru4
ju lai kuang ming ch`u i huan ju
    ju lai kuang ming chu i huan ju
 nyorai kōmyōshutsu igennyū
According to the Nirvana Sutra, at the Tathāgata's nirvana he sent forth his glory in a wonderful light which finally returned into his mouth.

小池正明寺北街道

see styles
 koikeshoumeijikitakaidou / koikeshomejikitakaido
    こいけしょうめいじきたかいどう
(place-name) Koikeshoumeijikitakaidō

嵯峨小倉山緋明神

see styles
 sagaogurayamahinomyoujincho / sagaogurayamahinomyojincho
    さがおぐらやまひのみょうじんちょ
(place-name) Sagaogurayamahinomyoujincho

嵯峨観空寺明水町

see styles
 sagakankuujimyouzuichou / sagakankujimyozuicho
    さがかんくうじみょうずいちょう
(place-name) Sagakankuujimyouzuichō

新明神滝トンネル

see styles
 shinmyoujintakitonneru / shinmyojintakitonneru
    しんみょうじんたきトンネル
(place-name) Shinmyoujintaki Tunnel

新欽明路トンネル

see styles
 shinkinmeijitonneru / shinkinmejitonneru
    しんきんめいじトンネル
(place-name) Shinkinmeiji Tunnel

日立造船有明工場

see styles
 hitachizousenariakekoujou / hitachizosenariakekojo
    ひたちぞうせんありあけこうじょう
(place-name) Hitachizousen'ariake Factory

有備館附明倫館碑

see styles
 byuubikanzukemeirinkanhi / byubikanzukemerinkanhi
    びゅうびかんづけめいりんかんひ
(place-name) Byūbikanzukemeirinkanhi

有明テニスの森駅

see styles
 ariaketenisunomorieki
    ありあけテニスのもりえき
(st) Ariaketenisunomori Station

東京有明医療大学

see styles
 toukyouariakeiryoudaigaku / tokyoariakeryodaigaku
    とうきょうありあけいりょうだいがく
(org) Tokyo Ariake University of Medical and Health Sciences; (o) Tokyo Ariake University of Medical and Health Sciences

泯其生心明無生行


泯其生心明无生行

see styles
mǐn qí shēng xīn míng wú shēng xíng
    min3 qi2 sheng1 xin1 ming2 wu2 sheng1 xing2
min ch`i sheng hsin ming wu sheng hsing
    min chi sheng hsin ming wu sheng hsing
 bin ki shōshin myō mushō gyō
extinguishing the mind subject to production in order to explain the practice of non-production

特別永住者証明書

see styles
 tokubetsueijuushashoumeisho / tokubetsuejushashomesho
    とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ
special permanent resident certificate

白雲明智トンネル

see styles
 hakuunakechitonneru / hakunakechitonneru
    はくうんあけちトンネル
(place-name) Hakuun'akechi Tunnel

目明き千人盲千人

see styles
 meakisenninmekurasennin
    めあきせんにんめくらせんにん
(expression) (proverb) (sensitive word) some are wise and some are otherwise; one thousand with their eyes open; one thousand blind

盲千人目明き千人

see styles
 mekurasenninmeakisennin
    めくらせんにんめあきせんにん
(expression) (proverb) (sensitive word) (See 目明き千人盲千人) some are wise and some are otherwise; one thousand blind; one thousand with their eyes open

神慈秀明会教祖殿

see styles
 shinjishuumeikaikyousoden / shinjishumekaikyosoden
    しんじしゅうめいかいきょうそでん
(place-name) Shinjishuumeikaikyōsoden

米国失明防止協会

see styles
 beikokushitsumeiboushikyoukai / bekokushitsumeboshikyokai
    べいこくしつめいぼうしきょうかい
(o) Prevent Blindness America

賢明女子学院短大

see styles
 kenmeijoshigakuintandai / kenmejoshigakuintandai
    けんめいじょしがくいんたんだい
(place-name) Kenmeijoshigakuintandai

門静幹線明渠排水

see styles
 monshizukansenmeikyohaisui / monshizukansenmekyohaisui
    もんしずかんせんめいきょはいすい
(place-name) Monshizukansenmeikyohaisui

Variations:
明媚
明美(iK)

see styles
 meibi / mebi
    めいび
(noun or adjectival noun) (See 風光明媚) picturesque (scenery); unspoilt; beautiful

Variations:
明晰
明晳(rK)

see styles
 meiseki / meseki
    めいせき
(noun or adjectival noun) clear; distinct

Variations:
明王
妙王(iK)

see styles
 myouou / myoo
    みょうおう
{Buddh} Wisdom King; Vidyaraja

Variations:
明々後日
明明後日

see styles
 shiasatte; myoumyougonichi / shiasatte; myomyogonichi
    しあさって; みょうみょうごにち
(n,adv) in three days' time; two days after tomorrow

Variations:
明々白々
明明白白

see styles
 meimeihakuhaku / memehakuhaku
    めいめいはくはく
(adj-t,adv-to,adj-na,adj-no) (yoji) clearly evident; quite obvious; as clear as day; beyond any doubt; strikingly apparent

明修棧道,暗渡陳倉


明修栈道,暗渡陈仓

see styles
míng xiū zhàn dào , àn dù chén cāng
    ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 chen2 cang1
ming hsiu chan tao , an tu ch`en ts`ang
    ming hsiu chan tao , an tu chen tsang
lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion

明恵紀州遺跡率都婆

see styles
 myoueikishuuisekisotoba / myoekishuisekisotoba
    みょうえいきしゅういせきそとば
(place-name) Myōeikishuuisekisotoba

明日という日もある

see styles
 ashitatoiuhimoaru; asutoiuhimoaru
    あしたというひもある; あすというひもある
(exp,v5r-i) (proverb) tomorrow is another day; there's always tomorrow

明槍好躲,暗箭難防


明枪好躲,暗箭难防

see styles
míng qiāng hǎo duǒ , àn jiàn nán fáng
    ming2 qiang1 hao3 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2
ming ch`iang hao to , an chien nan fang
    ming chiang hao to , an chien nan fang
lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies

明槍易躲,暗箭難防


明枪易躲,暗箭难防

see styles
míng qiāng yì duǒ , àn jiàn nán fáng
    ming2 qiang1 yi4 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2
ming ch`iang i to , an chien nan fang
    ming chiang i to , an chien nan fang
lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies

明治二十七八年戦役

see styles
 meijinijuushichihachinenseneki / mejinijushichihachinenseneki
    めいじにじゅうしちはちねんせんえき
(rare) (See 日清戦争) Meiji 27-28 Campaign (alternate name for the First Sino-Japanese war; 1894-1895)

明鏡も裏を照らさず

see styles
 meikyoumouraoterasazu / mekyomoraoterasazu
    めいきょうもうらをてらさず
(expression) (proverb) even Homer nods; even a polished mirror conceals its reverse side

Variations:
聡明
聰明(oK)

see styles
 soumei / some
    そうめい
(noun or adjectival noun) wise; sagacious; intelligent; sensible

Variations:


石決明

see styles
 awabi; awabi
    あわび; アワビ
(kana only) abalone; ear shell

Variations:
あくる年
明くる年

see styles
 akurutoshi
    あくるとし
(n,adv) next year; following year

Variations:
あくる朝
明くる朝

see styles
 akuruasa; akuruashita
    あくるあさ; あくるあした
(n,adv) next morning; following morning

Variations:
がら空き
がら明き

see styles
 garaaki; garasuki(gara空ki) / garaki; garasuki(gara空ki)
    がらあき; がらすき(がら空き)
(noun or adjectival noun) (1) virtually empty; quite empty; (noun or adjectival noun) (2) (がらあき only) inadequately defended; defenseless; defenceless

Variations:
埒が明く
埓が明く

see styles
 rachigaaku / rachigaku
    らちがあく
(exp,v5k) to come to a settlement

Variations:
年季明け
年期明け

see styles
 nenkiake
    ねんきあけ
expiration of a term of service

Variations:
白白明け
白々明け

see styles
 shirashiraake; shirajiraake / shirashirake; shirajirake
    しらしらあけ; しらじらあけ
dawn; daybreak

Variations:
直接簡明
直截簡明

see styles
 chokusetsukanmei / chokusetsukanme
    ちょくせつかんめい
(yoji) simple and plain; staightforward

Variations:
説き明かし
説明し

see styles
 tokiakashi
    ときあかし
(noun/participle) (See 説明・せつめい) explanation; exposition

Variations:
開け広げ
明け広げ

see styles
 akehiroge
    あけひろげ
(noun or adjectival noun) (rare) (See 開けっ広げ・1) unguarded; frank; open

Variations:
開け払う
明け払う

see styles
 akeharau
    あけはらう
(transitive verb) to open; to vacate

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...50515253>

This page contains 100 results for "明" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary