There are 8777 total results for your 地 search. I have created 88 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
瀬山団地 see styles |
seyamadanchi せやまだんち |
(place-name) Seyamadanchi |
瀬辺地川 see styles |
sehejigawa せへじがわ |
(place-name) Sehejigawa |
瀬辺地駅 see styles |
sehejieki せへじえき |
(st) Seheji Station |
火地群島 火地群岛 see styles |
huǒ dì qún dǎo huo3 di4 qun2 dao3 huo ti ch`ün tao huo ti chün tao |
Tierra del Fuego, Patagonia |
火山灰地 see styles |
kazanbaichi かざんばいち |
area covered in volcanic ash |
火湯地獄 火汤地狱 see styles |
huǒ tāng dì yù huo3 tang1 di4 yu4 huo t`ang ti yü huo tang ti yü katō jigoku |
hell of boiling water |
火焚地獄 火焚地狱 see styles |
huǒ fén dì yù huo3 fen2 di4 yu4 huo fen ti yü kabon jigoku |
The scorching hell, where sinners are burnt up. |
灰腹地鶯 灰腹地莺 see styles |
huī fù dì yīng hui1 fu4 di4 ying1 hui fu ti ying |
(bird species of China) grey-bellied tesia (Tesia cyaniventer) |
灰色地帶 灰色地带 see styles |
huī sè dì dài hui1 se4 di4 dai4 hui se ti tai |
gray area |
炎熱地獄 炎热地狱 see styles |
yán rè dì yù yan2 re4 di4 yu4 yen je ti yü ennetsujigoku えんねつじごく |
{Buddh} flames of hell Tapana, the hell of burning or roasting, the sixth of the eight hot hells, where 24 hours equal 2,600 years on earth, life lasting 16,000 years. |
烽煙遍地 烽烟遍地 see styles |
fēng yān biàn dì feng1 yan1 bian4 di4 feng yen pien ti |
fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war |
焉耆盆地 see styles |
yān qí pén dì yan1 qi2 pen2 di4 yen ch`i p`en ti yen chi pen ti |
Yanqi basin in northeast of Tarim basin |
無事喜地 see styles |
bujikiji ぶじきじ |
(place-name) Bujikiji |
無人地帯 see styles |
mujinchitai むじんちたい |
no-man's-land |
無地内沢 see styles |
mujinaisawa むじないさわ |
(place-name) Mujinaisawa |
無地自容 无地自容 see styles |
wú dì zì róng wu2 di4 zi4 rong2 wu ti tzu jung |
(idiom) ashamed and unable to show one's face |
無感地震 see styles |
mukanjishin むかんじしん |
imperceptible earthquake |
無擇地獄 无择地狱 see styles |
wú zé dì yù wu2 ze2 di4 yu4 wu tse ti yü muchaku jigoku |
idem 無間地獄 q.v. |
無明住地 无明住地 see styles |
wú míng zhù dì wu2 ming2 zhu4 di4 wu ming chu ti mumyō jūji |
The fifth of the five 住地, i.e. the fundamental, unenlightened condition; the source or nucleus of ignorance; also ignorance as to the nature of things, i.e. of their fundamental unreality. |
無法地帯 see styles |
muhouchitai / muhochitai むほうちたい |
lawless area; lawless district |
無縁墓地 see styles |
muenbochi むえんぼち |
cemetery for those who left no relatives behind; potter's field |
無間地獄 无间地狱 see styles |
wú jiàn dì yù wu2 jian4 di4 yu4 wu chien ti yü mukenjigoku; mugenjigoku むけんじごく; むげんじごく |
see 阿鼻地獄|阿鼻地狱[A1 bi2 Di4 yu4] (yoji) {Buddh} the Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells); hell of uninterrupted suffering The avīci hell, the last of the eight hot hells, in which punishment, pain, form birth, death continue without intermission. |
無餘依地 无余依地 see styles |
wú yú yī dì wu2 yu2 yi1 di4 wu yü i ti mu yoe chi |
the ground without remainder |
焦熱地獄 焦热地狱 see styles |
jiāo rè dì yù jiao1 re4 di4 yu4 chiao je ti yü shounetsujigoku / shonetsujigoku しょうねつじごく |
(yoji) burning hell; inferno Tapana, the sixth of the eight hot hells; the 焦熱大焦熱 is the seventh, i.e. Pratāpana. |
焼鮒団地 see styles |
yakifunadanchi やきふなだんち |
(place-name) Yakifunadanchi |
煙台地區 烟台地区 see styles |
yān tái dì qū yan1 tai2 di4 qu1 yen t`ai ti ch`ü yen tai ti chü |
Yantai prefecture in Shandong |
熱帶地區 热带地区 see styles |
rè dài dì qū re4 dai4 di4 qu1 je tai ti ch`ü je tai ti chü |
the tropics |
熱鐡地獄 热鐡地狱 see styles |
rè tiě dì yù re4 tie3 di4 yu4 je t`ieh ti yü je tieh ti yü netsutetsu jigoku |
The hell of red-hot iron (pills). |
燒灸地獄 烧灸地狱 see styles |
shāo jiǔ dì yù shao1 jiu3 di4 yu4 shao chiu ti yü shōkyū jigoku |
The burning, blistering hell. |
燕市飛地 see styles |
tsubameshitobichi つばめしとびち |
(place-name) Tsubameshitobichi |
片山地獄 see styles |
katayamajigoku かたやまじごく |
(place-name) Katayamajigoku |
牛渕団地 see styles |
ushibuchidanchi うしぶちだんち |
(place-name) Ushibuchidanchi |
牛牧団地 see styles |
ushikidanchi うしきだんち |
(place-name) Ushikidanchi |
牧の地町 see styles |
makinojichou / makinojicho まきのじちょう |
(place-name) Makinojichō |
牧場基地 see styles |
bokujoukichi / bokujokichi ぼくじょうきち |
(place-name) Bokujōkichi |
牧戸団地 see styles |
makidodanchi まきどだんち |
(place-name) Makidodanchi |
牧野団地 see styles |
makinodanchi まきのだんち |
(place-name) Makinodanchi |
物理番地 see styles |
butsuribanchi ぶつりばんち |
{comp} physical address |
特定地域 see styles |
tokuteichiiki / tokutechiki とくていちいき |
specific area; specified region; designated area |
犀北団地 see styles |
saihokudanchi さいほくだんち |
(place-name) Saihokudanchi |
犬山緑地 see styles |
inuyamaryokuchi いぬやまりょくち |
(place-name) Inuyamaryokuchi |
犬毛谷地 see styles |
inukeyachi いぬけやち |
(place-name) Inukeyachi |
狩場山地 see styles |
karibasanchi かりばさんち |
(personal name) Karibasanchi |
猪高緑地 see styles |
itakaryokuchi いたかりょくち |
(place-name) Itakaryokuchi |
玉井団地 see styles |
tamaidanchi たまいだんち |
(place-name) Tamaidanchi |
玉地任子 see styles |
tamachihideko たまちひでこ |
(person) Tamachi Hideko |
玉垣団地 see styles |
tamagakidanchi たまがきだんち |
(place-name) Tamagakidanchi |
玉林地區 玉林地区 see styles |
yù lín dì qū yu4 lin2 di4 qu1 yü lin ti ch`ü yü lin ti chü |
Yulin prefecture in Guangxi |
玉溪地區 玉溪地区 see styles |
yù xī dì qū yu4 xi1 di4 qu1 yü hsi ti ch`ü yü hsi ti chü |
Yuxi prefecture in Yunnan |
玉里団地 see styles |
tamazatodanchi たまざとだんち |
(place-name) Tamazatodanchi |
王子団地 see styles |
oujidanchi / ojidanchi おうじだんち |
(place-name) Oujidanchi |
玖珠盆地 see styles |
kusubonchi くすぼんち |
(place-name) Kusu Basin |
現地到着 see styles |
genchitouchaku / genchitochaku げんちとうちゃく |
(noun/participle) arrival on location |
現地報告 see styles |
genchihoukoku / genchihokoku げんちほうこく |
on-the-spot report |
現地払い see styles |
genchibarai げんちばらい |
paying upon checking in (as opposed to at the time of booking); pay at property |
現地採用 see styles |
genchisaiyou / genchisaiyo げんちさいよう |
(n,adj-no,vs) hiring locally; locally-hire; local employee; employment of local staff |
現地時間 see styles |
genchijikan げんちじかん |
local time |
現地法人 see styles |
genchihoujin / genchihojin げんちほうじん |
local subsidiary |
現地生産 see styles |
genchiseisan / genchisesan げんちせいさん |
(noun - becomes adjective with の) local production |
現地解散 see styles |
genchikaisan げんちかいさん |
dispersing after the event (i.e. making one's own way home) |
現地調査 see styles |
genchichousa / genchichosa げんちちょうさ |
field survey; field work (research); on-the-spot investigation |
現地調達 see styles |
genchichoutatsu / genchichotatsu げんちちょうたつ |
(noun/participle) local procurement; local content; sourcing locally |
現地通貨 see styles |
genchitsuuka / genchitsuka げんちつうか |
local currency |
現地集合 see styles |
genchishuugou / genchishugo げんちしゅうごう |
meeting at the destination (as opposed to travelling there as a group) |
瑜伽師地 瑜伽师地 see styles |
yú qié shī dì yu2 qie2 shi1 di4 yü ch`ieh shih ti yü chieh shih ti yuga shiji |
stages of yoga practice |
瑞樹団地 see styles |
mizukidanchi みずきだんち |
(place-name) Mizukidanchi |
瓜地馬拉 瓜地马拉 see styles |
guā dì mǎ lā gua1 di4 ma3 la1 kua ti ma la |
Guatemala (Tw) |
生き地獄 see styles |
ikijigoku いきじごく |
hell on earth; living hell |
生出谷地 see styles |
shoudeyachi / shodeyachi しょうでやち |
(place-name) Shoudeyachi |
生地中区 see styles |
ikujinakaku いくじなかく |
(place-name) Ikujinakaku |
生地主義 see styles |
seichishugi / sechishugi せいちしゅぎ |
(See 出生地主義) jus soli; (principle of) birthright citizenship |
生地吉田 see styles |
ikujiyoshida いくじよしだ |
(place-name) Ikujiyoshida |
生地山新 see styles |
ikujiyamashin いくじやましん |
(place-name) Ikujiyamashin |
生地忠男 see styles |
onjitadao おんじただお |
(person) Onji Tadao |
生地神区 see styles |
ikujishinku いくじしんく |
(place-name) Ikujishinku |
生地経新 see styles |
ikujikyoushin / ikujikyoshin いくじきょうしん |
(place-name) Ikujikyōshin |
生地芦区 see styles |
ikujiashiku いくじあしく |
(place-name) Ikujiashiku |
生地芦崎 see styles |
ikujiashizaki いくじあしざき |
(place-name) Ikujiashizaki |
生守団地 see styles |
igomoridanchi いごもりだんち |
(place-name) Igomoridanchi |
生得住地 see styles |
shēng dé zhù dì sheng1 de2 zhu4 di4 sheng te chu ti shōtoku jūji |
innate entrenchment (of affliction) |
生駒山地 see styles |
ikomasanchi いこまさんち |
(personal name) Ikomasanchi |
産地偽装 see styles |
sanchigisou / sanchigiso さんちぎそう |
fraudulent claim of product origin |
産地直送 see styles |
sanchichokusou / sanchichokuso さんちちょくそう |
(exp,adj-no) direct from the farm; farm-fresh |
用武之地 see styles |
yòng wǔ zhī dì yong4 wu3 zhi1 di4 yung wu chih ti |
ample scope for abilities; favorable position for the use of one's skills (idiom) |
用途地域 see styles |
youtochiiki / yotochiki ようとちいき |
specific-use district; district designated under zoning regulations |
田中谷地 see styles |
tanakayachi たなかやち |
(place-name) Tanakayachi |
田代谷地 see styles |
tashiroyachi たしろやち |
(place-name) Tashiroyachi |
田地子川 see styles |
tajikogawa たぢこがわ |
(place-name) Tadikogawa |
田真地原 see styles |
tamajibaru たまじばる |
(place-name) Tamajibaru |
田谷地沼 see styles |
tayachinuma たやちぬま |
(place-name) Tayachinuma |
甲信地方 see styles |
koushinchihou / koshinchiho こうしんちほう |
Kōshin region |
甲府盆地 see styles |
koufubonchi / kofubonchi こうふぼんち |
(place-name) Kōfu Basin |
畑前草地 see styles |
hatakemaekusachi はたけまえくさち |
(place-name) Hatakemaekusachi |
畔上大地 see styles |
azegamidaichi あぜがみだいち |
(person) Azegami Daichi |
畔地新田 see styles |
azechishinden あぜちしんでん |
(place-name) Azechishinden |
留有餘地 留有余地 see styles |
liú yǒu yú dì liu2 you3 yu2 di4 liu yu yü ti |
to leave some leeway; to allow for the unpredictable |
畜産団地 see styles |
chikusandanchi ちくさんだんち |
(place-name) Chikusandanchi |
畠山地平 see styles |
hatakeyamachihei / hatakeyamachihe はたけやまちへい |
(m,h) Hatakeyama Chihei (1978-) |
畢節地區 毕节地区 see styles |
bì jié dì qū bi4 jie2 di4 qu1 pi chieh ti ch`ü pi chieh ti chü |
Bijie prefecture in Guizhou |
畦地令子 see styles |
azechireiko / azechireko あぜちれいこ |
(person) Azechi Reiko (1979.4.4-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "地" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.