There are 708 total results for your 鳴 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鳴神団地 see styles |
narukamidanchi なるかみだんち |
(place-name) Narukamidanchi |
鳴神貝塚 see styles |
narukamikaizuka なるかみかいづか |
(place-name) Narukamikaizuka |
鳴見ダム see styles |
narumidamu なるみダム |
(place-name) Narumi Dam |
鳴金收兵 鸣金收兵 see styles |
míng jīn shōu bīng ming2 jin1 shou1 bing1 ming chin shou ping |
to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat |
鳴金收軍 鸣金收军 see styles |
míng jīn shōu jun ming2 jin1 shou1 jun1 ming chin shou chün |
to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat |
鳴鑼開道 鸣锣开道 see styles |
míng luó kāi dào ming2 luo2 kai1 dao4 ming lo k`ai tao ming lo kai tao |
to beat the gong to clear the way; (fig.) to pave the way for something |
鳴門公園 see styles |
narutokouen / narutokoen なるとこうえん |
(place-name) Naruto Park |
鳴門巻き see styles |
narutomaki なるとまき |
(food term) kamaboko with a spiral whirlpool-like pattern |
鳴門海峡 see styles |
narutokaikyou / narutokaikyo なるとかいきょう |
(place-name) Naruto Strait |
鳴門若布 see styles |
narutowakame なるとわかめ |
(See 若布・わかめ) Naruto wakame; mild-flavoured wakame from Tokushima prefecture |
鳴門金時 see styles |
narutokintoki なるときんとき |
Naruto kintoki; sweet potato grown in sandy soil |
鳴鹿堰堤 see styles |
narukaentei / narukaente なるかえんてい |
(place-name) Narukaentei |
鳴鹿大堰 see styles |
narukaoozeki なるかおおぜき |
(place-name) Narukaoozeki |
鳴鹿山鹿 see styles |
narukasanga なるかさんが |
(place-name) Narukasanga |
一鳴驚人 一鸣惊人 see styles |
yī míng jīng rén yi1 ming2 jing1 ren2 i ming ching jen |
to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity |
上鳴尾町 see styles |
agenaruochou / agenaruocho あげなるおちょう |
(place-name) Agenaruochō |
下垣鳴海 see styles |
shimogakinarumi しもがきなるみ |
(surname) Shimogakinarumi |
不平則鳴 不平则鸣 see styles |
bù píng zé míng bu4 ping2 ze2 ming2 pu p`ing tse ming pu ping tse ming |
where there is injustice, there will be an outcry; man will cry out against injustice |
亜鳴禽類 see styles |
ameikinrui / amekinrui あめいきんるい |
suboscines (songbirds of suborder Tyranni) |
体鳴楽器 see styles |
taimeigakki / taimegakki たいめいがっき |
idiophone |
元鳴尾町 see styles |
motonaruochou / motonaruocho もとなるおちょう |
(place-name) Motonaruochō |
内藤鳴雪 see styles |
naitoumeisetsu / naitomesetsu ないとうめいせつ |
(person) Naitō Meisetsu |
動鳴気峡 see styles |
doumekikyou / domekikyo どうめききょう |
(place-name) Doumekikyō |
十八鳴浜 see styles |
kugunarihama くぐなりはま |
(place-name) Kugunarihama |
呶鳴り声 see styles |
donarigoe どなりごえ |
angry voice; one's voice when shouting with anger |
喉鳴らし see styles |
nodonarashi のどならし |
purring (cat) |
喉鳴らす see styles |
nodonarasu のどならす |
(Godan verb with "su" ending) (See 喉鳴らし,喉を鳴らす) to purr (cat) |
堂鳴海山 see styles |
dounarumisan / donarumisan どうなるみさん |
(personal name) Dōnarumisan |
大山鳴動 see styles |
taizanmeidou / taizanmedo たいざんめいどう |
(yoji) big fuss over nothing; much cry and little wool; much ado about nothing |
大鳴大放 大鸣大放 see styles |
dà míng - dà fàng da4 ming2 - da4 fang4 ta ming - ta fang |
(idiom) to freely air one's views; to be heard far and wide; to attract a lot of attention |
大鳴戸聡 see styles |
oonarutosatoshi おおなるとさとし |
(person) Oonaruto Satoshi |
大鳴海山 see styles |
oonarumisan おおなるみさん |
(personal name) Oonarumisan |
大鳴門橋 see styles |
oonarutokyou / oonarutokyo おおなるときょう |
(personal name) Oonarutokyō |
天地鳴動 see styles |
tenchimeidou / tenchimedo てんちめいどう |
(noun/participle) rumbling and shaking of the earth |
奏鳴曲式 奏鸣曲式 see styles |
zòu míng qǔ shì zou4 ming2 qu3 shi4 tsou ming ch`ü shih tsou ming chü shih |
sonata form (one of the large-scale structures used in Western classical music) |
孤掌難鳴 孤掌难鸣 see styles |
gū zhǎng nán míng gu1 zhang3 nan2 ming2 ku chang nan ming |
It's hard to clap with only one hand.; It takes two to tango; It's difficult to achieve anything without support. |
小鳴門橋 see styles |
konarutobashi こなるとばし |
(place-name) Konarutobashi |
山鳴らし see styles |
yamanarashi やまならし |
(kana only) Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii) |
岩野泡鳴 see styles |
iwanohoumei / iwanohome いわのほうめい |
(person) Iwano Houmei (1873-1920) |
弦鳴楽器 see styles |
genmeigakki / genmegakki げんめいがっき |
chordophone |
弦鳴樂器 弦鸣乐器 see styles |
xián míng yuè qì xian2 ming2 yue4 qi4 hsien ming yüeh ch`i hsien ming yüeh chi |
string instrument |
弾鳴らす see styles |
hikinarasu ひきならす |
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum |
怒鳴り声 see styles |
donarigoe どなりごえ |
angry voice; one's voice when shouting with anger |
打鳴らす see styles |
uchinarasu うちならす |
(transitive verb) to ring; to clang |
擂鼓鳴金 擂鼓鸣金 see styles |
léi gǔ míng jīn lei2 gu3 ming2 jin1 lei ku ming chin |
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back |
擊鼓鳴金 击鼓鸣金 see styles |
jī gǔ míng jīn ji1 gu3 ming2 jin1 chi ku ming chin |
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back |
東鳴尾町 see styles |
higashinaruochou / higashinaruocho ひがしなるおちょう |
(place-name) Higashinaruochō |
東鳴尾駅 see styles |
higashinaruoeki ひがしなるおえき |
(st) Higashinaruo Station |
東鳴川町 see styles |
higashinarukawachou / higashinarukawacho ひがしなるかわちょう |
(place-name) Higashinarukawachō |
死前喘鳴 see styles |
shizenzenmei / shizenzenme しぜんぜんめい |
death rattle |
気鳴楽器 see styles |
kimeigakki / kimegakki きめいがっき |
aerophone |
氣鳴樂器 气鸣乐器 see styles |
qì míng yuè qì qi4 ming2 yue4 qi4 ch`i ming yüeh ch`i chi ming yüeh chi |
aerophone (music) |
求愛鳴き see styles |
kyuuainaki / kyuainaki きゅうあいなき |
mating call |
泰山鳴動 see styles |
taizanmeidou / taizanmedo たいざんめいどう |
(yoji) big fuss over nothing; much cry and little wool; much ado about nothing |
洞鳴瀑布 see styles |
doumekibakufu / domekibakufu どうめきばくふ |
(place-name) Doumekibakufu |
牝雞牡鳴 牝鸡牡鸣 see styles |
pìn jī mǔ míng pin4 ji1 mu3 ming2 p`in chi mu ming pin chi mu ming |
female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority; women meddle in politics; The female wears the trousers. |
犬鳴の滝 see styles |
inunakinotaki いぬなきのたき |
(place-name) Inunaki Falls |
犬鳴ダム see styles |
inunakidamu いぬなきダム |
(place-name) Inunaki Dam |
犬鳴大橋 see styles |
inunakioohashi いぬなきおおはし |
(place-name) Inunakioohashi |
犬鳴隧道 see styles |
inunakizuidou / inunakizuido いぬなきずいどう |
(place-name) Inunakizuidō |
琴瑟和鳴 琴瑟和鸣 see styles |
qín sè hé míng qin2 se4 he2 ming2 ch`in se ho ming chin se ho ming |
More info & calligraphy: Perfect Harmony |
畑ヶ鳴峠 see styles |
hatagonarutouge / hatagonarutoge はたごなるとうげ |
(place-name) Hatagonarutōge |
百家争鳴 see styles |
hyakkasoumei / hyakkasome ひゃっかそうめい |
(yoji) let a hundred schools of thought contend |
百家爭鳴 百家争鸣 see styles |
bǎi jiā zhēng míng bai3 jia1 zheng1 ming2 pai chia cheng ming |
a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC |
磁気共鳴 see styles |
jikikyoumei / jikikyome じききょうめい |
{physics} magnetic resonance |
篝火狐鳴 篝火狐鸣 see styles |
gōu huǒ hú míng gou1 huo3 hu2 ming2 kou huo hu ming |
to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion; an uprising is afoot (idiom) |
腕が鳴る see styles |
udeganaru うでがなる |
(exp,v5r) to be itching to put one's skills to use |
膜鳴楽器 see styles |
makumeigakki / makumegakki まくめいがっき |
membranophone |
自鳴得意 自鸣得意 see styles |
zì míng dé yì zi4 ming2 de2 yi4 tzu ming te i |
to think highly of oneself |
蚯蚓鳴く see styles |
mimizunaku みみずなく |
cry of earthworms (heard on autumn nights and rainy days) |
蛙鳴蝉噪 see styles |
ameisensou / amesenso あめいせんそう |
(yoji) annoying noise; fruitless argument; useless controversy |
蝦夷鳴兎 see styles |
ezonakiusagi; ezonakiusagi えぞなきうさぎ; えぞナキウサギ |
(kana only) Ochotona hyperborea yesoensis (subspecies of northern pika) |
西鹿鳴越 see styles |
nishikanagoe にしかなごえ |
(place-name) Nishikanagoe |
軌道共鳴 see styles |
kidoukyoumei / kidokyome きどうきょうめい |
{astron} orbital resonance |
鐘鳴漏盡 钟鸣漏尽 see styles |
zhōng míng lòu jìn zhong1 ming2 lou4 jin4 chung ming lou chin |
past one's prime; in one's declining years |
鐘鳴鼎食 钟鸣鼎食 see styles |
zhōng míng dǐng shí zhong1 ming2 ding3 shi2 chung ming ting shih |
extravagant lifestyle |
雞鳴狗盜 鸡鸣狗盗 see styles |
jī míng gǒu dào ji1 ming2 gou3 dao4 chi ming kou tao |
crowing like a cock and stealing like a dog (idiom); bag of tricks; useful talents |
雷が鳴る see styles |
kaminariganaru かみなりがなる |
(exp,v5r) to thunder |
雷鳴音王 雷鸣音王 see styles |
léi míng yīn wáng lei2 ming2 yin1 wang2 lei ming yin wang Raimyōonō |
Dundubhisvararāja |
電鳴楽器 see styles |
denmeigakki / denmegakki でんめいがっき |
electrophone |
馬鳴大士 see styles |
mǎ míng dà shì ma3 ming2 da4 shi4 ma ming ta shih |
Aśvaghoṣa |
馬鳴菩薩 see styles |
mǎ míng pú sà ma3 ming2 pu2 sa4 ma ming p`u sa ma ming pu sa |
Aśvaghoṣa Bodhisattva |
體鳴樂器 体鸣乐器 see styles |
tǐ míng yuè qì ti3 ming2 yue4 qi4 t`i ming yüeh ch`i ti ming yüeh chi |
idiophone |
鶏鳴狗盗 see styles |
keimeikutou / kemekuto けいめいくとう |
(yoji) person who resorts to petty tricks; person of small caliber who is only capable of petty tricks |
鹿鳴の滝 see styles |
rokumeinotaki / rokumenotaki ろくめいのたき |
(place-name) Rokumei Falls |
鳴きしきる see styles |
nakishikiru なきしきる |
(Godan verb with "ru" ending) to chirp or buzz constantly (usu. insects or birds) |
鳴きたてる see styles |
nakitateru なきたてる |
(transitive verb) to chirp loudly (insects, birds, etc.); to sing noisily |
鳴き交わす see styles |
nakikawasu なきかわす |
(Godan verb with "su" ending) to exchange wooing cries; to cry (howl) to each other |
鳴き別れる see styles |
nakiwakareru なきわかれる |
(v1,vi) to part in tears |
鳴き立てる see styles |
nakitateru なきたてる |
(transitive verb) to chirp loudly (insects, birds, etc.); to sing noisily |
鳴りっ放し see styles |
narippanashi なりっぱなし |
(kana only) sounding continuously (e.g. phone); howling; resounding |
鳴りひびく see styles |
narihibiku なりひびく |
(v5k,vi) (1) to reverberate; to resound; to echo; (2) to have one's fame spread; to be renowned |
鳴り物入り see styles |
narimonoiri なりものいり |
flourish of trumpets; fanfare |
鳴之尾牧場 see styles |
meinoobokujou / menoobokujo めいのおぼくじょう |
(place-name) Meinoobokujō |
鳴呼難儀坂 see styles |
anagizaka あなぎざか |
(place-name) Anagizaka |
鳴嚕捺囉叉 鸣噜捺囉叉 see styles |
míng lūn à luó chā ming2 lun1 a4 luo2 cha1 ming lun a lo ch`a ming lun a lo cha |
rudrakṣa, the Eiceocarpus ganitrus, whose berries are used for rosaries; hence, a rosary. |
鳴子温泉駅 see styles |
narukoonseneki なるこおんせんえき |
(st) Narukoonsen Station |
鳴尾浜公園 see styles |
naruohamakouen / naruohamakoen なるおはまこうえん |
(place-name) Naruohama Park |
鳴滝三本松 see styles |
narutakisanbonmatsu なるたきさんぼんまつ |
(place-name) Narutakisanbonmatsu |
鳴滝中道町 see styles |
narutakinakamichichou / narutakinakamichicho なるたきなかみちちょう |
(place-name) Narutakinakamichichō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "鳴" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.