There are 453 total results for your 脚 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
柏油腳跟之州 柏油脚跟之州 see styles |
bǎi yóu jiǎo gēn zhī zhōu bai3 you2 jiao3 gen1 zhi1 zhou1 pai yu chiao ken chih chou |
Tar Heel state |
腳正不怕鞋歪 脚正不怕鞋歪 see styles |
jiǎo zhèng bù pà xié wāi jiao3 zheng4 bu4 pa4 xie2 wai1 chiao cheng pu p`a hsieh wai chiao cheng pu pa hsieh wai |
lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe; an upright man is not afraid of gossip (idiom) |
藍額長腳地鴝 蓝额长脚地鸲 see styles |
lán é cháng jiǎo dì qú lan2 e2 chang2 jiao3 di4 qu2 lan o ch`ang chiao ti ch`ü lan o chang chiao ti chü |
(bird species of China) blue-fronted robin (Cinclidium frontale) |
馬脚を表わす see styles |
bakyakuoarawasu ばきゃくをあらわす |
(exp,v5s) to reveal the true nature |
馬脚を露わす see styles |
bakyakuoarawasu ばきゃくをあらわす |
(exp,v5s) to reveal the true nature |
棘脚蟹(rK) see styles |
togeashigani; togeashigani トゲアシガニ; とげあしがに |
(kana only) flat rock crab (Percnon planissimum) |
黄脚鷸(rK) see styles |
kiashishigi; kiashishigi きあししぎ; キアシシギ |
(kana only) grey-tailed tattler (Heteroscelus brevipes) |
Variations: |
yatsuashimon; hakkyakumon(八脚門) やつあしもん; はっきゃくもん(八脚門) |
single-tiered gate with eight secondary pillars supporting the four main central pillars |
Variations: |
daikonashi だいこんあし |
thick legs; fat legs; cankle; cankles |
Variations: |
ashinagabachi あしながばち |
(kana only) paper wasp |
Variations: |
umanoashi うまのあし |
(exp,n) minor or untalented actor (relegated to roles such as the legs of a stage horse); horse's legs |
Variations: |
takaashigani / takashigani たかあしがに |
giant spider crab |
メリケン黄脚鷸 see styles |
merikenkiashishigi; merikenkiashishigi メリケンきあししぎ; メリケンキアシシギ |
(kana only) wandering tattler (Tringa incana) |
矮腳白花蛇利草 矮脚白花蛇利草 see styles |
ǎi jiǎo bái huā shé lì cǎo ai3 jiao3 bai2 hua1 she2 li4 cao3 ai chiao pai hua she li ts`ao ai chiao pai hua she li tsao |
see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3] |
腳倶陀迦多演那 脚倶陀迦多演那 see styles |
jiǎo jù tuó jiā duō yǎn nà jiao3 ju4 tuo2 jia1 duo1 yan3 na4 chiao chü t`o chia to yen na chiao chü to chia to yen na Kyakuda Kataenna |
Kakuda-katyāyana |
Variations: |
migiashi(p); usoku(右足) みぎあし(P); うそく(右足) |
(1) right foot; (2) right leg |
Variations: |
hidariashi(p); sasoku(左足) ひだりあし(P); さそく(左足) |
(1) left foot; (2) left leg |
Variations: |
maeashi; zenshi(前肢); zenkyaku(前脚) まえあし; ぜんし(前肢); ぜんきゃく(前脚) |
forefoot; forefeet; foreleg; forelimb |
Variations: |
makikyahan まききゃはん |
puttee |
Variations: |
ekkusukyaku エックスきゃく |
(See O脚) knock knees; knock-kneedness |
むずむず脚症候群 see styles |
muzumuzuashishoukougun / muzumuzuashishokogun むずむずあししょうこうぐん |
Restless Leg Syndrome; RLS |
光腳的不怕穿鞋的 光脚的不怕穿鞋的 see styles |
guāng jiǎo de bù pà chuān xié de guang1 jiao3 de5 bu4 pa4 chuan1 xie2 de5 kuang chiao te pu p`a ch`uan hsieh te kuang chiao te pu pa chuan hsieh te |
lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom); fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power |
搬石頭砸自己的腳 搬石头砸自己的脚 see styles |
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo ban1 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3 pan shih t`ou tsa tzu chi te chiao pan shih tou tsa tzu chi te chiao |
to move a stone and stub one's toe; to shoot oneself in the foot (idiom) |
Variations: |
kyakuchuu / kyakuchu きゃくちゅう |
footnote |
Variations: |
ashigaaru / ashigaru あしがある |
(exp,v5r-i) to have legs; to be able to get around; to be a good runner |
Variations: |
namaashi / namashi なまあし |
(slang) (See 生・なま・2) bare legs; bare feet; stockingless legs |
Variations: |
amaashi; ameashi; ukyaku(雨脚) / amashi; ameashi; ukyaku(雨脚) あまあし; あめあし; うきゃく(雨脚) |
passing shower; streaks of pouring rain |
Variations: |
kaiashirui(kaiashi類); kaiashirui(橈脚類); toukyakurui(橈脚類); joukyakurui(橈脚類) / kaiashirui(kaiashi類); kaiashirui(橈脚類); tokyakurui(橈脚類); jokyakurui(橈脚類) カイアシるい(カイアシ類); かいあしるい(橈脚類); とうきゃくるい(橈脚類); じょうきゃくるい(橈脚類) |
copepods (small crustaceans of subclass Copepoda) |
Variations: |
ashiokumu あしをくむ |
(exp,v5m) to cross one's legs |
搬起石頭砸自己的腳 搬起石头砸自己的脚 see styles |
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo ban1 qi3 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3 pan ch`i shih t`ou tsa tzu chi te chiao pan chi shih tou tsa tzu chi te chiao |
to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom); hoisted by one's own petard |
頭痛醫頭,腳痛醫腳 头痛医头,脚痛医脚 see styles |
tóu tòng yī tóu , jiǎo tòng yī jiǎo tou2 tong4 yi1 tou2 , jiao3 tong4 yi1 jiao3 t`ou t`ung i t`ou , chiao t`ung i chiao tou tung i tou , chiao tung i chiao |
to treat the symptoms rather than getting to the root of the problem (proverb); reactive (rather than proactive) |
Variations: |
ichou; kousonju(公孫樹); ichou / icho; kosonju(公孫樹); icho いちょう; こうそんじゅ(公孫樹); イチョウ |
(kana only) ginkgo (Ginkgo biloba); gingko; maidenhair tree |
Variations: |
ashitsuki あしつき |
(1) something (equipped) with legs; (2) sole of foot; (3) one's manner of walking |
Variations: |
ashi あし |
(1) (esp. 足) foot; paw; arm (of an octopus, squid, etc.); (2) (esp. 脚, 肢) leg; (3) gait; (4) pace; (5) (usu. 脚) lower radical of a kanji; (6) (足 only) means of transportation; (one's) ride; (7) (colloquialism) (usu お〜) (See お足) money; coin |
Variations: |
ryoukyakuki / ryokyakuki りょうきゃくき |
(rare) (See コンパス・1) pair of compasses; compass |
Variations: |
funaashi; senkyaku(船脚) / funashi; senkyaku(船脚) ふなあし; せんきゃく(船脚) |
(1) speed of a boat; (2) (ふなあし only) draft; draught |
平時不燒香,臨時抱佛腳 平时不烧香,临时抱佛脚 see styles |
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3 p`ing shih pu shao hsiang , lin shih pao fo chiao ping shih pu shao hsiang , lin shih pao fo chiao |
lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams) |
Variations: |
eriashi えりあし |
hairline at nape of neck; nape of neck |
Variations: |
amaashi; ameashi; ukyaku(雨脚) / amashi; ameashi; ukyaku(雨脚) あまあし; あめあし; うきゃく(雨脚) |
passing shower; streaks of pouring rain |
Variations: |
bataashi(bata足, bata脚); bataashi(bata足, bata脚); bataashi / batashi(bata足, bata脚); batashi(bata足, bata脚); batashi バタあし(バタ足, バタ脚); ばたあし(ばた足, ばた脚); バタアシ |
flutter kick (swimming); the thrash |
Variations: |
ashiguri あしぐり |
leg opening (in panties, swimsuits, etc.) |
Variations: |
yatsuashinotsukue; hassokunotsukue(八足no机) やつあしのつくえ; はっそくのつくえ(八足の机) |
(archaism) eight-legged table (used as a stand for religious offerings, etc.) |
Variations: |
muzumuzuashishoukougun / muzumuzuashishokogun むずむずあししょうこうぐん |
{med} Restless Leg Syndrome; RLS |
Variations: |
yabuka(yabu蚊); yabuka(yabu蚊, 薮蚊, 豹脚蚊); yabuka ヤブか(ヤブ蚊); やぶか(やぶ蚊, 薮蚊, 豹脚蚊); ヤブカ |
Aedes (genus of mosquitoes); striped mosquito |
Variations: |
yotsuashi よつあし |
(adj-no,n) (1) four-legged; four-footed; (2) (four-legged) animal; beast |
Variations: |
yabuka; yabukka; yabuka やぶか; やぶっか; ヤブカ |
Aedes (genus of mosquitoes); striped mosquito |
Variations: |
umanoashigata; umanoashigata うまのあしがた; ウマノアシガタ |
(kana only) (See 金鳳花) buttercup (Ranunculus japonicus) |
Variations: |
eriashi えりあし |
hairline at the nape of the neck; nape |
Variations: |
ushiroashi うしろあし |
hind leg; hind foot |
Variations: |
ashiwaza あしわざ |
(1) {MA} foot technique (in judo, sumo wrestling, etc.); footwork; (2) (rare) (See 足芸) tricks performed with the feet |
Variations: |
bakyakuoarawasu ばきゃくをあらわす |
(exp,v5s) (idiom) to reveal one's true nature; to show one's true colours; to give oneself away; to be exposed (of a lie, etc.) |
Variations: |
ashiohipparu あしをひっぱる |
(exp,v5r) (idiom) to hold back (someone) from achieving success; to stand in the way of; to sabotage |
Variations: |
bakyakuoarawasu ばきゃくをあらわす |
(exp,v5s) (idiom) to reveal one's true nature; to show one's true colours; to give oneself away; to be exposed (of a lie, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 53 results for "脚" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.