There are 632 total results for your 胡 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
延胡索 see styles |
enkosaku えんこさく |
(personal name) Enkosaku |
心胡音 see styles |
mikoto みこと |
(female given name) Mikoto |
恵以胡 see styles |
eiko / eko えいこ |
(female given name) Eiko |
擂胡麻 see styles |
surigoma すりごま |
(kana only) ground toasted sesame seeds; ground sesame |
新胡麻 see styles |
shingoma しんごま |
newly harvested sesame seeds |
曷羅胡 曷罗胡 see styles |
hé luó hú he2 luo2 hu2 ho lo hu Arako |
Rohu, 'an ancient city and province of Tukhāra, south of the Oxus.' Eitel. |
望奈胡 see styles |
monako もなこ |
(female given name) Monako |
李世胡 see styles |
riyoko りよこ |
(female given name) Riyoko |
東胡麻 see styles |
higashigoma ひがしごま |
(place-name) Higashigoma |
柚胡椒 see styles |
yuzugoshou / yuzugosho ゆずごしょう yuzukoshou / yuzukosho ゆずこしょう |
(food term) condiment paste made from yuzu zest and chili peppers (chile) |
樹実胡 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
樹美胡 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
死胡同 see styles |
sǐ hú tòng si3 hu2 tong4 ssu hu t`ung ssu hu tung |
dead end; blind alley |
沢胡桃 see styles |
sawagurumi; sawagurumi さわぐるみ; サワグルミ |
(kana only) Japanese wing nut (Pterocarya rhoifolia) |
濃利胡 see styles |
noriko のりこ |
(female given name) Noriko |
火見胡 see styles |
himiko ひみこ |
(female given name) Himiko |
瑠胡亜 see styles |
ruua / rua るうあ |
(female given name) Ruua |
白胡椒 see styles |
bái hú jiāo bai2 hu2 jiao1 pai hu chiao |
white peppercorn |
白胡麻 see styles |
shirogoma しろごま |
white sesame seeds |
碧眼胡 see styles |
bì yǎn hú bi4 yan3 hu2 pi yen hu Hekigenko |
The blue-eyed barbarian, Bodhidharma. |
磨胡麻 see styles |
surigoma すりごま |
(kana only) ground toasted sesame seeds; ground sesame |
紅丹胡 see styles |
kuniko くにこ |
(female given name) Kuniko |
紅胡子 红胡子 see styles |
hóng hú zi hong2 hu2 zi5 hung hu tzu |
band of mounted bandits in Manchuria (archaic) |
聖胡安 圣胡安 see styles |
shèng hú ān sheng4 hu2 an1 sheng hu an |
San Juan, capital of Puerto Rico |
荏胡麻 see styles |
egoma; egoma えごま; エゴマ |
(kana only) (See 紫蘇) wild sesame (Perilla frutescens var. frutescens); oilseed perilla; egoma |
角胡麻 see styles |
tsunogoma; tsunogoma つのごま; ツノゴマ |
(kana only) unicorn-plant (Proboscidea louisianica); devil's claw |
讓胡路 让胡路 see styles |
ràng hú lù rang4 hu2 lu4 jang hu lu |
Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang |
辣胡椒 see styles |
là hú jiāo la4 hu2 jiao1 la hu chiao |
hot pepper |
野胡桃 see styles |
nokurumi のくるみ |
(place-name) Nokurumi |
金胡麻 see styles |
kingoma きんごま |
golden sesame (seeds) |
長胡椒 see styles |
nagakoshou; nagakoshou / nagakosho; nagakosho ながこしょう; ナガコショウ |
(kana only) Indian long pepper (Piper longum); longpepper |
鬼胡桃 see styles |
onigurumi; onigurumi おにぐるみ; オニグルミ |
(kana only) Manchurian walnut (Juglans mandshurica) |
黑胡椒 see styles |
hēi hú jiāo hei1 hu2 jiao1 hei hu chiao |
black pepper |
黒胡椒 see styles |
kurokoshou / kurokosho くろこしょう |
black pepper (Piper nigrum) |
胡作非為 胡作非为 see styles |
hú zuò fēi wéi hu2 zuo4 fei1 wei2 hu tso fei wei |
to run amok (idiom); to commit outrages |
胡口和雄 see styles |
koguchikazuo こぐちかずお |
(person) Koguchi Kazuo (1948.10.17-) |
胡吃海喝 see styles |
hú chī hǎi hē hu2 chi1 hai3 he1 hu ch`ih hai ho hu chih hai ho |
to eat and drink gluttonously; to pig out |
胡吃海塞 see styles |
hú chī hǎi sāi hu2 chi1 hai3 sai1 hu ch`ih hai sai hu chih hai sai |
to stuff oneself with food |
胡吹亂捧 胡吹乱捧 see styles |
hú chuī luàn pěng hu2 chui1 luan4 peng3 hu ch`ui luan p`eng hu chui luan peng |
indiscriminate admiration (idiom) |
胡嚧遮那 see styles |
hú lú zhēn à hu2 lu2 zhen1 a4 hu lu chen a koroshana |
gorocanā, 'a bright yellow pigment prepared from the urine or bile of a cow.' M. W. |
胡四王山 see styles |
koshiouyama / koshioyama こしおうやま |
(place-name) Koshiouyama |
胡天胡帝 see styles |
hú tiān hú dì hu2 tian1 hu2 di4 hu t`ien hu ti hu tien hu ti |
with all the majesty of an emperor (idiom); reckless; intemperate |
胡宮神社 see styles |
konomiyajinja このみやじんじゃ |
(place-name) Konomiya Shrine |
胡志明市 see styles |
hú zhì míng shì hu2 zhi4 ming2 shi4 hu chih ming shih |
Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam |
胡思亂想 胡思乱想 see styles |
hú sī luàn xiǎng hu2 si1 luan4 xiang3 hu ssu luan hsiang |
to indulge in flights of fancy (idiom); to let one's imagination run wild |
胡扯八溜 see styles |
hú chě bā liū hu2 che3 ba1 liu1 hu ch`e pa liu hu che pa liu |
to talk nonsense |
胡摩ケ野 see styles |
gomagano ごまがの |
(surname) Gomagano |
胡摩ヶ岳 see styles |
gomagatake ごまがたけ |
(place-name) Gomagatake |
胡摩堂谷 see styles |
komadoudani / komadodani こまどうだに |
(place-name) Komadoudani |
胡摩草峠 see styles |
gomakusatouge / gomakusatoge ごまくさとうげ |
(personal name) Gomakusatōge |
胡攪蠻纏 胡搅蛮缠 see styles |
hú jiǎo mán chán hu2 jiao3 man2 chan2 hu chiao man ch`an hu chiao man chan |
(idiom) to pester endlessly |
胡散臭い see styles |
usankusai うさんくさい |
(adjective) suspicious-looking; shady; questionable; dubious; fishy |
胡桃ケ作 see styles |
kurumigasaku くるみがさく |
(place-name) Kurumigasaku |
胡桃ケ岳 see styles |
kurumigatake くるみがたけ |
(personal name) Kurumigatake |
胡桃ヶ野 see styles |
kurumigano くるみがの |
(place-name) Kurumigano |
胡桃割り see styles |
kurumiwari くるみわり |
nutcracker; nutcrackers |
胡桃夾子 胡桃夹子 see styles |
hú táo jiā zi hu2 tao2 jia1 zi5 hu t`ao chia tzu hu tao chia tzu |
The Nutcracker (ballet) |
胡桃沢川 see styles |
kurumizawagawa くるみざわがわ |
(place-name) Kurumizawagawa |
胡桃貝戸 see styles |
kurumigaito くるみがいと |
(place-name) Kurumigaito |
胡椒入れ see styles |
koshouire / koshoire こしょういれ |
pepper shaker |
胡椒噴霧 胡椒喷雾 see styles |
hú jiāo pēn wù hu2 jiao1 pen1 wu4 hu chiao p`en wu hu chiao pen wu |
pepper spray; OC spray |
胡椒薄荷 see styles |
hú jiāo bò he hu2 jiao1 bo4 he5 hu chiao po ho |
peppermint |
胡溫新政 胡温新政 see styles |
hú wēn xīn zhèng hu2 wen1 xin1 zheng4 hu wen hsin cheng |
Hu-Wen New Administration (formed in 2003), ostensibly reform-oriented leadership of Hu Jintao 胡錦濤|胡锦涛[Hu2 Jin3 tao1] and Wen Jiabao 溫家寶|温家宝[Wen1 Jia1 bao3] |
胡編亂造 胡编乱造 see styles |
hú biān luàn zào hu2 bian1 luan4 zao4 hu pien luan tsao |
to concoct a cock-and-bull story (idiom); to make things up |
胡蘿蔔素 胡萝卜素 see styles |
hú luó bo sù hu2 luo2 bo5 su4 hu lo po su |
carotene |
胡言亂語 胡言乱语 see styles |
hú yán luàn yǔ hu2 yan2 luan4 yu3 hu yen luan yü |
babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings; double Dutch |
胡說八道 胡说八道 see styles |
hú shuō bā dào hu2 shuo1 ba1 dao4 hu shuo pa tao |
to talk rubbish |
胡謅亂傍 胡诌乱傍 see styles |
hú zhōu luàn bàng hu2 zhou1 luan4 bang4 hu chou luan pang |
to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head |
胡謅亂扯 胡诌乱扯 see styles |
hú zhōu luàn chě hu2 zhou1 luan4 che3 hu chou luan ch`e hu chou luan che |
to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head |
胡謅亂說 胡诌乱说 see styles |
hú zhōu - luàn shuō hu2 zhou1 - luan4 shuo1 hu chou - luan shuo |
(idiom) to talk random nonsense; to say whatever comes into one's head |
胡謅亂道 胡诌乱道 see styles |
hú zhōu luàn dào hu2 zhou1 luan4 dao4 hu chou luan tao |
to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head |
胡謅八扯 胡诌八扯 see styles |
hú zhōu bā chě hu2 zhou1 ba1 che3 hu chou pa ch`e hu chou pa che |
to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head |
胡鬼の子 see styles |
koginoko; koginoko こぎのこ; コギノコ |
(kana only) (See ツクバネ) Buckleya lanceolata (species of parasitic deciduous shrub) |
胡魔化す see styles |
gomakasu ごまかす |
(ateji / phonetic) (transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
胡麻あえ see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(food term) dish dressed with sesame sauce |
胡麻すり see styles |
gomasuri ごますり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
胡麻の蝿 see styles |
gomanohae ごまのはえ gomanohai ごまのはい |
thief posing as fellow traveller (traveler) |
胡麻みそ see styles |
gomamiso ごまみそ |
paste of miso, ground toasted sesame seeds, mirin, etc. |
胡麻ヶ作 see styles |
gomagasaku ごまがさく |
(place-name) Gomagasaku |
胡麻ヶ野 see styles |
komagano こまがの |
(place-name) Komagano |
胡麻化し see styles |
gomakashi ごまかし |
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) hanky-panky; juggling; cheating; deception; smoke and mirrors |
胡麻化す see styles |
gomakasu ごまかす |
(ateji / phonetic) (transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
胡麻味噌 see styles |
gomamiso ごまみそ |
paste of miso, ground toasted sesame seeds, mirin, etc. |
胡麻和え see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(food term) dish dressed with sesame sauce |
胡麻垂れ see styles |
gomadare ごまだれ |
sesame sauce |
胡麻塩頭 see styles |
gomashioatama ごましおあたま |
salt and pepper hair; dark hair streaked with gray |
胡麻擂り see styles |
gomasuri ごますり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
胡麻柄山 see styles |
gomagarayama ごまがらやま |
(personal name) Gomagarayama |
胡麻目川 see styles |
gomamegawa ごまめがわ |
(place-name) Gomamegawa |
胡麻磨り see styles |
gomasuri ごますり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
胡麻笛鯛 see styles |
gomafuedai; gomafuedai ごまふえだい; ゴマフエダイ |
(kana only) mangrove jack (Lutjanus argentimaculatus); mangrove red snapper |
胡麻紋殻 see styles |
gomamongara; gomamongara ごまもんがら; ゴマモンガラ |
(kana only) titan triggerfish (Balistoides viridescens); giant triggerfish; moustache triggerfish |
胡麻豆腐 see styles |
gomadoufu / gomadofu ごまどうふ |
crushed sesame seeds boiled in water and chilled like tofu |
胡麻韲え see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(out-dated kanji) (food term) dish dressed with sesame sauce |
胡麻鶴橋 see styles |
komatsurubashi こまつるばし |
(place-name) Komatsurubashi |
ゆず胡椒 see styles |
yuzugoshou / yuzugosho ゆずごしょう yuzukoshou / yuzukosho ゆずこしょう |
(food term) condiment paste made from yuzu zest and chili peppers (chile) |
一派胡言 see styles |
yī pài hú yán yi1 pai4 hu2 yan2 i p`ai hu yen i pai hu yen |
a bunch of nonsense |
丁卯胡亂 丁卯胡乱 see styles |
dīng mǎo hú luàn ding1 mao3 hu2 luan4 ting mao hu luan |
first Manchu invasion of Korea (1627) |
上大胡桃 see styles |
kamioogurumi かみおおぐるみ |
(place-name) Kamioogurumi |
下大胡桃 see styles |
shimooogurumi しもおおぐるみ |
(place-name) Shimooogurumi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "胡" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.