There are 473 total results for your 條 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
辛丑條約 辛丑条约 see styles |
xīn chǒu tiáo yuē xin1 chou3 tiao2 yue1 hsin ch`ou t`iao yüeh hsin chou tiao yüeh |
Boxer Protocol of 1901 signed in Beijing, ending the Eight-power Allied Force intervention after the Boxer uprising |
霸王條款 霸王条款 see styles |
bà wáng tiáo kuǎn ba4 wang2 tiao2 kuan3 pa wang t`iao k`uan pa wang tiao kuan |
(law) unfair clause; unequal clause |
頭條新聞 头条新闻 see styles |
tóu tiáo xīn wén tou2 tiao2 xin1 wen2 t`ou t`iao hsin wen tou tiao hsin wen |
top news story |
馬關條約 马关条约 see styles |
mǎ guān tiáo yuē ma3 guan1 tiao2 yue1 ma kuan t`iao yüeh ma kuan tiao yüeh |
Treaty of Shimonoseki (1895), concluding the First Sino-Japanese War 甲午戰爭|甲午战争[Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] |
鵜條芳流 see styles |
ujoukaoru / ujokaoru うじょうかおる |
(person) Ujō Kaoru |
齒條齒輪 齿条齿轮 see styles |
chǐ tiáo chǐ lún chi3 tiao2 chi3 lun2 ch`ih t`iao ch`ih lun chih tiao chih lun |
rack and pinion |
齒輪齒條 see styles |
chǐ lún - chǐ tiáo chi3 lun2 - chi3 tiao2 ch`ih lun - ch`ih t`iao chih lun - chih tiao |
(mechanical engineering) rack and pinion |
一條天皇陵 see styles |
ichijoutennouryou / ichijotennoryo いちじょうてんのうりょう |
(place-name) Ichijōtennouryō |
一條龍服務 一条龙服务 see styles |
yī tiáo lóng fú wù yi1 tiao2 long2 fu2 wu4 i t`iao lung fu wu i tiao lung fu wu |
one-stop service |
三條天皇陵 see styles |
sanjoutennouryou / sanjotennoryo さんじょうてんのうりょう |
(place-name) Sanjōtennouryō |
上條公太郎 see styles |
kamijoukoutarou / kamijokotaro かみじょうこうたろう |
(person) Kamijō Kōtarō (1981.2.23-) |
上條茉莉子 see styles |
kamijoumariko / kamijomariko かみじょうまりこ |
(person) Kamijō Mariko |
下條アトム see styles |
shimojouatomu / shimojoatomu しもじょうアトム |
(person) Atomu Shimojō (1946.11-; actor) |
不平等條約 不平等条约 see styles |
bù píng děng tiáo yuē bu4 ping2 deng3 tiao2 yue1 pu p`ing teng t`iao yüeh pu ping teng tiao yüeh |
(term coined c. 1920s) unequal treaty – a treaty between China and one or more aggressor nations (including Russia, Japan and various Western powers) which imposed humiliating conditions on China (in the 19th and early 20th centuries) |
中條かな子 see styles |
nakajoukanako / nakajokanako なかじょうかなこ |
(person) Nakajō Kanako |
中田町中條 see styles |
nakatamachinakajou / nakatamachinakajo なかたまちなかじょう |
(place-name) Nakatamachinakajō |
中野町山條 see styles |
nakanomachiyamajou / nakanomachiyamajo なかのまちやまじょう |
(place-name) Nakanomachiyamajō |
二條天皇陵 see styles |
nijoutennouryou / nijotennoryo にじょうてんのうりょう |
(place-name) Nijōtennouryō |
北條えみ子 see styles |
kitajouemiko / kitajoemiko きたじょうえみこ |
(person) Kitajō Emiko |
北條不可思 see styles |
houjoufukashi / hojofukashi ほうじょうふかし |
(person) Hōjōfukashi |
四條畷神社 see styles |
shijounawatejinja / shijonawatejinja しじょうなわてじんじゃ |
(place-name) Shijōnawate Shrine |
尼布楚條約 尼布楚条约 see styles |
ní bù chǔ tiáo yuē ni2 bu4 chu3 tiao2 yue1 ni pu ch`u t`iao yüeh ni pu chu tiao yüeh |
Treaty of Nerchinsk (1689) between Qing China and Russia |
有條有理地 有条有理地 see styles |
yǒu tiáo yǒu lǐ de you3 tiao2 you3 li3 de5 yu t`iao yu li te yu tiao yu li te |
methodically; systematically |
東條かつ子 see styles |
toujoukatsuko / tojokatsuko とうじょうかつこ |
(person) Tōjō Katsuko (1890.10.8-1982.5.29) |
東條伸一郎 see styles |
toujoushinichirou / tojoshinichiro とうじょうしんいちろう |
(person) Tōjō Shin'ichirō |
東條寿三郎 see styles |
toujoujusaburou / tojojusaburo とうじょうじゅさぶろう |
(person) Tōjō Jusaburō (1920.12.1-2003.11.26) |
東條満喜枝 see styles |
toujoumakie / tojomakie とうじょうまきえ |
(person) Tōjō Makie |
東條由布子 see styles |
toujouyuuko / tojoyuko とうじょうゆうこ |
(person) Tōjō Yūko |
柳條湖事件 柳条湖事件 see styles |
liǔ tiáo hú shì jiàn liu3 tiao2 hu2 shi4 jian4 liu t`iao hu shih chien liu tiao hu shih chien |
the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria; also known as 9-18 incident 九一八事變|九一八事变[Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4] |
柳條溝事件 柳条沟事件 see styles |
liǔ tiáo gōu shì jiàn liu3 tiao2 gou1 shi4 jian4 liu t`iao kou shih chien liu tiao kou shih chien |
see 柳條湖事件|柳条湖事件[Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4] |
炸土豆條兒 炸土豆条儿 see styles |
zhá tǔ dòu tiáo r zha2 tu3 dou4 tiao2 r5 cha t`u tou t`iao r cha tu tou tiao r |
erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条[zha2 tu3 dou4 tiao2] |
無條件投降 无条件投降 see styles |
wú tiáo jiàn tóu xiáng wu2 tiao2 jian4 tou2 xiang2 wu t`iao chien t`ou hsiang wu tiao chien tou hsiang |
unconditional surrender |
穿一條褲子 穿一条裤子 see styles |
chuān yī tiáo kù zi chuan1 yi1 tiao2 ku4 zi5 ch`uan i t`iao k`u tzu chuan i tiao ku tzu |
(of male friends) to have been through thick and thin together; to be like family; to share the same view of things |
腳踏兩條船 脚踏两条船 see styles |
jiǎo tà liǎng tiáo chuán jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2 chiao t`a liang t`iao ch`uan chiao ta liang tiao chuan |
lit. to stand with each foot in a different boat (idiom); fig. to have it both ways; to run after two hares; (especially) to have two lovers at the same time |
艾條溫和灸 艾条温和灸 see styles |
ài tiáo wēn hé jiǔ ai4 tiao2 wen1 he2 jiu3 ai t`iao wen ho chiu ai tiao wen ho chiu |
gentle stick moxibustion (TCM) |
艾條雀啄灸 艾条雀啄灸 see styles |
ài tiáo què zhuó jiǔ ai4 tiao2 que4 zhuo2 jiu3 ai t`iao ch`üeh cho chiu ai tiao chüeh cho chiu |
"sparrow pecking" moxibustion technique (TCM) |
西村町上條 see styles |
nishimurachouuejou / nishimurachouejo にしむらちょううえじょう |
(place-name) Nishimurachōuejō |
非條件反射 非条件反射 see styles |
fēi tiáo jiàn fǎn shè fei1 tiao2 jian4 fan3 she4 fei t`iao chien fan she fei tiao chien fan she |
unconditioned reflex (physiology) |
齒條千斤頂 齿条千斤顶 see styles |
chǐ tiáo qiān jīn dǐng chi3 tiao2 qian1 jin1 ding3 ch`ih t`iao ch`ien chin ting chih tiao chien chin ting |
rack and pinion jack |
一條路走到黑 一条路走到黑 see styles |
yī tiáo lù zǒu dào hēi yi1 tiao2 lu4 zou3 dao4 hei1 i t`iao lu tsou tao hei i tiao lu tsou tao hei |
lit. to follow one road until dark (idiom); fig. to stick to one's ways; to cling to one's course |
一條道走到黑 一条道走到黑 see styles |
yī tiáo dào zǒu dào hēi yi1 tiao2 dao4 zou3 dao4 hei1 i t`iao tao tsou tao hei i tiao tao tsou tao hei |
to stick to one's ways; to cling to one's course |
中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 see styles |
zhōng é yī lí tiáo yuē zhong1 e2 yi1 li2 tiao2 yue1 chung o i li t`iao yüeh chung o i li tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
中俄北京條約 中俄北京条约 see styles |
zhōng é běi jīng tiáo yuē zhong1 e2 bei3 jing1 tiao2 yue1 chung o pei ching t`iao yüeh chung o pei ching tiao yüeh |
the Treaty of Beijing of 1860 between Qing China and Tsarist Russia |
中俄改訂條約 中俄改订条约 see styles |
zhōng é gǎi dìng tiáo yuē zhong1 e2 gai3 ding4 tiao2 yue1 chung o kai ting t`iao yüeh chung o kai ting tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
十條製紙工場 see styles |
juujouseishikoujou / jujoseshikojo じゅうじょうせいしこうじょう |
(place-name) Jūjōseishi Factory |
四條畷市飛地 see styles |
shijounawateshitobichi / shijonawateshitobichi しじょうなわてしとびち |
(place-name) Shijōnawateshitobichi |
天津會議專條 天津会议专条 see styles |
tiān jīn huì yì zhuān tiáo tian1 jin1 hui4 yi4 zhuan1 tiao2 t`ien chin hui i chuan t`iao tien chin hui i chuan tiao |
Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea |
後三條天皇陵 see styles |
ushirosanjoutennouryou / ushirosanjotennoryo うしろさんじょうてんのうりょう |
(place-name) Ushirosanjōtennouryō |
改訂伊犁條約 改订伊犁条约 see styles |
gǎi dìng yī lí tiáo yuē gai3 ding4 yi1 li2 tiao2 yue1 kai ting i li t`iao yüeh kai ting i li tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
旅大租地條約 旅大租地条约 see styles |
lǚ dà zū dì tiáo yuē lu:3 da4 zu1 di4 tiao2 yue1 lü ta tsu ti t`iao yüeh lü ta tsu ti tiao yüeh |
unequal treaty of 1898 whereby the Qing dynasty ceded the lease of Lüshun (Port Arthur) to Russia |
旭町上條中割 see styles |
asahimachikamijounakawari / asahimachikamijonakawari あさひまちかみじょうなかわり |
(place-name) Asahimachikamijōnakawari |
旭町上條北割 see styles |
asahimachikamijoukitawari / asahimachikamijokitawari あさひまちかみじょうきたわり |
(place-name) Asahimachikamijōkitawari |
旭町上條南割 see styles |
asahimachikamijouminamiwari / asahimachikamijominamiwari あさひまちかみじょうみなみわり |
(place-name) Asahimachikamijōminamiwari |
藤井町北下條 see styles |
fujiimachikitagejou / fujimachikitagejo ふじいまちきたげじょう |
(place-name) Fujiimachikitagejō |
藤井町南下條 see styles |
fujiimachiminamigejou / fujimachiminamigejo ふじいまちみなみげじょう |
(place-name) Fujiimachiminamigejō |
里瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 see styles |
lǐ wǎ jī yà tiáo yuē li3 wa3 ji1 ya4 tiao2 yue1 li wa chi ya t`iao yüeh li wa chi ya tiao yüeh |
Treaty of Livadia (1879) between Russia and China, relating to territory in Chinese Turkistan, renegotiated in 1881 (Treaty of St. Petersburg) |
條條大路通羅馬 条条大路通罗马 see styles |
tiáo tiáo dà lù tōng luó mǎ tiao2 tiao2 da4 lu4 tong1 luo2 ma3 t`iao t`iao ta lu t`ung lo ma tiao tiao ta lu tung lo ma |
all roads lead to Rome; use different means to obtain the same result (idiom) |
一條繩上的螞蚱 一条绳上的蚂蚱 see styles |
yī tiáo shéng shàng de mà zha yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5 i t`iao sheng shang te ma cha i tiao sheng shang te ma cha |
lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom); fig. people who are in it together for better or worse; people who will sink or swim together |
下伊那郡下條村 see styles |
shimoinagunshimojoumura / shimoinagunshimojomura しもいなぐんしもじょうむら |
(place-name) Shimoinagunshimojoumura |
中俄尼布楚條約 中俄尼布楚条约 see styles |
zhōng é ní bù chǔ tiáo yuē zhong1 e2 ni2 bu4 chu3 tiao2 yue1 chung o ni pu ch`u t`iao yüeh chung o ni pu chu tiao yüeh |
Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia |
四條畷学園大学 see styles |
shijounawategakuendaigaku / shijonawategakuendaigaku しじょうなわてがくえんだいがく |
(org) Shijonawate Gakuen University; (o) Shijonawate Gakuen University |
多個朋友多條路 多个朋友多条路 see styles |
duō gè péng yǒu duō tiáo lù duo1 ge4 peng2 you3 duo1 tiao2 lu4 to ko p`eng yu to t`iao lu to ko peng yu to tiao lu |
the more friends you have, the more options you have in life (idiom) |
大草町上條東割 see styles |
ookusamachikamijouhigashiwari / ookusamachikamijohigashiwari おおくさまちかみじょうひがしわり |
(place-name) Ookusamachikamijōhigashiwari |
大草町下條中割 see styles |
ookusamachishimojounakawari / ookusamachishimojonakawari おおくさまちしもじょうなかわり |
(place-name) Ookusamachishimojōnakawari |
大草町下條西割 see styles |
ookusamachishimojounishiwari / ookusamachishimojonishiwari おおくさまちしもじょうにしわり |
(place-name) Ookusamachishimojōnishiwari |
龍岡町下條南割 see styles |
tatsuokamachishimojouminamiwari / tatsuokamachishimojominamiwari たつおかまちしもじょうみなみわり |
(place-name) Tatsuokamachishimojōminamiwari |
龍岡町下條東割 see styles |
tatsuokamachishimojouhigashiwari / tatsuokamachishimojohigashiwari たつおかまちしもじょうひがしわり |
(place-name) Tatsuokamachishimojōhigashiwari |
不擴散核武器條約 不扩散核武器条约 see styles |
bù kuò sàn hé wǔ qì tiáo yuē bu4 kuo4 san4 he2 wu3 qi4 tiao2 yue1 pu k`uo san ho wu ch`i t`iao yüeh pu kuo san ho wu chi tiao yüeh |
Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons |
中央発條藤岡工場 see styles |
chuuouhatsujoufujiokakoujou / chuohatsujofujiokakojo ちゅうおうはつじょうふじおかこうじょう |
(place-name) Chūōhatsujōfujioka Factory |
集體安全條約組織 集体安全条约组织 see styles |
jí tǐ ān quán tiáo yuē zǔ zhī ji2 ti3 an1 quan2 tiao2 yue1 zu3 zhi1 chi t`i an ch`üan t`iao yüeh tsu chih chi ti an chüan tiao yüeh tsu chih |
Collective Security Treaty Organization (CSTO) |
全面禁止核試驗條約 全面禁止核试验条约 see styles |
quán miàn jìn zhǐ hé shì yàn tiáo yuē quan2 mian4 jin4 zhi3 he2 shi4 yan4 tiao2 yue1 ch`üan mien chin chih ho shih yen t`iao yüeh chüan mien chin chih ho shih yen tiao yüeh |
Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty |
旭国際東條ゴルフ場 see styles |
asahikokusaitoujougorufujou / asahikokusaitojogorufujo あさひこくさいとうじょうゴルフじょう |
(place-name) Asahikokusaitoujō Golf Links |
禁止核武器試驗條約 禁止核武器试验条约 see styles |
jìn zhǐ hé wǔ qì shì yàn tiáo yuē jin4 zhi3 he2 wu3 qi4 shi4 yan4 tiao2 yue1 chin chih ho wu ch`i shih yen t`iao yüeh chin chih ho wu chi shih yen tiao yüeh |
nuclear test ban treaty |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 73 results for "條" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.