There are 442 total results for your 改 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
農業改良普及所 see styles |
nougyoukairyoufukyuujo / nogyokairyofukyujo のうぎょうかいりょうふきゅうじょ |
(place-name) Nougyoukairyōfukyūjo |
改良藤田スケール see styles |
kairyoufujitasukeeru / kairyofujitasukeeru かいりょうふじたスケール |
Enhanced Fujita scale (of tornado intensity); EF-scale |
Variations: |
shuumonaratame / shumonaratame しゅうもんあらため |
Japanese religious census used to repress Christians (Edo period) |
Variations: |
kuiaratame くいあらため |
repentance |
ネットワーク改造 see styles |
nettowaakukaizou / nettowakukaizo ネットワークかいぞう |
{comp} network restructuring |
国際経営改善財団 see styles |
kokusaikeieikaizenzaidan / kokusaikeekaizenzaidan こくさいけいえいかいぜんざいだん |
(o) Foundation for International Progress in Management |
家畜改良センター see styles |
kachikukairyousentaa / kachikukairyosenta かちくかいりょうセンター |
(org) National Livestock Breeding Center; NLBC; (o) National Livestock Breeding Center; NLBC |
教育改革国民会議 see styles |
kyouikukaikakukokuminkaigi / kyoikukaikakukokuminkaigi きょういくかいかくこくみんかいぎ |
(org) National Commission on Educational Reform; National Commission on Education Reform; National Congress for Educational Reform; National Council on Educational Reform; (o) National Commission on Educational Reform; National Commission on Education Reform; National Congress for Educational Reform; National Council on Educational Reform |
日本栄養改善学会 see styles |
nipponeiyoukaizengakkai / nipponeyokaizengakkai にっぽんえいようかいぜんがっかい |
(org) Japan Dietetics Society; (o) Japan Dietetics Society |
江山易改稟性難移 江山易改禀性难移 see styles |
jiāng shān yì gǎi bǐng xìng nán yí jiang1 shan1 yi4 gai3 bing3 xing4 nan2 yi2 chiang shan i kai ping hsing nan i |
rivers and mountains are easy to change, man's character much harder |
空想的社会改良家 see styles |
kuusoutekishakaikairyouka / kusotekishakaikairyoka くうそうてきしゃかいかいりょうか |
utopian |
総合規制改革会議 see styles |
sougoukiseikaikakukaigi / sogokisekaikakukaigi そうごうきせいかいかくかいぎ |
(org) Council for Regulatory Reform; (o) Council for Regulatory Reform |
行政改革推進本部 see styles |
gyouseikaikakusuishinhonbu / gyosekaikakusuishinhonbu ぎょうせいかいかくすいしんほんぶ |
(org) Administrative Reform Promotion Office; Administrative Reform Task Force; (o) Administrative Reform Promotion Office; Administrative Reform Task Force |
規制改革担当大臣 see styles |
kiseikaikakutantoudaijin / kisekaikakutantodaijin きせいかいかくたんとうだいじん |
State Minister in Charge of Regulatory Reform |
Variations: |
kaizan かいざん |
(noun, transitive verb) alteration; falsification; faking |
外務省機能改革会議 see styles |
gaimushoukinoukaikakukaigi / gaimushokinokaikakukaigi がいむしょうきのうかいかくかいぎ |
(org) Council for Reform of the Foreign Ministry; (o) Council for Reform of the Foreign Ministry |
有則改之,無則加勉 有则改之,无则加勉 see styles |
yǒu zé gǎi zhī , wú zé jiā miǎn you3 ze2 gai3 zhi1 , wu2 ze2 jia1 mian3 yu tse kai chih , wu tse chia mien |
correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom) |
江山易改,本性難移 江山易改,本性难移 see styles |
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2 chiang shan i kai , pen hsing nan i |
it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom); you can't change who you are; Can the leopard change his spots? |
行不改姓,坐不改名 see styles |
xíng bù gǎi xìng , zuò bù gǎi míng xing2 bu4 gai3 xing4 , zuo4 bu4 gai3 ming2 hsing pu kai hsing , tso pu kai ming |
see 行不更名,坐不改姓[xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4] |
行不更名,坐不改姓 see styles |
xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4 hsing pu keng ming , tso pu kai hsing |
I am who I am and not ashamed of it; to be proud of one's name and stand by one's actions |
西改田東改田入会地 see styles |
nishikaidenhigashikaideniriaichi にしかいでんひがしかいでんいりあいち |
(place-name) Nishikaidenhigashikaiden'iriaichi |
過而能改,善莫大焉 过而能改,善莫大焉 see styles |
guò ér néng gǎi , shàn mò dà yān guo4 er2 neng2 gai3 , shan4 mo4 da4 yan1 kuo erh neng kai , shan mo ta yen |
If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) |
Variations: |
aratamaru あらたまる |
(v5r,vi) (1) to be renewed; to change; (v5r,vi) (2) to be improved; to be reformed; to be revised; to be corrected; (v5r,vi) (3) to stand on ceremony; to be formal; (v5r,vi) (4) (esp. 革まる) to take a turn for the worse (of an illness); to take a serious turn |
Variations: |
taikakaishin(大化改新); taikanokaishin(大化no改新) たいかかいしん(大化改新); たいかのかいしん(大化の改新) |
Taika Reform of 645CE |
Variations: |
kuiaratameru くいあらためる |
(transitive verb) to repent; to be penitent |
Variations: |
iiaratameru / iaratameru いいあらためる |
(Ichidan verb) to correct oneself |
國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 see styles |
guó jiā fā zhǎn hé gǎi gé wěi yuán huì guo2 jia1 fa1 zhan3 he2 gai3 ge2 wei3 yuan2 hui4 kuo chia fa chan ho kai ko wei yüan hui |
PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003 |
緑化推進環境改善協会 see styles |
ryokukasuishinkankyoukaizenkyoukai / ryokukasuishinkankyokaizenkyokai りょくかすいしんかんきょうかいぜんきょうかい |
(org) Society for the Development of Greenspaces; sdg; (o) Society for the Development of Greenspaces; sdg |
臨時行政改革推進審議会 see styles |
rinjigyouseikaikakusuishinshingikai / rinjigyosekaikakusuishinshingikai りんじぎょうせいかいかくすいしんしんぎかい |
(org) Administrative Reform Commission (1983); (o) Administrative Reform Commission (1983) |
Variations: |
kaiki かいき |
(1) (海気 only) sea air; sea breeze; (2) (海気 only) ocean and atmosphere; (3) type of yarn-dyed silk goods |
繊維工業構造改善事業協会 see styles |
senikougyoukouzoukaizenjigyoukyoukai / senikogyokozokaizenjigyokyokai せんいこうぎょうこうぞうかいぜんじぎょうきょうかい |
(org) Textile Industry Restructuring Agency; (o) Textile Industry Restructuring Agency |
Variations: |
kaiteiban / kaiteban かいていばん |
revised edition |
Variations: |
aratameru あらためる |
(transitive verb) (1) (改める, 革める only) to change; to alter; to revise; to replace; (transitive verb) (2) (改める, 革める only) to reform; to correct; to mend; to improve; (transitive verb) (3) (改める, 検める only) to examine; to check; to inspect; (transitive verb) (4) (改める, 革める only) to do properly; to do formally |
独立行政法人家畜改良センター see styles |
dokuritsugyouseihoujinkachikukairyousentaa / dokuritsugyosehojinkachikukairyosenta どくりつぎょうせいほうじんかちくかいりょうセンター |
(o) National Livestock Breeding Center; NLBC |
過ちて改めざる是を過ちという see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
過ちて改めざる是を過ちと謂う see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
Variations: |
aratamete あらためて |
(adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (adverb) (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
Variations: |
aratamete あらためて |
(adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (adverb) (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
過ちて改めざるこれを過ちという see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
過ちては則ち改むるに憚ること勿れ see styles |
ayamachitehasunawachiaratamurunihabakarukotonakare あやまちてはすなわちあらたむるにはばかることなかれ |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) when you make a mistake, don't hesitate to correct it; do not delay in making amends for your wrongs |
経済財政運営と構造改革に関する基本方針 see styles |
keizaizaiseiuneitokouzoukaikakunikansurukihonhoushin / kezaizaiseunetokozokaikakunikansurukihonhoshin けいざいざいせいうんえいとこうぞうかいかくにかんするきほんほうしん |
(document) Basic Policies for Economic and Fiscal Management and Reform |
Variations: |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) a man who has committed a mistake and doesn't correct it is committing another mistake |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 42 results for "改" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.