There are 887 total results for your 振 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
円錐振子 see styles |
ensuifuriko えんすいふりこ |
conical pendulum |
前振込み see styles |
maefurikomi まえふりこみ |
payment in advance (by bank transfer) |
割り振り see styles |
warifuri わりふり |
assignment; allotment; quota; rationing; apportionment; allocation (risk, resources, etc.) |
割り振る see styles |
warifuru わりふる |
(transitive verb) to assign; to allot; to divide among; to distribute; to prorate; to assess; to apportion; to allocate |
励振素子 see styles |
reishinsoshi / reshinsoshi れいしんそし |
driven element (antenna) |
勇振大橋 see styles |
yuuburioohashi / yuburioohashi ゆうぶりおおはし |
(place-name) Yūburioohashi |
勤め振り see styles |
tsutomeburi つとめぶり |
assiduity; conduct |
勿体振る see styles |
mottaiburu もったいぶる |
(v5r,vi) (kana only) to put on airs; to assume importance |
北極振動 see styles |
hokkyokushindou / hokkyokushindo ほっきょくしんどう |
Arctic oscillation |
口座振替 see styles |
kouzafurikae / kozafurikae こうざふりかえ |
direct debit; account-to-account transfer |
固有振動 see styles |
koyuushindou / koyushindo こゆうしんどう |
{physics} characteristic vibration; normal mode |
地域振興 see styles |
chiikishinkou / chikishinko ちいきしんこう |
promotion of regional development; encouragement of local development |
基準振動 see styles |
kijunshindou / kijunshindo きじゅんしんどう |
{physics} normal vibration |
大尽振舞 see styles |
daijinburumai だいじんぶるまい |
(noun/participle) royal treatment; entertain someone extravagantly |
大盤振舞 see styles |
oobanburumai おおばんぶるまい oubanburumai / obanburumai おうばんぶるまい |
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality |
奪三振王 see styles |
datsusanshinou / datsusanshino だつさんしんおう |
(season's) record holder in (for) the most strike-outs |
女っ振り see styles |
onnappuri おんなっぷり |
woman's looks or charm |
委靡不振 see styles |
wěi mǐ bù zhèn wei3 mi3 bu4 zhen4 wei mi pu chen |
variant of 萎靡不振[wei3 mi3 bu4 zhen4] |
学業不振 see styles |
gakugyoufushin / gakugyofushin がくぎょうふしん |
poor academic performance; underachievement |
学者振る see styles |
gakushaburu がくしゃぶる |
(exp,v5r) to be pedantic; to assume the air of a scholar |
容体振る see styles |
youdaiburu / yodaiburu ようだいぶる |
(v5r,vi) to put on airs |
弛張振動 see styles |
shichoushindou / shichoshindo しちょうしんどう |
relaxation oscillation |
弾性振動 see styles |
danseishindou / danseshindo だんせいしんどう |
elastic vibration |
成績不振 see styles |
seisekifushin / sesekifushin せいせきふしん |
poor (academic) performance; poor (business) results (showing) |
手を振る see styles |
teofuru てをふる |
(exp,v5r) to wave one's hand |
打ち振る see styles |
uchifuru うちふる |
(Godan verb with "ru" ending) to brandish; to flourish; to wave; to swing; to shake at |
揺さ振る see styles |
yusaburu ゆさぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to shake; to jolt; to rock; to swing |
揺す振る see styles |
yusuburu ゆすぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to shake; to jolt; to rock; to swing |
旗を振る see styles |
hataofuru はたをふる |
(exp,v5r) (1) to wave a flag; (exp,v5r) (2) to show the way |
旗振り役 see styles |
hatafuriyaku はたふりやく |
initiator; instigator; flagman; leader |
暫く振り see styles |
shibarakuburi しばらくぶり |
(n,adv) (kana only) long interval of time |
書き振り see styles |
kakiburi かきぶり |
style or manner of writing |
東背振村 see styles |
higashisefurimura ひがしせふりむら |
(place-name) Higashisefurimura |
東脊振村 see styles |
higashisefurison ひがしせふりそん |
(place-name) Higashisefurison |
核磁共振 see styles |
hé cí gòng zhèn he2 ci2 gong4 zhen4 ho tz`u kung chen ho tzu kung chen |
nuclear magnetic resonance (NMR) |
格子振動 see styles |
koushishindou / koshishindo こうししんどう |
{physics} lattice vibration |
棒に振る see styles |
bounifuru / bonifuru ぼうにふる |
(Godan verb with "ru" ending) to make a mess of; to sacrifice; to waste |
棒手振り see styles |
botefuri ぼてふり |
(obscure) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street |
椀飯振舞 see styles |
oubanburumai / obanburumai おうばんぶるまい |
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality |
業績不振 see styles |
gyousekifushin / gyosekifushin ぎょうせきふしん |
(noun - becomes adjective with の) poor business performance; economic slump |
欲振乏力 see styles |
yù zhèn fá lì yu4 zhen4 fa2 li4 yü chen fa li |
to try to rouse oneself but lack the strength (idiom) |
武者振り see styles |
mushaburi むしゃぶり |
prowess; gallantry |
歩き振り see styles |
arukiburi あるきぶり |
way of walking |
比礼振山 see styles |
hirefuriyama ひれふりやま |
(personal name) Hirefuriyama |
無茶振り see styles |
muchaburi むちゃぶり |
(slang) (kana only) unreasonable request; asking for something unreasonable |
熱狂振り see styles |
nekkyouburi / nekkyoburi ねっきょうぶり |
craze; frenzy; enthusiasm |
生振大橋 see styles |
oyafuruoohashi おやふるおおはし |
(place-name) Oyafuruoohashi |
生振神社 see styles |
oyafurujinja おやふるじんじゃ |
(place-name) Oyafuru Shrine |
生活振り see styles |
seikatsuburi / sekatsuburi せいかつぶり |
way of life |
男っ振り see styles |
otokoppuri おとこっぷり |
public estimation; man's looks |
男山金振 see styles |
otokoyamakanaburi おとこやまかなぶり |
(place-name) Otokoyamakanaburi |
發聾振聵 发聋振聩 see styles |
fā lóng zhèn kuì fa1 long2 zhen4 kui4 fa lung chen k`uei fa lung chen kuei |
lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic |
眼球振盪 see styles |
gankyuushintou / gankyushinto がんきゅうしんとう |
(See 眼振) nystagmus (rapid involuntary eye movements) |
確率振幅 see styles |
kakuritsushinpuku かくりつしんぷく |
{physics} probability amplitude (quantum mechanics) |
稽古振今 see styles |
jī gǔ zhèn jīn ji1 gu3 zhen4 jin1 chi ku chen chin |
studying the old to promote the new (idiom) |
立居振舞 see styles |
tachiifurumai / tachifurumai たちいふるまい |
(yoji) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor |
簡諧振動 简谐振动 see styles |
jiǎn xié zhèn dòng jian3 xie2 zhen4 dong4 chien hsieh chen tung |
simple harmonic oscillation; sinusoidal oscillation |
経営不振 see styles |
keieifushin / keefushin けいえいふしん |
business slump; slowdown in business activity |
緩和振動 see styles |
kanwashindou / kanwashindo かんわしんどう |
relaxation oscillation |
胆振支庁 see styles |
iburishichou / iburishicho いぶりしちょう |
(place-name) Iburishichō |
脊振ダム see styles |
sefuridamu せふりダム |
(place-name) Sefuri Dam |
脊振山地 see styles |
sefurisanchi せふりさんち |
(personal name) Sefurisanchi |
苗振谷地 see styles |
naefuriyachi なえふりやち |
(place-name) Naefuriyachi |
萎靡不振 see styles |
wěi mǐ bù zhèn wei3 mi3 bu4 zhen4 wei mi pu chen |
dispirited and listless (idiom); downcast |
見ぬ振り see styles |
minufuri みぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
角振動数 see styles |
kakushindousuu / kakushindosu かくしんどうすう |
{physics;elec} (See 角周波数) angular frequency |
角振新屋 see styles |
tsunofurishinya つのふりしんや |
(place-name) Tsunofurishin'ya |
言い振り see styles |
iiburi / iburi いいぶり |
manner of speaking; manner of expression |
話し振り see styles |
hanashiburi はなしぶり |
one's way of talking |
話を振る see styles |
hanashiofuru はなしをふる |
(exp,v5r) to bring up a subject; to touch on a matter |
読み振り see styles |
yomiburi よみぶり |
manner of reading |
調和振動 调和振动 see styles |
tiáo hé zhèn dòng tiao2 he2 zhen4 dong4 t`iao ho chen tung tiao ho chen tung |
harmonic oscillation |
警戒振り see styles |
keikaiburi / kekaiburi けいかいぶり |
guarding; guard |
販売不振 see styles |
hanbaifushin はんばいふしん |
sales slump; poor sales |
起居振舞 see styles |
tachiifurumai / tachifurumai たちいふるまい |
(yoji) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor |
跳躍振動 see styles |
chouyakushindou / choyakushindo ちょうやくしんどう |
relaxation oscillation |
郵便振替 see styles |
yuubinfurikae / yubinfurikae ゆうびんふりかえ |
postal transfer |
銀行振込 see styles |
ginkoufurikomi / ginkofurikomi ぎんこうふりこみ |
(finc) bank transfer |
零点振動 see styles |
reitenshindou / retenshindo れいてんしんどう |
{physics} zero-point vibration; zero-point motion |
電磁振蕩 电磁振荡 see styles |
diàn cí zhèn dàng dian4 ci2 zhen4 dang4 tien tz`u chen tang tien tzu chen tang |
electromagnetic oscillation |
領巾振山 see styles |
hirefuriyama ひれふりやま |
(personal name) Hirefuriyama |
頭を振る see styles |
kaburiofuru かぶりをふる |
(exp,v5r) to shake one's head (in denial) |
食欲不振 see styles |
shokuyokufushin しょくよくふしん |
lack of appetite; anorexia |
首を振る see styles |
kubiofuru くびをふる |
(exp,v5r) (See 頭を振る) to shake one's head |
振りあげる see styles |
furiageru ふりあげる |
(transitive verb) to raise overhead |
振りかえる see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
振りかける see styles |
furikakeru ふりかける |
(transitive verb) (kana only) to sprinkle over (e.g. salt, pepper, etc. on food) |
振りかざす see styles |
furikazasu ふりかざす |
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles |
振りかぶる see styles |
furikaburu ふりかぶる |
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish |
振りしぼる see styles |
furishiboru ふりしぼる |
(transitive verb) (1) to muster (one's strength); (2) to strain (e.g. one's voice) |
振りほどく see styles |
furihodoku ふりほどく |
(transitive verb) to shake and untangle |
振りまわす see styles |
furimawasu ふりまわす |
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone |
振りをする see styles |
furiosuru; furiosuru ふりをする; フリをする |
(exp,vs-i) (often after a verb) (See 振り・ふり・3) to pretend; to act (as if) |
振り上げる see styles |
furiageru ふりあげる |
(transitive verb) to raise overhead |
振り下ろす see styles |
furiorosu ふりおろす |
(Godan verb with "su" ending) to swing downward |
振り付ける see styles |
furitsukeru ふりつける |
(Ichidan verb) to choreograph |
振り付け師 see styles |
furitsukeshi ふりつけし |
choreographer |
振り出し薬 see styles |
furidashigusuri ふりだしぐすり |
infusion |
振り分ける see styles |
furiwakeru ふりわける |
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign |
振り分け髪 see styles |
furiwakegami ふりわけがみ |
hair parted in the middle |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "振" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.