There are 524 total results for your 悦 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
仁木悦子 see styles |
nikietsuko にきえつこ |
(person) Niki Etsuko (1928.3.7-1986.11.23) |
今松英悦 see styles |
imamatsueietsu / imamatsueetsu いままつえいえつ |
(person) Imamatsu Eietsu |
伊東輝悦 see styles |
itouteruyoshi / itoteruyoshi いとうてるよし |
(person) Itou Teruyoshi (1974.8-) |
兩情相悅 两情相悦 see styles |
liǎng qíng xiāng yuè liang3 qing2 xiang1 yue4 liang ch`ing hsiang yüeh liang ching hsiang yüeh |
(of a couple) to be harmonious; to be each other's sunshine |
内村悦三 see styles |
uchimuraetsuzou / uchimuraetsuzo うちむらえつぞう |
(person) Uchimura Etsuzou |
加悦奥峠 see styles |
kaetsuokutouge / kaetsuokutoge かえつおくとうげ |
(place-name) Kaetsuokutōge |
勝部悦子 see styles |
katsubeetsuko かつべえつこ |
(person) Katsube Etsuko |
原野悦良 see styles |
haranoetsurou / haranoetsuro はらのえつろう |
(person) Harano Etsurou |
吉田悦子 see styles |
yoshidaetsuko よしだえつこ |
(person) Yoshida Etsuko (1969.3.11-) (1979.8.3-) |
和顏悅色 和颜悦色 see styles |
hé yán yuè sè he2 yan2 yue4 se4 ho yen yüeh se |
amiable manner; pleasant countenance |
喜多悦子 see styles |
kitaetsuko きたえつこ |
(person) Kita Etsuko (1939-) |
嘉悦大学 see styles |
kaetsudaigaku かえつだいがく |
(org) Kaetsu University; (o) Kaetsu University |
嘉悦秀明 see styles |
kaetsuhideaki かえつひであき |
(person) Kaetsu Hideaki (1974.10.8-) |
塩崎悦万 see styles |
shiozakiyoshikazu しおざきよしかず |
(person) Shiozaki Yoshikazu |
増田悦佐 see styles |
masudaetsusuke ますだえつすけ |
(person) Masuda Etsusuke |
外尾悦郎 see styles |
hokaoetsurou / hokaoetsuro ほかおえつろう |
(person) Hokao Etsurou (1952-) |
大石悦子 see styles |
ooishietsuko おおいしえつこ |
(person) Ōishi Etsuko |
奈美悦子 see styles |
namietsuko なみえつこ |
(person) Nami Etsuko (1950.12-) |
小宮悦子 see styles |
komiyaetsuko こみやえつこ |
(person) Komiya Etsuko (1958.4-) |
小沢征悦 see styles |
ozawayukiyoshi おざわゆきよし |
(person) Ozawa Yukiyoshi (1974.6.6-) |
小沢悦子 see styles |
ozawaetsuko おざわえつこ |
(person) Ozawa Etsuko (1939.8.16-) |
小澤征悦 see styles |
ozawayukiyoshi おざわゆきよし |
(person) Ozawa Yukiyoshi |
山下悦子 see styles |
yamashitaetsuko やましたえつこ |
(person) Yamashita Etsuko |
山本征悦 see styles |
yamamotoseietsu / yamamotoseetsu やまもとせいえつ |
(person) Yamamoto Seietsu |
岡崎悦子 see styles |
okazakietsuko おかざきえつこ |
(person) Okazaki Etsuko |
岸川悦子 see styles |
kishikawaetsuko きしかわえつこ |
(person) Kishikawa Etsuko |
川崎祥悦 see styles |
kawasakishouetsu / kawasakishoetsu かわさきしょうえつ |
(person) Kawasaki Shouetsu |
川田悦子 see styles |
kawataetsuko かわたえつこ |
(person) Kawata Etsuko (1949-) |
市原悦子 see styles |
ichiharaetsuko いちはらえつこ |
(person) Ichihara Etsuko (1936.1-) |
市野悦夫 see styles |
ichinoetsuo いちのえつお |
(person) Ichino Etsuo (1950.2-) |
庄山悦彦 see styles |
shouyamaetsuhiko / shoyamaetsuhiko しょうやまえつひこ |
(person) Shouyama Etsuhiko (1936-) |
庄田悦久 see styles |
shoudayoshihisa / shodayoshihisa しょうだよしひさ |
(person) Shouda Yoshihisa (1941-) |
心悅誠服 心悦诚服 see styles |
xīn yuè chéng fú xin1 yue4 cheng2 fu2 hsin yüeh ch`eng fu hsin yüeh cheng fu |
to submit cheerfully; to accept willingly (idiom) |
怡顏悅色 怡颜悦色 see styles |
yí yán yuè sè yi2 yan2 yue4 se4 i yen yüeh se |
happy countenance |
恐悦がる see styles |
kyouetsugaru / kyoetsugaru きょうえつがる |
(exp,v5r) to chuckle with delight; to congratulate oneself |
恐悦至極 see styles |
kyouetsushigoku / kyoetsushigoku きょうえつしごく |
(noun or adjectival noun) (humble language) (yoji) extremely delighted |
悅意發喜 悦意发喜 see styles |
yuè yì fā xǐ yue4 yi4 fa1 xi3 yüeh i fa hsi etsui hokki |
agreeable to the mind and giving rise to bliss |
悅響天子 悦响天子 see styles |
yuè xiǎng tiān zǐ yue4 xiang3 tian1 zi3 yüeh hsiang t`ien tzu yüeh hsiang tien tzu Etsukyō tenshi |
Madhurasvara |
意懷不悅 意怀不悦 see styles |
yì huái bù yuè yi4 huai2 bu4 yue4 i huai pu yüeh ie fuetsu |
unpleasant mental disposition |
愛田悦子 see styles |
aidaetsuko あいだえつこ |
(person) Aida Etsuko (1955.3.18-) |
斎藤悦子 see styles |
saitouetsuko / saitoetsuko さいとうえつこ |
(person) Saitou Etsuko |
新夕悦男 see styles |
nittaetsuo にったえつお |
(person) Nitta Etsuo (1974.4.16-) |
末広悦子 see styles |
suehiroetsuko すえひろえつこ |
(person) Suehiro Etsuko |
杉山悦子 see styles |
sugiyamaetsuko すぎやまえつこ |
(person) Sugiyama Etsuko (1958.1-) |
松倉悦郎 see styles |
matsukuraetsurou / matsukuraetsuro まつくらえつろう |
(person) Matsukura Etsurou (1946.1.24-) |
松尾悦子 see styles |
matsuoetsuko まつおえつこ |
(person) Matsuo Etsuko (1951.3.13-) |
松崎悦子 see styles |
matsuzakietsuko まつざきえつこ |
(person) Matsuzaki Etsuko (1951.3.11-) |
松田悦佐 see styles |
matsudaetsusuke まつだえつすけ |
(person) Matsuda Etsusuke |
柳生悦子 see styles |
yagyuuetsuko / yagyuetsuko やぎゅうえつこ |
(person) Yagyū Etsuko |
梅田悦生 see styles |
umedayoshio うめだよしお |
(person) Umeda Yoshio |
植山悦行 see styles |
ueyamayoshiyuki うえやまよしゆき |
(person) Ueyama Yoshiyuki |
次原悦子 see styles |
tsugiharaetsuko つぎはらえつこ |
(person) Tsugihara Etsuko |
正慶悅語 正庆悦语 see styles |
zhèng qìng yuè yǔ zheng4 qing4 yue4 yu3 cheng ch`ing yüeh yü cheng ching yüeh yü shō kyōetsu go |
words of correct joy |
比嘉悦子 see styles |
higaetsuko ひがえつこ |
(person) Higa Etsuko |
江川悦子 see styles |
egawaetsuko えがわえつこ |
(person) Egawa Etsuko |
沖川悦三 see styles |
okigawaetsumi おきがわえつみ |
(person) Okigawa Etsumi |
満悦至極 see styles |
manetsushigoku まんえつしごく |
(noun or adjectival noun) highly delighted; very pleased; deeply satisfied; brimming over with satisfaction |
澤岻悦子 see styles |
takushietsuko たくしえつこ |
(person) Takushi Etsuko |
熊本悦明 see styles |
kumamotoyoshiaki くまもとよしあき |
(person) Kumamoto Yoshiaki |
爽心悅目 爽心悦目 see styles |
shuǎng xīn yuè mù shuang3 xin1 yue4 mu4 shuang hsin yüeh mu |
beautiful and heartwarming |
生田悦子 see styles |
ikutaetsuko いくたえつこ |
(person) Ikuta Etsuko (1947.4.8-) |
發起悅可 发起悦可 see styles |
fā qǐ yuè kě fa1 qi3 yue4 ke3 fa ch`i yüeh k`o fa chi yüeh ko hokki etsuka |
to encourage and bring joy to |
相沢幸悦 see styles |
aizawakouetsu / aizawakoetsu あいざわこうえつ |
(person) Aizawa Kōetsu |
稲田悦子 see styles |
inadaetsuko いなだえつこ |
(person) Inada Etsuko (1924.2.8-2003.7.8) |
竹信悦夫 see styles |
takenobuetsuo たけのぶえつお |
(person) Takenobu Etsuo |
羽根章悦 see styles |
haneyoshiyuki はねよしゆき |
(person) Hane Yoshiyuki (1940.6.15-) |
能令悅豫 能令悦豫 see styles |
néng lìng yuè yù neng2 ling4 yue4 yu4 neng ling yüeh yü nō ryō etsuyo |
[can] bring joy to |
能悅衆意 能悦众意 see styles |
néng yuè zhòng yì neng2 yue4 zhong4 yi4 neng yüeh chung i nōetsu shui |
pleasant |
自己満悦 see styles |
jikomanetsu じこまんえつ |
(n,vs,adj-no) self-congratulation |
藤本主悦 see styles |
fujimotochikara ふじもとちから |
(person) Fujimoto Chikara (1977.10-) |
谷藤悦史 see styles |
tanifujietsushi たにふじえつし |
(person) Tanifuji Etsushi |
豊川悦司 see styles |
toyokawaetsushi とよかわえつし |
(person) Toyokawa Etsushi (1962.3-) |
貴舩悦光 see styles |
kifuneyoshimitsu きふねよしみつ |
(person) Kifune Yoshimitsu |
賞心悅目 赏心悦目 see styles |
shǎng xīn yuè mù shang3 xin1 yue4 mu4 shang hsin yüeh mu |
warms the heart and delights the eye (idiom); pleasing; delightful |
近悦府川 see styles |
chikaeppukawa ちかえっぷかわ |
(place-name) Chikaeppukawa |
野口悦男 see styles |
noguchietsuo のぐちえつお |
(person) Noguchi Etsuo |
野坂悦子 see styles |
nozakaetsuko のざかえつこ |
(person) Nozaka Etsuko |
野村悦夫 see styles |
nomuraetsuo のむらえつお |
(person) Nomura Etsuo (1935-) |
金沢悦子 see styles |
kanazawaetsuko かなざわえつこ |
(person) Kanazawa Etsuko |
面露不悅 面露不悦 see styles |
miàn lù bù yuè mian4 lu4 bu4 yue4 mien lu pu yüeh |
to show unhappiness or displeasure (idiom) |
飯塚悦功 see styles |
iizukayoshinori / izukayoshinori いいづかよしのり |
(person) Iizuka Yoshinori |
高村悦子 see styles |
takamuraetsuko たかむらえつこ |
(person) Takamura Etsuko |
高橋悦史 see styles |
takahashietsushi たかはしえつし |
(person) Takahashi Etsushi (1935.8.2-1996.5.19) |
高野悦子 see styles |
takanoetsuko たかのえつこ |
(person) Takano Etsuko (1929.5-) |
鷲尾悦也 see styles |
washioetsuya わしおえつや |
(person) Washio Etsuya (1938.9-) |
鷹峯光悦 see styles |
takagaminekouetsu / takagaminekoetsu たかがみねこうえつ |
(place-name) Takagaminekouetsu |
鷹峰光悦 see styles |
takagaminekouetsu / takagaminekoetsu たかがみねこうえつ |
(place-name) Takagaminekouetsu |
黒沼悦郎 see styles |
kuronumaetsurou / kuronumaetsuro くろぬまえつろう |
(person) Kuronuma Etsurou |
Variations: |
kyouetsu / kyoetsu きょうえつ |
(n,vs,vi) delight |
ご満悦の体 see styles |
gomanetsunotei / gomanetsunote ごまんえつのてい |
(expression) looking satisfied; looking very pleased |
ご満悦の態 see styles |
gomanetsunotei / gomanetsunote ごまんえつのてい |
(expression) looking satisfied; looking very pleased |
はるき悦巳 see styles |
harukietsumi はるきえつみ |
(person) Haruki Etsumi |
前田悦智子 see styles |
maedaechiko まえだえちこ |
(person) Maeda Echiko (1952.1.31-) |
北川悦吏子 see styles |
kitagawaeriko きたがわえりこ |
(person) Kitagawa Eriko (1961.12-) |
十日市秀悦 see styles |
toukaichishuuetsu / tokaichishuetsu とうかいちしゅうえつ |
(person) Toukaichi Shuuetsu |
大津波悦子 see styles |
ootsunamietsuko おおつなみえつこ |
(person) Ootsunami Etsuko |
小岩井宏悦 see styles |
koiwaihiroyoshi こいわいひろよし |
(person) Koiwai Hiroyoshi |
岩淵悦太郎 see styles |
iwabuchietsutarou / iwabuchietsutaro いわぶちえつたろう |
(person) Iwabuchi Etsutarō (1905.12.14-1978.5.19) |
後藤悦治郎 see styles |
gotouetsujirou / gotoetsujiro ごとうえつじろう |
(person) Gotou Etsujirō (1946.4.29-) |
志穂美悦子 see styles |
shihomietsuko しほみえつこ |
(person) Shihomi Etsuko (1955.10.29-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "悦" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.