There are 619 total results for your 少 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
少林寺町西 see styles |
shourinjichounishi / shorinjichonishi しょうりんじちょうにし |
(place-name) Shourinjichōnishi |
少貳資時墓 see styles |
shounisuketokihaka / shonisuketokihaka しょうにすけときはか |
(place-name) Shouni Suketoki (grave) |
Variations: |
otome おとめ |
(young) girl; maiden; young lady |
Variations: |
chitto; chito; chiitto / chitto; chito; chitto ちっと; ちと; ちいっと |
(adverb) (1) (kana only) a little bit; (adverb) (2) a little while |
Variations: |
sashou / sasho さしょう |
(adj-na,adj-no,n) trifling; little; few; slight |
Variations: |
shoumai / shomai しょうまい |
(1) little sister; younger sister; (2) (humble language) my younger sister; (pronoun) (3) (humble language) (feminine speech) (used by young women mainly in letters) I; me |
Variations: |
shoutei / shote しょうてい |
(1) little brother; younger brother; (2) (humble language) my younger brother; (pronoun) (3) (humble language) (masculine speech) (used mainly in letters) (See 大兄・2) I; me |
Variations: |
shoukei / shoke しょうけい |
(n,vs,vi) short break; breather; brief recess; rest |
Variations: |
shousui / shosui しょうすい |
(1) (小水 only) (See 小便・1) urine; (2) small amount of water |
Variations: |
shoudou / shodo しょうどう |
(archaism) young person; young servant |
Variations: |
shoushoku / shoshoku しょうしょく |
light eating; spare diet; not eating much |
Variations: |
jakushou / jakusho じゃくしょう |
(noun or adjectival noun) puniness; youth |
Variations: |
senshou / sensho せんしょう |
(noun or adjectival noun) (form) very few; very little |
さぶる少女 see styles |
saburuotome さぶるおとめ |
(archaism) (See さぶる児・さぶるこ) prostitute and entertainer |
すがる少女 see styles |
sugaruotome すがるおとめ |
(archaism) wasp-waisted girl |
ほんの少し see styles |
honnosukoshi ほんのすこし |
(exp,n) just a little |
もう少しで see styles |
mousukoshide / mosukoshide もうすこしで |
(expression) almost; nearly; close to |
八街少年院 see styles |
yachimatashounenin / yachimatashonenin やちまたしょうねんいん |
(place-name) Yachimata Reform School |
勤労青少年 see styles |
kinrouseishounen / kinroseshonen きんろうせいしょうねん |
working youth |
北海少年院 see styles |
hokkaishounenin / hokkaishonenin ほっかいしょうねんいん |
(place-name) Hokkai Reform School |
医療少年院 see styles |
iryoushounenin / iryoshonenin いりょうしょうねんいん |
medical reformatory; (o) Iryou Reform School |
四国少年院 see styles |
shikokushounenin / shikokushonenin しこくしょうねんいん |
(org) Shikoku Reform School; (o) Shikoku Reform School |
多摩少年院 see styles |
tamashounenin / tamashonenin たましょうねんいん |
(org) Tama Reform School; (o) Tama Reform School |
奈良少年院 see styles |
narashounenin / narashonenin ならしょうねんいん |
(org) Nara Reform School; (o) Nara Reform School |
宇治少年院 see styles |
ujishounenin / ujishonenin うじしょうねんいん |
(org) Uji Reform School; (o) Uji Reform School |
岡山少年院 see styles |
okayamashounenin / okayamashonenin おかやましょうねんいん |
(org) Okayama Reform School; (o) Okayama Reform School |
帯広少年院 see styles |
obihiroshounenin / obihiroshonenin おびひろしょうねんいん |
(org) Obihiro Reform School; (o) Obihiro Reform School |
広島少年院 see styles |
hiroshimashounenin / hiroshimashonenin ひろしましょうねんいん |
(org) Hiroshima Reform School; (o) Hiroshima Reform School |
性的少数者 see styles |
seitekishousuusha / setekishosusha せいてきしょうすうしゃ |
member of a sexual minority; LBGTI person |
愛知少年院 see styles |
aichishonenin あいちしょねんいん |
(place-name) Aichishonen'in |
有不少名堂 see styles |
yǒu bù shǎo míng tang you3 bu4 shao3 ming2 tang5 yu pu shao ming t`ang yu pu shao ming tang |
there is a lot to it; not a straightforward matter |
東北少年院 see styles |
touhokushounenin / tohokushonenin とうほくしょうねんいん |
(org) Tōhoku Reform School; (o) Tōhoku Reform School |
残り少ない see styles |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) scarce; few remaining |
浪速少年院 see styles |
namihayashounenin / namihayashonenin なみはやしょうねんいん |
(place-name) Namihaya Reform School |
特別少年院 see styles |
tokubetsushounenin / tokubetsushonenin とくべつしょうねんいん |
advanced juvenile training school; special reformatory; juvenile hall for grave offenders |
白血球減少 see styles |
hakkekkyuugenshou / hakkekkyugensho はっけっきゅうげんしょう |
{med} leukopenia; leucopenia |
福岡少年院 see styles |
fukuokashounenin / fukuokashonenin ふくおかしょうねんいん |
(place-name) Fukuoka Reform School |
羊水過少症 see styles |
yousuikashoushou / yosuikashosho ようすいかしょうしょう |
oligohydramnios; oligoamnios |
血小板減少 see styles |
kesshoubangenshou / kesshobangensho けっしょうばんげんしょう |
{med} thrombocytopenia |
青少年の家 see styles |
seishounennoie / seshonennoie せいしょうねんのいえ |
(place-name) Seishounennoie |
青少年の森 see styles |
seishounennomori / seshonennomori せいしょうねんのもり |
(place-name) Seishounennomori |
青少年会館 see styles |
seishounenkaikan / seshonenkaikan せいしょうねんかいかん |
(place-name) Seishounenkaikan |
青少年犯罪 see styles |
seishounenhanzai / seshonenhanzai せいしょうねんはんざい |
youth crime; juvenile crime |
頼み少ない see styles |
tanomisukunai たのみすくない |
(adjective) helpless |
額が少ない see styles |
gakugasukunai がくがすくない |
(exp,adj-i) insufficient (money, etc.) |
少々足りない see styles |
shoushoutarinai / shoshotarinai しょうしょうたりない |
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head |
少しずつ違う see styles |
sukoshizutsuchigau すこしずつちがう |
(exp,v5u) to differ a little (esp. of two or several versions) |
少将井御旅町 see styles |
shoushouiotabichou / shoshoiotabicho しょうしょういおたびちょう |
(place-name) Shoushouiotabichō |
少少足りない see styles |
shoushoutarinai / shoshotarinai しょうしょうたりない |
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head |
少年ジャンプ see styles |
shounenjanpu / shonenjanpu しょうねんジャンプ |
(work) Shōnen Jump (weekly magazine); (wk) Shōnen Jump (weekly magazine) |
少年自然の家 see styles |
shounenshizennoie / shonenshizennoie しょうねんしぜんのいえ |
(place-name) Shounenshizennoie |
少年鑑別所法 see styles |
shounenkanbetsushohou / shonenkanbetsushoho しょうねんかんべつしょほう |
{law} Juvenile Classification Home Act |
少林山達磨寺 see styles |
shourinzandarumadera / shorinzandarumadera しょうりんざんだるまでら |
(personal name) Shourinzandarumadera |
少額短期保険 see styles |
shougakutankihoken / shogakutankihoken しょうがくたんきほけん |
{finc} small-amount short-term insurance |
オオカミ少年 see styles |
ookamishounen / ookamishonen オオカミしょうねん |
(noun/participle) boy who cried wolf |
スポーツ少女 see styles |
supootsushoujo / supootsushojo スポーツしょうじょ |
sporty girl; athletic girl |
不良行為少年 see styles |
furyoukouishounen / furyokoishonen ふりょうこういしょうねん |
juvenile delinquent |
中津少年学院 see styles |
nakatsushounengakuin / nakatsushonengakuin なかつしょうねんがくいん |
(place-name) Nakatsushounengakuin |
久里浜少年院 see styles |
kurihamashounenin / kurihamashonenin くりはましょうねんいん |
(org) Kurihama Reform School; (o) Kurihama Reform School |
也好不了多少 see styles |
yě hǎo bu liǎo duō shǎo ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3 yeh hao pu liao to shao |
hardly any better; just as bad |
単調減少数列 see styles |
tanchougenshousuuretsu / tanchogenshosuretsu たんちょうげんしょうすうれつ |
{math} (See 単調減少) monotonically decreasing sequence |
口数が少ない see styles |
kuchikazugasukunai くちかずがすくない |
(exp,adj-i) (See 口数の少ない) (ant: 口数が多い) taciturn |
口数の少ない see styles |
kuchikazunosukunai くちかずのすくない |
(exp,adj-i) (See 口数が少ない) taciturn |
多少なりとも see styles |
tashounaritomo / tashonaritomo たしょうなりとも |
(expression) (even) if only a little; to some extent; in the slightest way |
多栽花少栽刺 see styles |
duō zāi huā shǎo zāi cì duo1 zai1 hua1 shao3 zai1 ci4 to tsai hua shao tsai tz`u to tsai hua shao tsai tzu |
talk nicely and avoid disputes; give compliments and not remarks |
年少扶養控除 see styles |
nenshoufuyoukoujo / nenshofuyokojo ねんしょうふようこうじょ |
tax exemption for a child under the age of 16 |
必不可少組成 必不可少组成 see styles |
bì bù kě shǎo zǔ chéng bi4 bu4 ke3 shao3 zu3 cheng2 pi pu k`o shao tsu ch`eng pi pu ko shao tsu cheng |
absolute necessity; sine qua non |
新潟少年学院 see styles |
niigatashounengakuin / nigatashonengakuin にいがたしょうねんがくいん |
(place-name) Niigatashounengakuin |
汎血球減少症 see styles |
hankekkyuugenshoushou / hankekkyugenshosho はんけっきゅうげんしょうしょう |
{med} pancytopenia |
浮動少数点数 see styles |
fudoushousuutensuu / fudoshosutensu ふどうしょうすうてんすう |
(irregular kanji usage) (computer terminology) floating-point number |
白血球減少症 see styles |
hakkekkyuugenshoushou / hakkekkyugenshosho はっけっきゅうげんしょうしょう |
{med} leukopenia; leucopenia |
社会的少数者 see styles |
shakaitekishousuusha / shakaitekishosusha しゃかいてきしょうすうしゃ |
minority group |
血小板減少症 see styles |
kesshoubangenshoushou / kesshobangenshosho けっしょうばんげんしょうしょう |
{med} thrombocytopenia |
豊竹山城少掾 see styles |
toyotakeyamashironoshoujou / toyotakeyamashironoshojo とよたけやましろのしょうじょう |
(person) Toyotake Yamashironoshoujō |
貴船原少女苑 see styles |
kisenbarashoujoen / kisenbarashojoen きせんばらしょうじょえん |
(place-name) Kisenbarashoujoen |
青少年の天地 see styles |
seishounennotenchi / seshonennotenchi せいしょうねんのてんち |
(place-name) Seishōnen no Tenchi (youth centre in Nagasaki) |
青少年山の家 see styles |
seishounenyamanoie / seshonenyamanoie せいしょうねんやまのいえ |
(place-name) Seishounenyamanoie |
青少年旅行村 see styles |
seishounenryokoumura / seshonenryokomura せいしょうねんりょこうむら |
(place-name) Seishounenryokoumura |
青少年海の家 see styles |
seishounenuminoie / seshonenuminoie せいしょうねんうみのいえ |
(place-name) Seishounen'uminoie |
青少年科学館 see styles |
seishounenkagakukan / seshonenkagakukan せいしょうねんかがくかん |
(place-name) Seishounenkagakukan |
顆粒球減少症 see styles |
karyuukyuugenshoushou / karyukyugenshosho かりゅうきゅうげんしょうしょう |
agranulocytosis |
Variations: |
sukuname すくなめ |
(can be adjective with の) somewhat below; slightly below |
Variations: |
shoukokumin / shokokumin しょうこくみん |
(dated) (term mainly used during WWII) junior citizen; young citizen |
少し間をおいて see styles |
sukoshimaooite すこしまをおいて sukoshiaidaooite すこしあいだをおいて |
(expression) after a while; a little while later; shortly afterward; after a brief interval |
少し間を置いて see styles |
sukoshimaooite すこしまをおいて sukoshiaidaooite すこしあいだをおいて |
(expression) after a while; a little while later; shortly afterward; after a brief interval |
少年夫妻老來伴 少年夫妻老来伴 see styles |
shào nián fū qī lǎo lái bàn shao4 nian2 fu1 qi1 lao3 lai2 ban4 shao nien fu ch`i lao lai pan shao nien fu chi lao lai pan |
husband and wife in youth, companions in old age |
少林寺拳法連盟 see styles |
shourinjikenpourenmei / shorinjikenporenme しょうりんじけんぽうれんめい |
(org) ShorinjiKempo Federation Foundation; (o) ShorinjiKempo Federation Foundation |
Variations: |
otomego おとめご |
(poetic term) (See 乙女) girl; maiden |
Variations: |
otomegokoro おとめごころ |
girl's feeling; maiden's mind |
Variations: |
shoushokuka / shoshokuka しょうしょくか |
light eater |
Variations: |
kishouhin / kishohin きしょうひん |
rare article; rare item; rarity |
Variations: |
kishoutou / kishoto きしょうとう |
rare sugar |
Variations: |
nokorisukuna; nokorizukuna のこりすくな; のこりずくな |
(adjectival noun) running short; running low; having few remaining; having little left |
もう少しの所で see styles |
mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode もうすこしのところで |
(expression) almost; nearly; close to |
中國少年先鋒隊 中国少年先锋队 see styles |
zhōng guó shǎo nián xiān fēng duì zhong1 guo2 shao3 nian2 xian1 feng1 dui4 chung kuo shao nien hsien feng tui |
Young Pioneers of China |
二上青少年の家 see styles |
futagamiseishounennoie / futagamiseshonennoie ふたがみせいしょうねんのいえ |
(place-name) Futagamiseishounennoie |
京都医療少年院 see styles |
kyoutoiryoushounenin / kyotoiryoshonenin きょうといりょうしょうねんいん |
(org) Kyōtoiryō Reform School; (o) Kyōtoiryō Reform School |
多かれ少なかれ see styles |
ookaresukunakare おおかれすくなかれ |
(expression) to a greater or lesser extent (degree); more or less |
奈良少年刑務所 see styles |
narashounenkeimusho / narashonenkemusho ならしょうねんけいむしょ |
(place-name) Narashounen Prison |
宮川医療少年院 see styles |
miyagawairyoushounenin / miyagawairyoshonenin みやがわいりょうしょうねんいん |
(org) Miyagawairyō Reform School; (o) Miyagawairyō Reform School |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "少" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.