There are 552 total results for your 君 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
君塚良一 see styles |
kimizukaryouichi / kimizukaryoichi きみづかりょういち |
(person) Kimizuka Ryōichi (1958.4.21-) |
君子之交 see styles |
jun zǐ zhī jiāo jun1 zi3 zhi1 jiao1 chün tzu chih chiao |
friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) |
君子豹変 see styles |
kunshihyouhen / kunshihyohen くんしひょうへん |
(1) (yoji) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (yoji) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor |
君島一郎 see styles |
kimijimaichirou / kimijimaichiro きみじまいちろう |
(person) Kimijima Ichirō (1929.2.27-1996.7.14) |
君島中根 see styles |
kimishimanakane きみしまなかね |
(place-name) Kimishimanakane |
君島天神 see styles |
kimishimatenjin きみしまてんじん |
(place-name) Kimishimatenjin |
君島立洋 see styles |
kimijimatatsuhiro きみじまたつひろ |
(person) Kimijima Tatsuhiro |
君島誉幸 see styles |
kimijimayoshiyuki きみじまよしゆき |
(person) Kimijima Yoshiyuki (1965.3.19-) |
君成田橋 see styles |
kiminaritabashi きみなりたばし |
(place-name) Kiminaritabashi |
君河原橋 see styles |
kimigaharabashi きみがはらばし |
(place-name) Kimigaharabashi |
君津大橋 see styles |
kimitsuoohashi きみつおおはし |
(place-name) Kimitsuoohashi |
君野貴弘 see styles |
kiminotakahiro きみのたかひろ |
(person) Kimino Takahiro (1973.2.19-) |
キープ君 see styles |
kiipukun / kipukun キープくん |
(colloquialism) (See キープ・5) backup boyfriend; man kept as a backup marriage partner |
ミツグ君 see styles |
mitsugukun ミツグくん |
(slang) (See 貢ぐ・1) man who is easily compelled into giving a woman gifts; man only used to receive gifts from |
不思議君 see styles |
fushigikun ふしぎくん |
eccentric young man |
主権在君 see styles |
shukenzaikun しゅけんざいくん |
(See 主権在民) monarchical sovereignty |
仁人君子 see styles |
rén rén jun zǐ ren2 ren2 jun1 zi3 jen jen chün tzu |
people of good will (idiom); charitable person |
伊藤君子 see styles |
itoukimiko / itokimiko いとうきみこ |
(person) Itō Kimiko (1946.7.11-) |
加我君孝 see styles |
kagakimitaka かがきみたか |
(person) Kaga Kimitaka |
十善の君 see styles |
juuzennokimi / juzennokimi じゅうぜんのきみ |
(archaism) the emperor |
南君隧道 see styles |
nagimizuidou / nagimizuido なぎみずいどう |
(place-name) Nagimizuidō |
原野君也 see styles |
haranokimiya はらのきみや |
(person) Harano Kimiya (1947.12.5-) |
同君連合 see styles |
doukunrengou / dokunrengo どうくんれんごう |
alliance of two or more countries under one monarch |
土井君雄 see styles |
doikimio どいきみお |
(person) Doi Kimio (1926.3.23-1990.10.2) |
壱師君塚 see styles |
isshikimizuka いっしきみづか |
(place-name) Isshikimizuka |
大君ケ畑 see styles |
ojigahata おじがはた |
(place-name) Ojigahata |
大杉君枝 see styles |
oosugikimie おおすぎきみえ |
(person) Oosugi Kimie (1963.7.4-) |
天君ダム see styles |
amagimidamu あまぎみダム |
(place-name) Amagimi Dam |
太上老君 see styles |
taijouroukun / taijorokun たいじょうろうくん |
(person) Taishang Laojun (Lao-tzu as a supreme divinity of Taoism) |
如意郎君 see styles |
rú yì láng jun ru2 yi4 lang2 jun1 ju i lang chün |
ideal husband; Mr. Right |
専制君主 see styles |
senseikunshu / sensekunshu せんせいくんしゅ |
absolute monarch; despot; autocrat; tyrant |
山端大君 see styles |
yamabanaookimi やまばなおおきみ |
(place-name) Yamabanaookimi |
彬彬君子 see styles |
bīn bīn jun zǐ bin1 bin1 jun1 zi3 pin pin chün tzu |
refined gentleman |
忠君愛国 see styles |
chuukunaikoku / chukunaikoku ちゅうくんあいこく |
(yoji) loyalty and patriotism |
忠君愛國 忠君爱国 see styles |
zhōng jun ài guó zhong1 jun1 ai4 guo2 chung chün ai kuo |
(idiom) to be faithful to the ruler and love one's country |
成君寺山 see styles |
jougunjisan / jogunjisan じょうぐんじさん |
(place-name) Jōgunjisan |
教えて君 see styles |
oshietekun おしえてくん |
(slang) someone who asks others for answers without first researching by himself |
明石の君 see styles |
akashinokimi あかしのきみ |
(person) Akashi no Kimi (Genji Monogatari) |
東入君郷 see styles |
higashiirigimigou / higashirigimigo ひがしいりぎみごう |
(place-name) Higashiirigimigou |
東條君枝 see styles |
toujoukimie / tojokimie とうじょうきみえ |
(person) Tōjō Kimie |
桜木君枝 see styles |
sakuragikimie さくらぎきみえ |
(person) Sakuragi Kimie |
梁上君子 see styles |
liáng shàng jun zǐ liang2 shang4 jun1 zi3 liang shang chün tzu |
lit. the gentleman on the roof beam; fig. a thief |
構って君 see styles |
kamattekun かまってくん |
(exp,n) (colloquialism) attention seeker; look-at-me |
欺君罔上 see styles |
qī jun wǎng shàng qi1 jun1 wang3 shang4 ch`i chün wang shang chi chün wang shang |
to dupe one's sovereign |
正人君子 see styles |
zhèng rén jun zi zheng4 ren2 jun1 zi5 cheng jen chün tzu |
upright gentleman; man of honor |
淑人君子 see styles |
shū rén jun zi shu1 ren2 jun1 zi5 shu jen chün tzu |
virtuous gentleman (idiom) |
激落ち君 see styles |
gekiochikun げきおちくん |
(product name) Gekiochi-kun (melamine foam sponge sold by LEC) |
火德星君 see styles |
huǒ dé xīng jun huo3 de2 xing1 jun1 huo te hsing chün kotetsushin kin |
spirit of the planet Mars The ruler over the fire-star, Mars, whose tablet hangs in the south side of a temple and whose days of worship, to prevent conflagrations, are the fourth and eighteenth of each moon; he is identified with the ancient emperor 炎帝 Yen Ti. |
百済酒君 see styles |
kudarasakenokimi くだらさけのきみ |
(person) Kudara Sake no kimi |
祖母君瀬 see styles |
ubagimize うばぎみぜ |
(place-name) Ubagimize |
立憲君主 see styles |
rikkenkunshu りっけんくんしゅ |
constitutional monarch |
紫君子蘭 see styles |
murasakikunshiran; murasakikunshiran むらさきくんしらん; ムラサキクンシラン |
(kana only) African lily (Agapanthus africanus) |
絶対君主 see styles |
zettaikunshu ぜったいくんしゅ |
absolute monarch |
聖人君子 see styles |
seijinkunshi / sejinkunshi せいじんくんし |
(yoji) person of lofty virtue; man of noble character; perfect person; saint |
聞得大君 see styles |
kikoeoogimi きこえおおぎみ |
(hist) highest-ranking priestess (in Ryukyuan religion) |
蒲生君平 see styles |
gamoukunpei / gamokunpe がもうくんぺい |
(person) Gamou Kunpei |
藤田君代 see styles |
fujitakimiyo ふじたきみよ |
(person) Fujita Kimiyo |
請君入甕 请君入瓮 see styles |
qǐng jun rù wèng qing3 jun1 ru4 weng4 ch`ing chün ju weng ching chün ju weng |
lit. please Sir, get into the boiling pot (idiom); fig. to give sb a taste of his own medicine |
近江の君 see styles |
ouminokimi / ominokimi おうみのきみ |
(person) Oumi no Kimi (Genji Monogatari) |
開明君主 开明君主 see styles |
kāi míng jun zhǔ kai1 ming2 jun1 zhu3 k`ai ming chün chu kai ming chün chu |
enlightened sovereign |
Variations: |
kimira きみら |
(pronoun) (masculine speech) (familiar language) (See 君・きみ・1) you guys; buddies; pals; you lot |
君の名は。 see styles |
kiminonaha きみのなは |
(wk) Your Name (2016 animated film) |
君ヶ濱弘光 see styles |
kimigahamahiromitsu きみがはまひろみつ |
(person) Kimigahama Hiromitsu |
君ヶ野ダム see styles |
kimiganodamu きみがのダム |
(place-name) Kimigano Dam |
君主立憲制 君主立宪制 see styles |
jun zhǔ lì xiàn zhì jun1 zhu3 li4 xian4 zhi4 chün chu li hsien chih |
constitutional monarchy |
君和田正夫 see styles |
kimiwadamasao きみわだまさお |
(person) Kimiwada Masao |
君士坦丁堡 see styles |
jun shì tǎn dīng bǎo jun1 shi4 tan3 ding1 bao3 chün shih t`an ting pao chün shih tan ting pao |
Constantinople, capital of Byzantium |
君子豹変す see styles |
kunshihyouhensu / kunshihyohensu くんしひょうへんす |
More info & calligraphy: A Wise Man Changes His Mind (but a fool never will) |
君子遠庖廚 君子远庖厨 see styles |
jun zǐ yuàn páo chú jun1 zi3 yuan4 pao2 chu2 chün tzu yüan p`ao ch`u chün tzu yüan pao chu |
lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius); fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen |
君島佐和子 see styles |
kimijimasawako きみじまさわこ |
(person) Kimijima Sawako |
君嶋ゆかり see styles |
kimishimayukari きみしまゆかり |
(person) Kimishima Yukari (1980.1.8-) |
君津市飛地 see styles |
kimitsushitobichi きみつしとびち |
(place-name) Kimitsushitobichi |
君荼利明王 see styles |
jun tú lì míng wáng jun1 tu2 li4 ming2 wang2 chün t`u li ming wang chün tu li ming wang Kundari myōō |
Amṛta, v. 阿, one of the five ming wang, the ambrosia king, also known as a 夜叉 yakṣa in his fierce form of queller of demons. |
Variations: |
kindachi きんだち |
(archaism) kings; children of nobles; young nobleman |
Variations: |
meikun / mekun めいくん |
wise ruler; enlightened monarch; benevolent lord |
Variations: |
megimi めぎみ |
(1) (女君 only) someone else's daughter; (2) (honorific or respectful language) one's wife |
かまって君 see styles |
kamattekun かまってくん |
(exp,n) (colloquialism) attention seeker; look-at-me |
アッシー君 see styles |
ashiikun / ashikun アッシーくん |
(slang) (dated) man who drives a woman around for free; man used by a woman for his car |
メッシー君 see styles |
messhiikun / messhikun メッシーくん |
(slang) (See 飯・めし・2) man used by a woman to pay for her meals |
世襲君主國 世袭君主国 see styles |
shì xí jun zhǔ guó shi4 xi2 jun1 zhu3 guo2 shih hsi chün chu kuo |
hereditary monarchy |
伴君如伴虎 see styles |
bàn jun rú bàn hǔ ban4 jun1 ru2 ban4 hu3 pan chün ju pan hu |
being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom) |
南君ケ塚町 see styles |
minamikimigatsukachou / minamikimigatsukacho みなみきみがつかちょう |
(place-name) Minamikimigatsukachō |
大君貯木場 see styles |
ookimichobokujou / ookimichobokujo おおきみちょぼくじょう |
(place-name) Ookimichobokujō |
宇治の大君 see styles |
ujinoookimi うじのおおきみ |
(person) Uji no Ookimi (Genji Monogatari) |
專制君主制 专制君主制 see styles |
zhuān zhì jun zhǔ zhì zhuan1 zhi4 jun1 zhu3 zhi4 chuan chih chün chu chih |
absolute monarchy; autocracy |
山端大君町 see styles |
yamabanaookimichou / yamabanaookimicho やまばなおおきみちょう |
(place-name) Yamabanaookimichō |
戊戌六君子 see styles |
wù xū liù jun zǐ wu4 xu1 liu4 jun1 zi3 wu hsü liu chün tzu |
the Six Gentlemen Martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同[Tan2 Si4 tong2], Lin Xu 林旭[Lin2 Xu4], Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀[Yang2 Shen1 xiu4], Liu Guangdi 劉光第|刘光第[Liu2 Guang1 di4], Kang Guangren 康廣仁|康广仁[Kang1 Guang3 ren2] and Yang Rui 楊銳|杨锐[Yang2 Rui4] |
梁上の君子 see styles |
ryoujounokunshi / ryojonokunshi りょうじょうのくんし |
(expression) (1) (archaism) thief; (expression) (2) mouse |
真行寺君枝 see styles |
shingyoujikimie / shingyojikimie しんぎょうじきみえ |
(person) Shingyouji Kimie (1959.9.24-) |
立憲君主制 see styles |
rikkenkunshusei / rikkenkunshuse りっけんくんしゅせい |
constitutional monarchy; limited monarchy |
立憲君主国 see styles |
rikkenkunshukoku りっけんくんしゅこく |
constitutional monarchy |
立憲君主政 see styles |
rikkenkunshusei / rikkenkunshuse りっけんくんしゅせい |
constitutional monarchy; limited monarchy |
絶対君主制 see styles |
zettaikunshusei / zettaikunshuse ぜったいくんしゅせい |
absolute monarchy |
蒲生君平墓 see styles |
gamoukunpeihaka / gamokunpehaka がもうくんぺいはか |
(place-name) Gamou Kunpei (grave) |
西君ケ塚町 see styles |
nishikimigatsukachou / nishikimigatsukacho にしきみがつかちょう |
(place-name) Nishikimigatsukachō |
青木此君楼 see styles |
aokishikunrou / aokishikunro あおきしくんろう |
(personal name) Aokishikunrou |
Variations: |
kimi きみ |
(pronoun) (1) (familiar language) (sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status) you; buddy; pal; (2) (orig. meaning) monarch; ruler; sovereign; (one's) master; (pronoun) (3) (君 only) (polite language) (obsolete) he; she |
君の瞳に乾杯 see styles |
kiminohitominikanpai きみのひとみにかんぱい |
(expression) (from the movie Casablanca) here's looking at you, kid; cheers to your eyes |
君子は豹変す see styles |
kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu くんしはひょうへんす |
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor |
君津ゴルフ場 see styles |
kimitsugorufujou / kimitsugorufujo きみつゴルフじょう |
(place-name) Kimitsu golf links |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "君" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.