There are 638 total results for your 免 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
岩谷口免 see styles |
iwayaguchimen いわやぐちめん |
(place-name) Iwayaguchimen |
帯刀御免 see styles |
taitougomen / taitogomen たいとうごめん |
(yoji) a non-samurai being granted the privilege of wearing a sword (during the Edo period) |
後免町駅 see styles |
gomenmachieki ごめんまちえき |
(st) Gomenmachi Station |
御免蒙る see styles |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing |
御免被る see styles |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing |
御役ご免 see styles |
oyakugomen おやくごめん |
dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden |
御役御免 see styles |
oyakugomen おやくごめん |
dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden |
徴兵免除 see styles |
chouheimenjo / chohemenjo ちょうへいめんじょ |
exemption from military service; draft exemption |
志免城戸 see styles |
shimekido しめきど |
(place-name) Shimekido |
志免太郎 see styles |
shimetarou / shimetaro しめたろう |
(male given name) Shimetarō |
志戸氏免 see styles |
shitonoujimen / shitonojimen しとのうじめん |
(place-name) Shitonoujimen |
懲戒免官 see styles |
choukaimenkan / chokaimenkan ちょうかいめんかん |
disciplinary dismissal; disciplinary discharge |
懲戒免職 see styles |
choukaimenshoku / chokaimenshoku ちょうかいめんしょく |
disciplinary dismissal (discharge) |
放送免許 see styles |
housoumenkyo / hosomenkyo ほうそうめんきょ |
broadcast license; broadcast licence |
教員免許 see styles |
kyouinmenkyo / kyoinmenkyo きょういんめんきょ |
teaching licence; teacher's license |
教育免許 see styles |
kyouikumenkyo / kyoikumenkyo きょういくめんきょ |
(See 教員免許) teaching licence; teacher's license |
斬捨御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
(irregular okurigana usage) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
新深江免 see styles |
shinfukaemen しんふかえめん |
(place-name) Shinfukaemen |
普通免許 see styles |
futsuumenkyo / futsumenkyo ふつうめんきょ |
(abbreviation) (See 普通自動車免許) ordinary driver's license |
木之免町 see styles |
kinomechou / kinomecho きのめちょう |
(place-name) Kinomechō |
木戸御免 see styles |
kidogomen きどごめん |
have a pass to; have access to |
木浦原免 see styles |
kiurabarumen きうらばるめん |
(place-name) Kiurabarumen |
未能免俗 see styles |
wèi néng miǎn sú wei4 neng2 mian3 su2 wei neng mien su |
unable to break the custom (idiom); bound by conventions |
本田原免 see styles |
hontabarumen ほんたばるめん |
(place-name) Hontabarumen |
東免田駅 see styles |
higashimendaeki ひがしめんだえき |
(st) Higashimenda Station |
梶ノ村免 see styles |
kajinomuramen かじのむらめん |
(place-name) Kajinomuramen |
梶木場免 see styles |
kajikobamen かじこばめん |
(place-name) Kajikobamen |
橋川内免 see styles |
hashikawachimen はしかわちめん |
(place-name) Hashikawachimen |
氣霧免疫 气雾免疫 see styles |
qì wù miǎn yì qi4 wu4 mian3 yi4 ch`i wu mien i chi wu mien i |
aerosol immunization |
津免多貝 see styles |
tsumetagai つめたがい |
(kana only) bladder moon shell (Glossaulax didyma) |
海技免状 see styles |
kaigimenjou / kaigimenjo かいぎめんじょう |
seamen's competency certificate |
液性免疫 see styles |
ekiseimeneki / ekisemeneki えきせいめんえき |
(See 体液性免疫) humoral immunity |
深江潟免 see styles |
fukaegatamen ふかえがためん |
(place-name) Fukaegatamen |
渡航免状 see styles |
tokoumenjou / tokomenjo とこうめんじょう |
(hist) passport |
湯免温泉 see styles |
yumenonsen ゆめんおんせん |
(place-name) Yumen'onsen |
無罪放免 see styles |
muzaihoumen / muzaihomen むざいほうめん |
(yoji) acquittal |
狩猟免許 see styles |
shuryoumenkyo / shuryomenkyo しゅりょうめんきょ |
hunting license; hunting licence |
獲得免疫 see styles |
kakutokumeneki かくとくめんえき |
acquired immunity |
田ノ元免 see styles |
tanomotomen たのもとめん |
(place-name) Tanomotomen |
石木場免 see styles |
ishikobamen いしこばめん |
(place-name) Ishikobamen |
破財免災 破财免灾 see styles |
pò cái miǎn zāi po4 cai2 mian3 zai1 p`o ts`ai mien tsai po tsai mien tsai |
a financial loss may prevent disaster (idiom) |
私掠免許 see styles |
shiryakumenkyo しりゃくめんきょ |
(hist) letter of marque |
移植免疫 see styles |
ishokumeneki いしょくめんえき |
transplantation immunity |
経口免疫 see styles |
keikoumeneki / kekomeneki けいこうめんえき |
oral immunization |
群體免疫 群体免疫 see styles |
qún tǐ miǎn yì qun2 ti3 mian3 yi4 ch`ün t`i mien i chün ti mien i |
herd immunity |
羽須和免 see styles |
hasuwamen はすわめん |
(place-name) Hasuwamen |
能動免疫 see styles |
noudoumeneki / nodomeneki のうどうめんえき |
active immunity |
自動免疫 自动免疫 see styles |
zì dòng miǎn yì zi4 dong4 mian3 yi4 tzu tung mien i |
active immunity |
自己免疫 see styles |
jikomeneki じこめんえき |
(noun - becomes adjective with の) {med} autoimmunity |
自然免疫 see styles |
shizenmeneki しぜんめんえき |
natural immunity |
臼ノ浦免 see styles |
usunouramen / usunoramen うすのうらめん |
(place-name) Usunouramen |
船ノ村免 see styles |
funenomuramen ふねのむらめん |
(place-name) Funenomuramen |
船唐津免 see styles |
funatouzumen / funatozumen ふなとうづめん |
(place-name) Funatouzumen |
草ノ尾免 see styles |
sounoomen / sonoomen そうのおめん |
(place-name) Sounoomen |
被動免疫 被动免疫 see styles |
bèi dòng miǎn yì bei4 dong4 mian3 yi4 pei tung mien i |
passive immunity |
西ノ岳免 see styles |
nishinotakemen にしのたけめん |
(place-name) Nishinotakemen |
西川内免 see styles |
nishikawauchimen にしかわうちめん |
(place-name) Nishikawauchimen |
諭旨免職 see styles |
yushimenshoku ゆしめんしょく |
(See 依願免職) resignation under instruction |
諸役御免 see styles |
shoyakugomen しょやくごめん |
being excused from various levies and taxes during the age of militarist government |
赤木場免 see styles |
akakobamen あかこばめん |
(place-name) Akakobamen |
農免大橋 see styles |
noumenoohashi / nomenoohashi のうめんおおはし |
(place-name) Noumen'oohashi |
迎木場免 see styles |
mukaekobamen むかえこばめん |
(place-name) Mukaekobamen |
運転免許 see styles |
untenmenkyo うんてんめんきょ |
driver's license; driver's licence; driving licence |
鍛冶免分 see styles |
kajimenbun かじめんぶん |
(place-name) Kajimenbun |
長田代免 see styles |
nagatashiromen ながたしろめん |
(place-name) Nagatashiromen |
阿翁浦免 see styles |
aouuramen / aouramen あおううらめん |
(place-name) Aouuramen |
集団免疫 see styles |
shuudanmeneki / shudanmeneki しゅうだんめんえき |
{med} herd immunity |
預防免疫 预防免疫 see styles |
yù fáng miǎn yì yu4 fang2 mian3 yi4 yü fang mien i |
prophylactic inoculation |
飛行免状 see styles |
hikoumenjou / hikomenjo ひこうめんじょう |
flying certificate; pilot's license |
飯良坂免 see styles |
iurazakamen いうらざかめん |
(place-name) Iurazakamen |
馬上免町 see styles |
bajoumechou / bajomecho ばじょうめちょう |
(place-name) Bajōmechō |
免疫不全症 see styles |
menekifuzenshou / menekifuzensho めんえきふぜんしょう |
{med} immunodeficiency disease |
免疫抑制剤 see styles |
menekiyokuseizai / menekiyokusezai めんえきよくせいざい |
(See 免疫賦活剤) immunosuppressant (drug) |
免疫賦活剤 see styles |
menekifukatsuzai めんえきふかつざい |
(See 免疫抑制剤) immunostimulant; immunostimulator |
免疫遺伝学 see styles |
menekiidengaku / menekidengaku めんえきいでんがく |
{med} immunogenetics |
免許を取る see styles |
menkyootoru めんきょをとる |
(exp,v5r) to get a (driver's) license |
お久免の方 see styles |
okumenokata おくめのかた |
(person) Okume no Kata (concubine of Tokugawa Yoshimune; 1697-1777); Kakujuin |
ご免なさい see styles |
gomennasai ごめんなさい |
(expression) (kana only) I beg your pardon; excuse me |
ご免下さい see styles |
gomenkudasai ごめんください |
(expression) (1) (kana only) may I come in?; (2) (polite language) (kana only) please forgive me; I'm sorry |
ご免遊ばせ see styles |
gomenasobase ごめんあそばせ |
(irregular kanji usage) (expression) (kana only) (polite language) (feminine speech) I beg your pardon |
上歌ケ浦免 see styles |
kamiutagauramen かみうたがうらめん |
(place-name) Kamiutagauramen |
上田上新免 see styles |
kamitanakamishinme かみたなかみしんめ |
(place-name) Kamitanakamishinme |
下歌ケ浦免 see styles |
shimoutagauramen / shimotagauramen しもうたがうらめん |
(place-name) Shimoutagauramen |
今福町北免 see styles |
imafukuchoukitamen / imafukuchokitamen いまふくちょうきためん |
(place-name) Imafukuchōkitamen |
今福町東免 see styles |
imafukuchouhigashimen / imafukuchohigashimen いまふくちょうひがしめん |
(place-name) Imafukuchōhigashimen |
今福町浦免 see styles |
imafukuchouuramen / imafukuchouramen いまふくちょううらめん |
(place-name) Imafukuchōuramen |
体液性免疫 see styles |
taiekiseimeneki / taiekisemeneki たいえきせいめんえき |
(See 細胞性免疫) humoral immunity |
切捨て御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
医師免許証 see styles |
ishimenkyoshou / ishimenkyosho いしめんきょしょう |
(See 医師免許) physician's license (licence); doctor's license; medical license |
原志免太郎 see styles |
harashimetarou / harashimetaro はらしめたろう |
(person) Hara Shimetarō |
営業免許税 see styles |
eigyoumenkyozei / egyomenkyoze えいぎょうめんきょぜい |
occupational tax |
土肥ノ浦免 see styles |
doinouramen / doinoramen どいのうらめん |
(place-name) Doinouramen |
外交豁免權 外交豁免权 see styles |
wài jiāo huò miǎn quán wai4 jiao1 huo4 mian3 quan2 wai chiao huo mien ch`üan wai chiao huo mien chüan |
diplomatic immunity |
岳ノ木場免 see styles |
takenokobamen たけのこばめん |
(place-name) Takenokobamen |
後免中町駅 see styles |
gomennakamachieki ごめんなかまちえき |
(st) Gomennakamachi Station |
後免東町駅 see styles |
gomenhigashimachieki ごめんひがしまちえき |
(st) Gomenhigashimachi Station |
後免西町駅 see styles |
gomennishimachieki ごめんにしまちえき |
(st) Gomennishimachi Station |
御免なさい see styles |
gomennasai ごめんなさい |
(expression) (kana only) I beg your pardon; excuse me |
御免を蒙る see styles |
gomenokoumuru / gomenokomuru ごめんをこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (exp,v5r) (2) (See 御免蒙る・2) to leave (with someone's permission); to retire; (exp,v5r) (3) (See 御免蒙る・3) to refuse; to beg off doing |
御免下さい see styles |
gomenkudasai ごめんください |
(expression) (1) (kana only) may I come in?; (2) (polite language) (kana only) please forgive me; I'm sorry |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "免" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.