Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6176 total results for your search. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鷲見利恵

see styles
 washimirie
    わしみりえ
(person) Washimi Rie (1965.4-)

鷲見四郎

see styles
 sumishirou / sumishiro
    すみしろう
(person) Sumi Shirou (1913.3.6-2003.9.22)

鷲見弘明

see styles
 sumikoumei / sumikome
    すみこうめい
(person) Sumi Kōmei

鷲見朗子

see styles
 sumiakiko
    すみあきこ
(person) Sumi Akiko

鷲見禎彦

see styles
 sumiyoshihiko
    すみよしひこ
(person) Sumi Yoshihiko

鷹見仁子

see styles
 takamisatoko
    たかみさとこ
(person) Takami Satoko

鷹見本雄

see styles
 takamimotoo
    たかみもとお
(person) Takami Motoo

鷹見泉石

see styles
 takamisenseki
    たかみせんせき
(person) Takami Senseki (1785.8.3-1858.8.24)

麤見諸佛

see styles
cū jiàn zhū fó
    cu1 jian4 zhu1 fo2
ts`u chien chu fo
    tsu chien chu fo
a rough view of the buddhas

麻見奈央

see styles
 asaminao
    あさみなお
(person) Asami Nao (1982.5.14-)

鼻見城山

see styles
 hanamijouzan / hanamijozan
    はなみじょうざん
(personal name) Hanamijōzan

Variations:
見す
看す

see styles
 mesu; misu(su)
    めす; みす(見す)
(v4s,vt) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to see; to look; to watch; (v4s,vt) (2) (めす only) (honorific or respectful language) (archaism) to rule; to govern

Variations:
見場
見端

see styles
 miba
    みば
appearance; look

Variations:
見高
権高

see styles
 kendaka
    けんだか
(noun or adjectival noun) pride; haughtiness

見えざる手

see styles
 miezarute
    みえざるて
{econ} (See 神の見えざる手・かみのみえざるて) invisible hand

見えっ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見えにくい

see styles
 mienikui
    みえにくい
(adjective) hard to see; obscured

見えをはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見えを張る

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見え始める

see styles
 miehajimeru
    みえはじめる
(Ichidan verb) to come within sight

見かけ倒し

see styles
 mikakedaoshi
    みかけだおし
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show

見かじめ料

see styles
 mikajimeryou / mikajimeryo
    みかじめりょう
protection money

見きわめる

see styles
 mikiwameru
    みきわめる
(transitive verb) to ascertain; to make sure of; to determine; to probe; to get to the bottom (of something)

見ず知らず

see styles
 mizushirazu
    みずしらず
(can be adjective with の) (1) strange; unfamiliar; unknown; new; (2) unfamiliarity; strangeness; stranger

見せかける

see styles
 misekakeru
    みせかける
(transitive verb) to pretend; to feign

見せつける

see styles
 misetsukeru
    みせつける
(transitive verb) to make a display of; to show off; to flaunt

見せ付ける

see styles
 misetsukeru
    みせつける
(transitive verb) to make a display of; to show off; to flaunt

見せ掛ける

see styles
 misekakeru
    みせかける
(transitive verb) to pretend; to feign

見せ物小屋

see styles
 misemonokoya
    みせものこや
show tent; circus tent; freak show

見そこなう

see styles
 misokonau
    みそこなう
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice

見たところ

see styles
 mitatokoro
    みたところ
(exp,n) in appearance; to look at; judging from appearances

見ちがえる

see styles
 michigaeru
    みちがえる
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else

見つくろう

see styles
 mitsukurou / mitsukuro
    みつくろう
(transitive verb) to choose (a thing) at one's own discretion; to use one's discretion in choosing

見つけだす

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

見つけ出す

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

見つめあう

see styles
 mitsumeau
    みつめあう
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with

見つめ合う

see styles
 mitsumeau
    みつめあう
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with

見つめ直す

see styles
 mitsumenaosu
    みつめなおす
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine

見つめ返す

see styles
 mitsumekaesu
    みつめかえす
(transitive verb) to stare back at; to look back at

見ての通り

see styles
 mitenotoori
    みてのとおり
(expression) as you see

見てまわる

see styles
 mitemawaru
    みてまわる
(exp,v5r) to look around; to tour

見てもらう

see styles
 mitemorau
    みてもらう
(exp,v5u) (1) to see (a doctor, etc.); (2) to consult (someone)

見とがめる

see styles
 mitogameru
    みとがめる
(transitive verb) to find fault with; to question

見はからう

see styles
 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

見も知らぬ

see styles
 mimoshiranu
    みもしらぬ
(pre-noun adjective) completely unknown (usu. of people); unfamiliar; complete (stranger)

見るは法楽

see styles
 miruhahouraku / miruhahoraku
    みるはほうらく
(expression) (1) (proverb) seeing is enjoying; (expression) (2) (proverb) looking doesn't cost a thing

見一切住地


见一切住地

see styles
jiàn yī qiè zhù dì
    jian4 yi1 qie4 zhu4 di4
chien i ch`ieh chu ti
    chien i chieh chu ti
 ken issai jūji
entrenchment serving as single basis for all views

見一處住地


见一处住地

see styles
jiàn yī chù zhù dì
    jian4 yi1 chu4 zhu4 di4
chien i ch`u chu ti
    chien i chu chu ti
 ken isho jūji
(unenlightened) view of unity

見上げる様

see styles
 miageruyou / miageruyo
    みあげるよう
(exp,adj-na) towering; astonishingly high

見下ろし型

see styles
 mioroshigata
    みおろしがた
(adj-no,n) {vidg} top-down (game)

見世物小屋

see styles
 misemonokoya
    みせものこや
show tent; circus tent; freak show

見付け出す

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

見切り売り

see styles
 mikiriuri
    みきりうり
bargain sale; clearance sale; rummage sale

見切り発車

see styles
 mikirihassha
    みきりはっしゃ
(n,vs,vi) (1) starting a train (or bus, etc.) before all the passengers are on board; (n,vs,vi) (2) making a snap decision; starting an action without considering objections to it any longer

見前町東側

see styles
 mirumaechouhigashigawa / mirumaechohigashigawa
    みるまえちょうひがしがわ
(place-name) Mirumaechōhigashigawa

見前町西側

see styles
 mirumaechounishigawa / mirumaechonishigawa
    みるまえちょうにしがわ
(place-name) Mirumaechōnishigawa

見取り稽古

see styles
 mitorikeiko / mitorikeko
    みとりけいこ
{MA} learning from observing others

見合い結婚

see styles
 miaikekkon
    みあいけっこん
arranged marriage

見合わせる

see styles
 miawaseru
    みあわせる
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare

見城美枝子

see styles
 kenjoumieko / kenjomieko
    けんじょうみえこ
(person) Kenjō Mieko (1946.1-)

見境なしに

see styles
 misakainashini
    みさかいなしに
(expression) indiscriminately; giving no heed to

見奈良大橋

see styles
 minaraoohashi
    みならおおはし
(place-name) Minaraoohashi

見延高架橋

see styles
 minobukoukakyou / minobukokakyo
    みのぶこうかきょう
(place-name) Minobukoukakyō

見当がつく

see styles
 kentougatsuku / kentogatsuku
    けんとうがつく
(exp,v5k) to have a (rough) idea (of what the situation is)

見当が付く

see styles
 kentougatsuku / kentogatsuku
    けんとうがつく
(exp,v5k) to have a (rough) idea (of what the situation is)

見当ちがい

see styles
 kentouchigai / kentochigai
    けんとうちがい
(noun or adjectival noun) wrong (guess or estimate); misdirected

見当はずれ

see styles
 kentouhazure / kentohazure
    けんとうはずれ
(adj-no,adj-na,n) wrong (guess or estimate); misdirected

見得を切る

see styles
 mieokiru
    みえをきる
(exp,v5r) to assume a posture; to pose; to make a defiant (proud) gesture

見愛二煩惱


见爱二烦恼

see styles
jiàn ài èr fán nǎo
    jian4 ai4 er4 fan2 nao3
chien ai erh fan nao
 kenai ni bonnō
two kinds of afflictions of views and emotions

見掛け倒し

see styles
 mikakedaoshi
    みかけだおし
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show

見掛け変数

see styles
 mikakehensuu / mikakehensu
    みかけへんすう
{comp} dummy variable

見晴らし台

see styles
 miharashidai
    みはらしだい
lookout platform; viewing platform; observation tower

見本市会館

see styles
 mihonichikaikan
    みほんいちかいかん
(place-name) Mihon'ichikaikan

見果てぬ夢

see styles
 mihatenuyume
    みはてぬゆめ
(See 見果てる) unfulfilled dream; unfinished plans; impossible dream

見栄っぱり

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見栄っ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見栄をはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見栄を張る

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見様見真似

see styles
 miyoumimane / miyomimane
    みようみまね
(expression) learning by watching others; learning by imitation

見正邪菩薩


见正邪菩萨

see styles
jiàn zhèng xié pú sà
    jian4 zheng4 xie2 pu2 sa4
chien cheng hsieh p`u sa
    chien cheng hsieh pu sa
 Ken Shōja Bosatsu
Bodhisattva Who Sees the Orthodox and Heterodox

見沼代用水

see styles
 minumadaiyousui / minumadaiyosui
    みぬまだいようすい
(place-name) Minumadaiyousui

見沼通船堀

see styles
 minumatsuusenbori / minumatsusenbori
    みぬまつうせんぼり
(place-name) Minumatsuusenbori

見渡す限り

see styles
 miwatasukagiri
    みわたすかぎり
(exp,adj-no) as far as the eye can see

見目より心

see styles
 mimeyorikokoro
    みめよりこころ
(expression) (proverb) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does

見目麗しい

see styles
 mimeuruwashii / mimeuruwashi
    みめうるわしい
(adjective) good-looking; fair; beautiful

見知り越し

see styles
 mishirigoshi
    みしりごし
being well-known to

見祢の大石

see styles
 minenoooishi
    みねのおおいし
(place-name) Minenoooishi

見積もり書

see styles
 mitsumorisho
    みつもりしょ
written estimate; quotation; quote

見積り価格

see styles
 mitsumorikakaku
    みつもりかかく
quote; estimated price

見窄らしい

see styles
 misuborashii / misuborashi
    みすぼらしい
(adjective) (kana only) shabby; seedy

見立て殺人

see styles
 mitatesatsujin
    みたてさつじん
calling card murder (e.g. in murder mystery fiction)

見舞われる

see styles
 mimawareru
    みまわれる
(v1,vi) to experience; to witness; to undergo; to suffer

見良津健雄

see styles
 miratsutakeo
    みらつたけお
(person) Miratsu Takeo (1960.2.15-)

見血封喉樹


见血封喉树

see styles
jiàn xuè fēng hóu shù
    jian4 xue4 feng1 hou2 shu4
chien hsüeh feng hou shu
Antiaris toxicaria (botany)

見詰めあう

see styles
 mitsumeau
    みつめあう
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with

見詰め合う

see styles
 mitsumeau
    みつめあう
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with

見詰め直す

see styles
 mitsumenaosu
    みつめなおす
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine

見詰め返す

see styles
 mitsumekaesu
    みつめかえす
(transitive verb) to stare back at; to look back at

見込み違い

see styles
 mikomichigai
    みこみちがい
miscalculation

見返りの岩

see styles
 mikaerinoiwa
    みかえりのいわ
(place-name) Mikaerinoiwa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "見" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary