Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4843 total results for your search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...40414243444546474849>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

伊香立生津町

see styles
 ikadachinamazuchou / ikadachinamazucho
    いかだちなまづちょう
(place-name) Ikadachinamazuchō

伊香立途中町

see styles
 ikadachitochuuchou / ikadachitochucho
    いかだちとちゅうちょう
(place-name) Ikadachitochuuchō

伊香郡余呉町

see styles
 ikagunyogochou / ikagunyogocho
    いかぐんよごちょう
(place-name) Ikagun'yogochō

伊香郡高月町

see styles
 ikaguntakatsukichou / ikaguntakatsukicho
    いかぐんたかつきちょう
(place-name) Ikaguntakatsukichō

優美清春香菜

see styles
 yubiseiharukana / yubiseharukana
    ゆびせいはるかな
(female given name) Yubiseiharukana

優美清秋香菜

see styles
 yuubiseiakikana / yubiseakikana
    ゆうびせいあきかな
(female given name) Yūbiseiakikana

八木山香澄町

see styles
 yagiyamakasumichou / yagiyamakasumicho
    やぎやまかすみちょう
(place-name) Yagiyamakasumichō

城崎郡香住町

see styles
 kinosakigunkasumichou / kinosakigunkasumicho
    きのさきぐんかすみちょう
(place-name) Kinosakigunkasumichō

御香宮門前町

see styles
 gokouguumonzenchou / gokogumonzencho
    ごこうぐうもんぜんちょう
(place-name) Gokouguumonzenchō

明日香まゆ美

see styles
 asukamayumi
    あすかまゆみ
(person) Asuka Mayumi

木立ち百里香

see styles
 kidachihyakurikou / kidachihyakuriko
    きだちひゃくりこう
(obscure) thyme

津香良洲大橋

see styles
 tsukarasuoohashi
    つからすおおはし
(place-name) Tsukarasuoohashi

流美星春香奈

see styles
 ryuubiseiharukana / ryubiseharukana
    りゅうびせいはるかな
(female given name) Ryūbiseiharukana

海老名香葉子

see styles
 ebinakayoko
    えびなかよこ
(person) Ebina Kayoko (1933.10.6-)

田川郡香春町

see styles
 tagawagunkawaramachi
    たがわぐんかわらまち
(place-name) Tagawagunkawaramachi

皇家香港警察

see styles
huáng jiā xiāng gǎng jǐng chá
    huang2 jia1 xiang1 gang3 jing3 cha2
huang chia hsiang kang ching ch`a
    huang chia hsiang kang ching cha
Royal Hong Kong Police Force (1969-1997)

神崎郡香寺町

see styles
 kanzakigunkouderachou / kanzakigunkoderacho
    かんざきぐんこうでらちょう
(place-name) Kanzakigunkouderachō

紫香楽宮跡駅

see styles
 shigarakiguushieki / shigarakigushieki
    しがらきぐうしえき
(st) Shigarakiguushi Station

芳香族アミン

see styles
 houkouzokuamin / hokozokuamin
    ほうこうぞくアミン
aromatic amine

芳香族化合物

see styles
 houkouzokukagoubutsu / hokozokukagobutsu
    ほうこうぞくかごうぶつ
{chem} aromatic compound

菜香邑ひろみ

see styles
 nakamurahiromi
    なかむらひろみ
(person) Nakamura Hiromi

観松彦香殖稲

see styles
 mimatsuhikokaeshine
    みまつひこかえしね
(personal name) Mimatsuhikokaeshine

辛香トンネル

see styles
 karakoutonneru / karakotonneru
    からこうトンネル
(place-name) Karakou Tunnel

速見郡山香町

see styles
 hayamigunyamagamachi
    はやみぐんやまがまち
(place-name) Hayamigun'yamagamachi

野々下由香里

see styles
 nonoshitayukari
    ののしたゆかり
(person) Nonoshita Yukari

雅拉香波神山

see styles
yǎ lā xiāng bō shén shān
    ya3 la1 xiang1 bo1 shen2 shan1
ya la hsiang po shen shan
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan

雅拉香波雪山

see styles
yǎ lā xiāng bō xuě shān
    ya3 la1 xiang1 bo1 xue3 shan1
ya la hsiang po hsüeh shan
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan

飯香岡八幡宮

see styles
 iigaokahachimanguu / igaokahachimangu
    いいがおかはちまんぐう
(place-name) Iigaokahachimanguu

高砂香料工業

see styles
 takasagokouryoukougyou / takasagokoryokogyo
    たかさごこうりょうこうぎょう
(org) Takasago International Corporation; (o) Takasago International Corporation

香取郡小見川町

see styles
 katorigunomigawamachi
    かとりぐんおみがわまち
(place-name) Katorigun'omigawamachi

香春口三萩野駅

see styles
 kawaraguchimihaginoeki
    かわらぐちみはぎのえき
(st) Kawaraguchimihagino Station

香木原ゴルフ場

see styles
 kagibaragorufujou / kagibaragorufujo
    かぎばらゴルフじょう
(place-name) Kagibara Golf Links

香椎かもめ大橋

see styles
 kashiikamomeoohashi / kashikamomeoohashi
    かしいかもめおおはし
(place-name) Kashiikamomeoohashi

香櫨園川雲雀貝

see styles
 kouroenkawahibarigai; kouroenkawahibarigai / koroenkawahibarigai; koroenkawahibarigai
    こうろえんかわひばりがい; コウロエンカワヒバリガイ
(kana only) Xenostrobus securis (species of saltwater mussel)

香港工會聯合會


香港工会联合会

see styles
xiāng gǎng gōng huì lián hé huì
    xiang1 gang3 gong1 hui4 lian2 he2 hui4
hsiang kang kung hui lien ho hui
Hong Kong Federation of Trade Unions

香港政策研究所

see styles
 honkonseisakukenkyuujo / honkonsesakukenkyujo
    ほんこんせいさくけんきゅうじょ
(o) Hong Kong Policy Research Institute

香港特別行政区

see styles
 honkontokubetsugyouseiku / honkontokubetsugyoseku
    ほんこんとくべつぎょうせいく
(place-name) Hong Kong Special Administrative Region (SAR) (China)

香港証券取引所

see styles
 honkonshoukentorihikijo / honkonshokentorihikijo
    ホンコンしょうけんとりひきじょ
(org) Hong Kong Exchanges and Clearing Limited; HKE; (o) Hong Kong Exchanges and Clearing Limited; HKE

香港貿易發展局


香港贸易发展局

see styles
xiāng gǎng mào yì fā zhǎn jú
    xiang1 gang3 mao4 yi4 fa1 zhan3 ju2
hsiang kang mao i fa chan chü
Hong Kong Trade Development Council

香港金融管理局

see styles
xiāng gǎng jīn róng guǎn lǐ jú
    xiang1 gang3 jin1 rong2 guan3 li3 ju2
hsiang kang chin jung kuan li chü
Hong Kong Monetary Authority

香美郡香我美町

see styles
 kamigunkagamichou / kamigunkagamicho
    かみぐんかがみちょう
(place-name) Kamigunkagamichō

香里園山之手町

see styles
 kourienyamanotechou / korienyamanotecho
    こうりえんやまのてちょう
(place-name) Kōrienyamanotechō

Variations:
お新香
御新香

see styles
 oshinko
    おしんこ
(See 新香) pickled vegetables; pickles

Variations:
吾木香
吾亦紅

see styles
 waremokou / waremoko
    われもこう
burnet

Variations:
竜涎香
龍涎香

see styles
 ryuuzenkou; ryuuenkou / ryuzenko; ryuenko
    りゅうぜんこう; りゅうえんこう
ambergris

せら香遊ランド

see styles
 serakouyuurando / serakoyurando
    せらこうゆうランド
(place-name) Serakouyūrando

サンメッセ香川

see styles
 sanmessekagawa
    サンメッセかがわ
(place-name) Sanmessekagawa

一志郡香良洲町

see styles
 ichishigunkarasuchou / ichishigunkarasucho
    いちしぐんからすちょう
(place-name) Ichishigunkarasuchō

伊香立上在地町

see styles
 ikadachikamizaijichou / ikadachikamizaijicho
    いかだちかみざいぢちょう
(place-name) Ikadachikamizaidichō

伊香立上竜華町

see styles
 ikadachikamiryuugechou / ikadachikamiryugecho
    いかだちかみりゅうげちょう
(place-name) Ikadachikamiryūgechō

伊香立上龍華町

see styles
 ikadachikamiryuugechou / ikadachikamiryugecho
    いかだちかみりゅうげちょう
(place-name) Ikadachikamiryūgechō

伊香立下在地町

see styles
 ikadachishimozaijichou / ikadachishimozaijicho
    いかだちしもざいぢちょう
(place-name) Ikadachishimozaidichō

伊香立下竜華町

see styles
 ikadachishimoryuugechou / ikadachishimoryugecho
    いかだちしもりゅうげちょう
(place-name) Ikadachishimoryūgechō

伊香立下龍華町

see styles
 ikadachishimoryuugechou / ikadachishimoryugecho
    いかだちしもりゅうげちょう
(place-name) Ikadachishimoryūgechō

伊香立北在地町

see styles
 ikadachikitazaijichou / ikadachikitazaijicho
    いかだちきたざいぢちょう
(place-name) Ikadachikitazaidichō

伊香立向在地町

see styles
 ikadachimukaizaijichou / ikadachimukaizaijicho
    いかだちむかいざいぢちょう
(place-name) Ikadachimukaizaidichō

伊香郡木之本町

see styles
 ikagunkinomotochou / ikagunkinomotocho
    いかぐんきのもとちょう
(place-name) Ikagunkinomotochō

伊香郡西浅井町

see styles
 ikagunnishiazaichou / ikagunnishiazaicho
    いかぐんにしあざいちょう
(place-name) Ikagunnishiazaichō

多摩羅栴檀之香


多摩罗栴檀之香

see styles
duō mó luó zhān tán zhī xiāng
    duo1 mo2 luo2 zhan1 tan2 zhi1 xiang1
to mo lo chan t`an chih hsiang
    to mo lo chan tan chih hsiang
 Tamara sendan no kō
Tamālapatracandanagandha

多摩羅跋旃檀香


多摩罗跋旃檀香

see styles
duō mó luó bá zhān tán xiāng
    duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1
to mo lo pa chan t`an hsiang
    to mo lo pa chan tan hsiang
 Tamara hasendankō
Tamālapattra-candana-gandha; a Buddha-incarnation of the 11th son of Mahābhijña, residing N. W. of our universe; also the name of the Buddha- incarnation of Mahāmaudgalyāyana.

多摩羅跋栴檀香


多摩罗跋栴檀香

see styles
duō mó luó bá zhān tán xiāng
    duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1
to mo lo pa chan t`an hsiang
    to mo lo pa chan tan hsiang
 Tamaraba sendankō
Tamālapatracandanagandha

安息香酸ソーダ

see styles
 ansokukousansooda / ansokukosansooda
    あんそくこうさんソーダ
sodium benzoate

家花沒有野花香


家花没有野花香

see styles
jiā huā méi yǒu yě huā xiāng
    jia1 hua1 mei2 you3 ye3 hua1 xiang1
chia hua mei yu yeh hua hsiang
lit. the flowers in one's garden cannot match the fragrance of wild flowers (idiom); fig. other women seem more attractive than one's own partner; the grass is always greener on the other side

明日香ゴルフ場

see styles
 asukagorufujou / asukagorufujo
    あすかゴルフじょう
(place-name) Asuka golf links

芳香族炭化水素

see styles
 houkouzokutankasuiso / hokozokutankasuiso
    ほうこうぞくたんかすいそ
aromatic hydrocarbon

芳香物質研究所

see styles
 houkoubusshitsukenkyuujo / hokobusshitsukenkyujo
    ほうこうぶっしつけんきゅうじょ
(o) Research Institute for Fragrance Materials

西彼杵郡香焼町

see styles
 nishisonogigunkouyagichou / nishisonogigunkoyagicho
    にしそのぎぐんこうやぎちょう
(place-name) Nishisonogigunkouyagichō

逮己金華栴檀香


逮己金华栴檀香

see styles
dǎi jǐ jīn huā zhān tán xiāng
    dai3 ji3 jin1 hua1 zhan1 tan2 xiang1
tai chi chin hua chan t`an hsiang
    tai chi chin hua chan tan hsiang
 Taikokon kesendankō
Tamālapatracandanagandha

酒香不怕巷子深

see styles
jiǔ xiāng bù pà xiàng zi shēn
    jiu3 xiang1 bu4 pa4 xiang4 zi5 shen1
chiu hsiang pu p`a hsiang tzu shen
    chiu hsiang pu pa hsiang tzu shen
fragrant wine fears no dark alley (idiom); quality goods need no advertising

驚雷生華香象牙

see styles
jīng léi shēng huā xiāng xiàng yá
    jing1 lei2 sheng1 hua1 xiang1 xiang4 ya2
ching lei sheng hua hsiang hsiang ya
startled by a flash of lightning, one sees ornamental carvings on the tusks of a frenzied rutting elephant

高市郡明日香村

see styles
 takaichigunasukamura
    たかいちぐんあすかむら
(place-name) Takaichigun'asukamura

香川用水記念公園

see styles
 kagawayousuikinenkouen / kagawayosuikinenkoen
    かがわようすいきねんこうえん
(place-name) Kagawayousuikinen Park

香港恒生株価指数

see styles
 honkonhansenkabukashisuu / honkonhansenkabukashisu
    ホンコンハンセンかぶかしすう
(personal name) Hong Kong Hang Seng Index

香港比較教育学会

see styles
 honkonhikakukyouikugakkai / honkonhikakukyoikugakkai
    ほんこんひかくきょういくがっかい
(o) Comparative Education Society of Hong Kong; CESHK

香美郡土佐山田町

see styles
 kamiguntosayamadachou / kamiguntosayamadacho
    かみぐんとさやまだちょう
(place-name) Kamiguntosayamadachō

Variations:
椎茸(P)
香蕈

see styles
 shiitake(p); shiitake / shitake(p); shitake
    しいたけ(P); シイタケ
(kana only) shiitake mushroom (Lentinula edodes)

Variations:
柚香焼
柚香焼き

see styles
 yuugayaki / yugayaki
    ゆうがやき
(suffix) {food} citrus-grilled

メビウス芳香族性

see styles
 mebiusuhoukouzokusei / mebiusuhokozokuse
    メビウスほうこうぞくせい
Möbius aromaticity

一色一香無非中道


一色一香无非中道

see styles
yī sè yī xiāng wú fēi zhōng dào
    yi1 se4 yi1 xiang1 wu2 fei1 zhong1 dao4
i se i hsiang wu fei chung tao
 isshiki ikkō muhi chūdō
An atom or an odour is a complete microcosm of the 中道 middle way or golden mean; the Mean is found in all things.

北群馬郡伊香保町

see styles
 kitagunmagunikahomachi
    きたぐんまぐんいかほまち
(place-name) Kitagunmagun'ikahomachi

大戸町上三寄香塩

see styles
 ootomachikamimiyorikashuu / ootomachikamimiyorikashu
    おおとまちかみみよりかしゅう
(place-name) Ootomachikamimiyorikashuu

栴檀香身陀羅尼經


栴檀香身陀罗尼经

see styles
zhān tán xiāng shēn tuó luó ní jīng
    zhan1 tan2 xiang1 shen1 tuo2 luo2 ni2 jing1
chan t`an hsiang shen t`o lo ni ching
    chan tan hsiang shen to lo ni ching
 Sendan kōshin darani kyō
Dhāraṇī of the Sandalwood Limb

深草大亀谷古御香

see styles
 fukakusaookamedanifurugokou / fukakusaookamedanifurugoko
    ふかくさおおかめだにふるごこう
(place-name) Fukakusaookamedanifurugokou

西国東郡香々地町

see styles
 nishikunisakigunkakajichou / nishikunisakigunkakajicho
    にしくにさきぐんかかぢちょう
(place-name) Nishikunisakigunkakajichō

麝香アンテロープ

see styles
 jakouanteroopu; jakouanteroopu / jakoanteroopu; jakoanteroopu
    じゃこうアンテロープ; ジャコウアンテロープ
(kana only) suni (Neotragus moschatus)

Variations:
香典
香奠(rK)

see styles
 kouden / koden
    こうでん
gift brought to a funeral (usu. money); funeral offering; condolence gift; incense money

Variations:
香具師
野師
弥四

see styles
 yashi
    やし
(See 的屋・てきや) stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; hawker; seller of unreliable merchandise; faker; huckster

Variations:
香を焚く
香をたく

see styles
 kouotaku / kootaku
    こうをたく
(exp,v5k) to cense; to burn incense

Variations:
香港人
ホンコン人

see styles
 honkonjin(港人); honkonjin(honkon人)
    ほんこんじん(香港人); ホンコンじん(ホンコン人)
Hong Konger; person from Hong Kong

香川とかめ工業団地

see styles
 kagawatokamekougyoudanchi / kagawatokamekogyodanchi
    かがわとかめこうぎょうだんち
(place-name) Kagawatokame Industrial Park

香港医薬品産業協会

see styles
 honkoniyakuhinsangyoukyoukai / honkoniyakuhinsangyokyokai
    ほんこんいやくひんさんぎょうきょうかい
(o) Hong Kong Association of the Pharmaceutical Industry

香港国家安全維持法

see styles
 honkonkokkaanzenijihou / honkonkokkanzenijiho
    ほんこんこっかあんぜんいじほう
(doc) Hong Kong National Security Law; (document) Hong Kong National Security Law

Variations:
麝香揚羽
麝香鳳蝶

see styles
 jakouageha; jakouageha / jakoageha; jakoageha
    じゃこうあげは; ジャコウアゲハ
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous)

不著香華鬘不香塗身


不着香华鬘不香涂身

see styles
bù zhù xiāng huā mán bù xiāng tú shēn
    bu4 zhu4 xiang1 hua1 man2 bu4 xiang1 tu2 shen1
pu chu hsiang hua man pu hsiang t`u shen
    pu chu hsiang hua man pu hsiang tu shen
 fujaku kōkeman fukōzushin
mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūṣaṇasthānād vairamaṇī (virati). The eighth commandment against adorning the body with wreaths of fragrant fowers, or using fragrant unguents.

伊香保国際ゴルフ場

see styles
 ikahokokusaigorufujou / ikahokokusaigorufujo
    いかほこくさいゴルフじょう
(place-name) Ikahokokusai Golf Links

吃別人嚼過的饃不香


吃别人嚼过的馍不香

see styles
chī bié rén jiáo guò de mó bù xiāng
    chi1 bie2 ren2 jiao2 guo4 de5 mo2 bu4 xiang1
ch`ih pieh jen chiao kuo te mo pu hsiang
    chih pieh jen chiao kuo te mo pu hsiang
lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom); fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first

多摩羅跋栴檀香神通


多摩罗跋栴檀香神通

see styles
duō mó luó bá zhān tán xiāng shén tōng
    duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1 shen2 tong1
to mo lo pa chan t`an hsiang shen t`ung
    to mo lo pa chan tan hsiang shen tung
 Tamaraba sendankō jinzū
Tamālapatracandanagandhâbhijña

多環芳香族炭化水素

see styles
 takanhoukouzokutankasuiso / takanhokozokutankasuiso
    たかんほうこうぞくたんかすいそ
polycyclic aromatic hydrocarbon; PAH

安息香酸ナトリウム

see styles
 ansokukousannatoriumu / ansokukosannatoriumu
    あんそくこうさんナトリウム
sodium benzoate

深草大亀谷古御香町

see styles
 fukakusaookamedanifurugokouchou / fukakusaookamedanifurugokocho
    ふかくさおおかめだにふるごこうちょう
(place-name) Fukakusaookamedanifurugokouchō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...40414243444546474849>

This page contains 100 results for "香" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary