There are 5068 total results for your 多 search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
和多田海士町 see styles |
watadaamamachi / watadamamachi わただあままち |
(place-name) Watadaamamachi |
和多田百人町 see styles |
watadahyakuninmachi わただひゃくにんまち |
(place-name) Watadahyakuninmachi |
和多都美神社 see styles |
watazumijinja わたづみじんじゃ |
(place-name) Watazumi Shrine |
和泉多摩川駅 see styles |
izumitamagawaeki いずみたまがわえき |
(st) Izumitamagawa Station |
喜多郡内子町 see styles |
kitagunuchikochou / kitagunuchikocho きたぐんうちこちょう |
(place-name) Kitagun'uchikochō |
喜多郡河辺村 see styles |
kitagunkawabemura きたぐんかわべむら |
(place-name) Kitagunkawabemura |
喜多郡肱川町 see styles |
kitagunhijikawachou / kitagunhijikawacho きたぐんひじかわちょう |
(place-name) Kitagunhijikawachō |
喜多郡長浜町 see styles |
kitagunnagahamachou / kitagunnagahamacho きたぐんながはまちょう |
(place-name) Kitagunnagahamachō |
因陀羅呵悉多 因陀罗呵悉多 see styles |
yīn tuó luó hē xī duō yin1 tuo2 luo2 he1 xi1 duo1 yin t`o lo ho hsi to yin to lo ho hsi to Indara kashitta |
因陀羅喝悉哆; 因陀羅訓塞多. Probably Indra-hasta, Indra's hand, 'a kind of medicament. ' M. W. Is it the 佛手 'Buddha's hand', a kind of citron ? |
国府多賀城駅 see styles |
kokufutagajoueki / kokufutagajoeki こくふたがじょうえき |
(st) Kokufutagajō Station |
基本多言語面 see styles |
kihontagengomen きほんたげんごめん |
{comp} basic multi-lingual plane; BMP |
大多満根神社 see styles |
ootamanejinja おおたまねじんじゃ |
(place-name) Ootamane Shrine |
大多羅寄宮跡 see styles |
oodarayosemiyaato / oodarayosemiyato おおだらよせみやあと |
(place-name) Oodarayosemiyaato |
娑也地提嚩多 see styles |
suō yě dì tí pó duō suo1 ye3 di4 ti2 po2 duo1 so yeh ti t`i p`o to so yeh ti ti po to shayachideibata |
? satyadevatā, intp. as 本尊 the fundamental, or original, or principal honoured one. |
宇多田ヒカル see styles |
utadahikaru うただヒカル |
(f,h) Utada Hikaru (1983.1-) |
宇多野上ノ谷 see styles |
utanokaminotani うたのかみのたに |
(place-name) Utanokaminotani |
宇多野北ノ院 see styles |
utanokitanoin うたのきたのいん |
(place-name) Utanokitanoin |
宇多野御屋敷 see styles |
utanooyashiki うたのおやしき |
(place-name) Utanooyashiki |
宇多野御池町 see styles |
utanooikechou / utanooikecho うたのおいけちょう |
(place-name) Utanooikechō |
宇多野柴橋町 see styles |
utanoshibahashichou / utanoshibahashicho うたのしばはしちょう |
(place-name) Utanoshibahashichō |
宇多野法安寺 see styles |
utanohouanji / utanohoanji うたのほうあんじ |
(place-name) Utanohouanji |
宇多野福王子 see styles |
utanofukuouji / utanofukuoji うたのふくおうじ |
(place-name) Utanofukuouji |
宇多野長尾町 see styles |
utanonagaochou / utanonagaocho うたのながおちょう |
(place-name) Utanonagaochō |
宇多野馬場町 see styles |
utanobabachou / utanobabacho うたのばばちょう |
(place-name) Utanobabachō |
安忍波羅蜜多 安忍波罗蜜多 see styles |
ān rěn bō luó mì duō an1 ren3 bo1 luo2 mi4 duo1 an jen po lo mi to annin haramitsu ta |
perfection of patience |
室利訖栗多底 室利讫栗多底 see styles |
shì lì qì lì duō dǐ shi4 li4 qi4 li4 duo1 di3 shih li ch`i li to ti shih li chi li to ti Shirikiritachi |
Śrīkrītati, ancient name of Kashgar; Eitel. |
密利伽羅磨多 密利伽罗磨多 see styles |
mì lì qié luó mó duō mi4 li4 qie2 luo2 mo2 duo1 mi li ch`ieh lo mo to mi li chieh lo mo to Mirigaramata |
Mṛgāra-mātṛ |
小田急多摩線 see styles |
odakyuutamasen / odakyutamasen おだきゅうたません |
(place-name) Odakyūtamasen |
岩月町喜多方 see styles |
iwatsukimachikitakata いわつきまちきたかた |
(place-name) Iwatsukimachikitakata |
川崎市多摩区 see styles |
kawasakishitamaku かわさきしたまく |
(place-name) Kawasakishitamaku |
幡多廃寺塔跡 see styles |
hatahaijitouato / hatahaijitoato はたはいじとうあと |
(place-name) Hatahaijitouato |
幡多郡三原村 see styles |
hatagunmiharamura はたぐんみはらむら |
(place-name) Hatagunmiharamura |
幡多郡佐賀町 see styles |
hatagunsagachou / hatagunsagacho はたぐんさがちょう |
(place-name) Hatagunsagachō |
幡多郡十和村 see styles |
hataguntoowason はたぐんとおわそん |
(place-name) Hataguntoowason |
幡多郡大方町 see styles |
hatagunoogatachou / hatagunoogatacho はたぐんおおがたちょう |
(place-name) Hatagun'oogatachō |
幡多郡大月町 see styles |
hatagunootsukichou / hatagunootsukicho はたぐんおおつきちょう |
(place-name) Hatagun'ootsukichō |
幡多郡大正町 see styles |
hataguntaishouchou / hataguntaishocho はたぐんたいしょうちょう |
(place-name) Hataguntaishouchō |
後宇多天皇陵 see styles |
goudatennouryou / godatennoryo ごうだてんのうりょう |
(place-name) Goudatennouryō |
悉怛多般怛羅 悉怛多般怛罗 see styles |
xī dá duō bān dá luó xi1 da2 duo1 ban1 da2 luo2 hsi ta to pan ta lo shittantahandara |
sitātapatra, a white umbrella, or canopy. |
情報量が多い see styles |
jouhouryougaooi / johoryogaooi じょうほうりょうがおおい |
(exp,adj-i) (See 情報量の多い) having high information content; informative |
情報量の多い see styles |
jouhouryounoooi / johoryonoooi じょうほうりょうのおおい |
(adjective) (See 情報量が多い) informative |
文字多重放送 see styles |
mojitajuuhousou / mojitajuhoso もじたじゅうほうそう |
teletext |
新喀里多尼亞 新喀里多尼亚 see styles |
xīn kā lǐ duō ní yà xin1 ka1 li3 duo1 ni2 ya4 hsin k`a li to ni ya hsin ka li to ni ya |
New Caledonia |
新多摩変電所 see styles |
shintamahendensho しんたまへんでんしょ |
(place-name) Shintamahendensho |
方便波羅蜜多 方便波罗蜜多 see styles |
fāng biàn bō luó mì duō fang1 bian4 bo1 luo2 mi4 duo1 fang pien po lo mi to hōben haramitta |
transcendent practice of expedient means |
日立多賀工場 see styles |
hitachitagakoujou / hitachitagakojo ひたちたがこうじょう |
(place-name) Hitachitaga Factory |
星型正多角形 see styles |
hoshigataseitakakukei / hoshigatasetakakuke ほしがたせいたかくけい |
regular star polygon; stellated regular polygon |
時分割多重化 see styles |
jibunkatsutajuuka / jibunkatsutajuka じぶんかつたじゅうか |
{telec} time-division multiplexing; TDM |
東多久町別府 see styles |
higashitakumachibefu ひがしたくまちべふ |
(place-name) Higashitakumachibefu |
東多久町古賀 see styles |
higashitakumachikoga ひがしたくまちこが |
(place-name) Higashitakumachikoga |
東多久町納所 see styles |
higashitakumachinouso / higashitakumachinoso ひがしたくまちのうそ |
(place-name) Higashitakumachinouso |
林道大多和線 see styles |
rindouootawasen / rindoootawasen りんどうおおたわせん |
(place-name) Rindouootawasen |
栂・美木多駅 see styles |
toga mikitaeki とが・みきたえき |
(st) Toga.Mikita Station |
桑名郡多度町 see styles |
kuwanaguntadochou / kuwanaguntadocho くわなぐんたどちょう |
(place-name) Kuwanaguntadochō |
毘世沙蜜多羅 毘世沙蜜多罗 see styles |
pí shì shā mì duō luó pi2 shi4 sha1 mi4 duo1 luo2 p`i shih sha mi to lo pi shih sha mi to lo Biseshamittara |
Viśeṣamitra* |
気多神社社叢 see styles |
ketajinjashamura けたじんじゃしゃむら |
(place-name) Ketajinjashamura |
河内町大多尾 see styles |
kawachimachiootao かわちまちおおたお |
(place-name) Kawachimachiootao |
波利質多羅樹 波利质多罗树 see styles |
bō lì zhí duō luó shù bo1 li4 zhi2 duo1 luo2 shu4 po li chih to lo shu harishittaraju |
(Skt. pārijātaka) tree |
波多津町中山 see styles |
hatatsuchounakayama / hatatsuchonakayama はたつちょうなかやま |
(place-name) Hatatsuchōnakayama |
波多津町内野 see styles |
hatatsuchouuchino / hatatsuchouchino はたつちょううちの |
(place-name) Hatatsuchōuchino |
波多津町木場 see styles |
hatatsuchoukoba / hatatsuchokoba はたつちょうこば |
(place-name) Hatatsuchōkoba |
波多津町板木 see styles |
hatatsuchouitagi / hatatsuchoitagi はたつちょういたぎ |
(place-name) Hatatsuchōitagi |
波多津町煤屋 see styles |
hatatsuchoususuya / hatatsuchosusuya はたつちょうすすや |
(place-name) Hatatsuchōsusuya |
波多津町田代 see styles |
hatatsuchoutashiro / hatatsuchotashiro はたつちょうたしろ |
(place-name) Hatatsuchōtashiro |
波多津町畑津 see styles |
hatatsuchouhatatsu / hatatsuchohatatsu はたつちょうはたつ |
(place-name) Hatatsuchōhatatsu |
波多津町筒井 see styles |
hatatsuchoutsutsui / hatatsuchotsutsui はたつちょうつつい |
(place-name) Hatatsuchōtsutsui |
波羅利弗多羅 波罗利弗多罗 see styles |
bō luó lì fú duō luó bo1 luo2 li4 fu2 duo1 luo2 po lo li fu to lo Hararifutara |
Pāṭaliputra |
波羅蜜多意樂 波罗蜜多意乐 see styles |
bō luó mì duō yì yào bo1 luo2 mi4 duo1 yi4 yao4 po lo mi to i yao haramitta igyō |
the intention to practice the perfections |
波羅頗蜜多羅 波罗颇蜜多罗 see styles |
bō luó pǒ mì duō luó bo1 luo2 po3 mi4 duo1 luo2 po lo p`o mi to lo po lo po mi to lo Harahamittara |
Prabhākaramitra |
犬上郡多賀町 see styles |
inukamiguntagachou / inukamiguntagacho いぬかみぐんたがちょう |
(place-name) Inukamiguntagachō |
珊覩史多天王 see styles |
shān dǔ shǐ duō tiān wáng shan1 du3 shi3 duo1 tian1 wang2 shan tu shih to t`ien wang shan tu shih to tien wang Santoshita tennō |
King of Saṃtuṣita Heaven |
盧㕧胝訶目多 see styles |
lú xī zhī hē mù duō lu2 xi1 zhi1 he1 mu4 duo1 lu hsi chih ho mu to |
lohitamuktā or rohitamuktā (rohitakamuktā), rubies or red pearls, one of the seven treasures. |
盧倶多婆拖部 卢倶多婆拖部 see styles |
lú jù duō pó tuō bù lu2 ju4 duo1 po2 tuo1 bu4 lu chü to p`o t`o pu lu chü to po to pu Rugutabata bu |
Lokottaravādinaḥ, superior to the world, an important sect of the Mahāsāṅghikāḥ. |
知多ゴルフ場 see styles |
chitagorufujou / chitagorufujo ちたゴルフじょう |
(place-name) Chita golf links |
知多半島道路 see styles |
chitahantoudouro / chitahantodoro ちたはんとうどうろ |
(place-name) Chitahantoudōro |
知多郡東浦町 see styles |
chitagunhigashiurachou / chitagunhigashiuracho ちたぐんひがしうらちょう |
(place-name) Chitagunhigashiurachō |
知多郡武豊町 see styles |
chitaguntaketoyochou / chitaguntaketoyocho ちたぐんたけとよちょう |
(place-name) Chitaguntaketoyochō |
知多郡美浜町 see styles |
chitagunmihamachou / chitagunmihamacho ちたぐんみはまちょう |
(place-name) Chitagunmihamachō |
福岡市博多区 see styles |
fukuokashihakataku ふくおかしはかたく |
(place-name) Fukuokashihakataku |
窣路多阿半那 see styles |
sù lù duō ā bàn nà su4 lu4 duo1 a1 ban4 na4 su lu to a pan na sorotaahanna |
srota-āpanna, one who has entered the stream of the holy life, cf. 半 and 入流. |
符号分割多重 see styles |
fugoubunkatsutajuu / fugobunkatsutaju ふごうぶんかつたじゅう |
{comp} CDMA; Code Division Multiple Access |
筏蘇蜜呾多羅 筏苏蜜呾多罗 see styles |
fá sū mì dá duō luó fa2 su1 mi4 da2 duo1 luo2 fa su mi ta to lo Basomittatara |
Vasumitra |
簸川郡多伎町 see styles |
hikawaguntakichou / hikawaguntakicho ひかわぐんたきちょう |
(place-name) Hikawaguntakichō |
精進波羅蜜多 精进波罗蜜多 see styles |
jīng jìn bō luó mì duō jing1 jin4 bo1 luo2 mi4 duo1 ching chin po lo mi to shōjin haramitta |
perfection of effort |
統計多重処理 see styles |
toukeitajuushori / toketajushori とうけいたじゅうしょり |
{comp} statistical multiplexing |
絶対安定多数 see styles |
zettaianteitasuu / zettaiantetasu ぜったいあんていたすう |
number of parliamentary seats required in order for the ruling coalition to chair all standing committees and pass bills without the support of other parties |
維多利亞公園 维多利亚公园 see styles |
wéi duō lì yà gōng yuán wei2 duo1 li4 ya4 gong1 yuan2 wei to li ya kung yüan |
Victoria Park, Hong Kong |
維多利亞女王 维多利亚女王 see styles |
wéi duō lì yà nǚ wáng wei2 duo1 li4 ya4 nu:3 wang2 wei to li ya nü wang |
Queen Victoria (reigned 1837-1901) |
維多利亞瀑布 维多利亚瀑布 see styles |
wéi duō lì yà pù bù wei2 duo1 li4 ya4 pu4 bu4 wei to li ya p`u pu wei to li ya pu pu |
Victoria Falls or Mosi-oa-Tunya on the Zambesi River, between Zambia and Zimbabwe |
縛日羅播多羅 缚日罗播多罗 see styles |
fú rì luó bò duō luó fu2 ri4 luo2 bo4 duo1 luo2 fu jih lo po to lo Bakunirahatara |
Vīrabhadra |
羼提波羅蜜多 羼提波罗蜜多 see styles |
chàn tí bō luó mì duō chan4 ti2 bo1 luo2 mi4 duo1 ch`an t`i po lo mi to chan ti po lo mi to sandai haramitta |
kṣānti pāramitā |
聖伯多祿大殿 圣伯多禄大殿 see styles |
shèng bó duō lù dà diàn sheng4 bo2 duo1 lu4 da4 dian4 sheng po to lu ta tien |
St Peter's Basilica, Vatican City |
聖安多尼堂區 圣安多尼堂区 see styles |
shèng ān duō ní táng qū sheng4 an1 duo1 ni2 tang2 qu1 sheng an to ni t`ang ch`ü sheng an to ni tang chü |
St Anthony Parish (Macau); Freguesia de Santo António |
肝属郡佐多町 see styles |
kimotsukigunsatachou / kimotsukigunsatacho きもつきぐんさたちょう |
(place-name) Kimotsukigunsatachō |
般若波羅蜜多 般若波罗蜜多 see styles |
bō rě bō luó mì duō bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 po je po lo mi to hannyaharamitta はんにゃはらみった |
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom) prajñā-pāramitā |
薩怛多般怛羅 萨怛多般怛罗 see styles |
sà dá duō bān dá luó sa4 da2 duo1 ban1 da2 luo2 sa ta to pan ta lo satsutantahantara |
A dhāraṇī, intp. as a large white canopy indicating the purity of the tathāgata-garbha. |
血の気が多い see styles |
chinokegaooi ちのけがおおい |
(exp,adj-i) hot-blooded; hot-headed; temperamental; impulsive |
血の気の多い see styles |
chinokenoooi ちのけのおおい |
(exp,adj-i) hot-blooded; hot-headed; temperamental; impulsive |
西多久町板屋 see styles |
nishitakumachiitaya / nishitakumachitaya にしたくまちいたや |
(place-name) Nishitakumachiitaya |
西武多摩川線 see styles |
seibutamagawasen / sebutamagawasen せいぶたまがわせん |
(place-name) Seibutamagawasen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "多" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.