There are 7297 total results for your 日 search. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
速日の峰 see styles |
hayahinomine はやひのみね |
(personal name) Hayahinomine |
連日連夜 see styles |
renjitsurenya れんじつれんや |
(n,adv) (yoji) every day and every night |
週休二日 周休二日 see styles |
zhōu xiū èr rì zhou1 xiu1 er4 ri4 chou hsiu erh jih |
(Tw) two-day weekend (usually Saturday and Sunday) |
遠き落日 see styles |
tookirakujitsu とおきらくじつ |
(personal name) Tookirakujitsu |
遠藤日雄 see styles |
endoukusao / endokusao えんどうくさお |
(person) Endou Kusao |
遮天蔽日 see styles |
zhē tiān bì rì zhe1 tian1 bi4 ri4 che t`ien pi jih che tien pi jih |
lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering; omnipresent; of universal importance |
那加日吉 see styles |
nakahiyoshi なかひよし |
(place-name) Nakahiyoshi |
那加日新 see styles |
nakanisshin なかにっしん |
(place-name) Nakanisshin |
部分日食 see styles |
bubunnisshoku ぶぶんにっしょく |
partial solar eclipse |
都志大日 see styles |
tsushidainichi つしだいにち |
(place-name) Tsushidainichi |
都民の日 see styles |
tominnohi とみんのひ |
(exp,n) Tokyo Citizens' Day (October 1) |
釈日本紀 see styles |
shakunihongi しゃくにほんぎ |
(work) Shaku Nihongi (commentary on the Nihon Shoki compiled in the late 13th century); (wk) Shaku Nihongi (commentary on the Nihon Shoki compiled in the late 13th century) |
重信日南 see styles |
shigenobuhina しげのぶひな |
(place-name) Shigenobuhina |
重睹天日 see styles |
chóng dǔ tiān rì chong2 du3 tian1 ri4 ch`ung tu t`ien jih chung tu tien jih |
to see the light again (idiom); delivered from oppression |
重見天日 重见天日 see styles |
chóng jiàn tiān rì chong2 jian4 tian1 ri4 ch`ung chien t`ien jih chung chien tien jih |
to see the light again (idiom); delivered from oppression |
金環日食 see styles |
kinkannisshoku きんかんにっしょく |
annular solar eclipse |
長日植物 see styles |
choujitsushokubutsu / chojitsushokubutsu ちょうじつしょくぶつ |
long-day plant |
防災の日 see styles |
bousainohi / bosainohi ぼうさいのひ |
(exp,n) Disaster Preparedness Day (September 1) |
陰に日に see styles |
kagenihini かげにひに |
(adverb) at all times; at any time; in rain or shine; reliably |
零日漏洞 see styles |
líng rì lòu dòng ling2 ri4 lou4 dong4 ling jih lou tung |
zero-day vulnerability (computing) |
青天白日 see styles |
qīng tiān bái rì qing1 tian1 bai2 ri4 ch`ing t`ien pai jih ching tien pai jih seitenhakujitsu / setenhakujitsu せいてんはくじつ |
(idiom) in broad daylight; in the middle of the day; KMT emblem, a white sun on a blue background (noun or adjectival noun) (yoji) being cleared of all the charge (brought against one); being found completely innocent |
非日常性 see styles |
hinichijousei / hinichijose ひにちじょうせい |
(noun - becomes adjective with の) extraordinariness |
非日常的 see styles |
hinichijouteki / hinichijoteki ひにちじょうてき |
(adjectival noun) extraordinary; unusual; strange; unexpected |
風吹日曬 风吹日晒 see styles |
fēng chuī rì shài feng1 chui1 ri4 shai4 feng ch`ui jih shai feng chui jih shai |
(idiom) to be exposed to the elements |
風和日暄 风和日暄 see styles |
fēng hé rì xuān feng1 he2 ri4 xuan1 feng ho jih hsüan |
gentle wind and warm sunshine (idiom) |
風和日暖 风和日暖 see styles |
fēng hé rì nuǎn feng1 he2 ri4 nuan3 feng ho jih nuan |
gentle wind and warm sunshine (idiom) |
風和日麗 风和日丽 see styles |
fēng hé rì lì feng1 he2 ri4 li4 feng ho jih li |
moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime |
飽食終日 饱食终日 see styles |
bǎo shí zhōng rì bao3 shi2 zhong1 ri4 pao shih chung jih |
to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) |
饒速日命 see styles |
nigihayahinomikoto にぎはやひのみこと |
(dei) Nigihayahi no Mikoto (Shinto deity) |
駐日大使 see styles |
chuunichitaishi / chunichitaishi ちゅうにちたいし |
ambassador to Japan |
高日向山 see styles |
takahinatayama たかひなたやま |
(personal name) Takahinatayama |
鵜沼朝日 see styles |
unumaasahi / unumasahi うぬまあさひ |
(place-name) Unumaasahi |
鷹峰大日 see styles |
takagaminedainichi たかがみねだいにち |
(place-name) Takagaminedainichi |
黄道吉日 see styles |
oudoukichinichi; koudoukichinichi / odokichinichi; kodokichinichi おうどうきちにち; こうどうきちにち |
(yoji) very auspicious day for all types of occasions |
黒日影山 see styles |
kurohikageyama くろひかげやま |
(personal name) Kurohikageyama |
Variations: |
nisso にっソ |
(hist) Japan and the Soviet Union; Japanese-Soviet |
Variations: |
hiyou / hiyo ひよう |
daily employment; hiring by the day; day's wages |
Variations: |
hinaga ひなが |
(See 夜長) long day (esp. of spring) |
Variations: |
hiashi ひあし |
(1) daytime; (2) movement of the Sun (across the sky); (3) ray of sun (breaking through the clouds); (4) (日足 only) {finc} daily candlestick |
Variations: |
nichigou / nichigo にちごう |
(noun - becomes adjective with の) Japan-Australia; Japanese-Australian |
Variations: |
hiashi ひあし |
(1) daytime; (2) position of the Sun |
Variations: |
nichiro(日露); nichiro(日ro) にちろ(日露); にちロ(日ロ) |
Japan and Russia; Russo-Japanese |
日々是好日 see styles |
hibikorekounichi / hibikorekonichi ひびこれこうにち hibikorekoujitsu / hibikorekojitsu ひびこれこうじつ nichinichikorekounichi / nichinichikorekonichi にちにちこれこうにち nichinichikorekoujitsu / nichinichikorekojitsu にちにちこれこうじつ |
(expression) (proverb) every day is a good day |
日々野真理 see styles |
hibinomari ひびのまり |
(person) Hibino Mari |
日がな一日 see styles |
higanaichinichi ひがないちにち |
(expression) all day long |
日が暮れる see styles |
higakureru ひがくれる |
(exp,v1) to set (sun); to become dark |
日に当てる see styles |
hiniateru ひにあてる |
(exp,v1) to expose to the sun |
日の丸の旗 see styles |
hinomarunohata ひのまるのはた |
(1) flag with a red circle on a white background; (2) (See 日章旗) national flag of Japan |
日の丸弁当 see styles |
hinomarubentou / hinomarubento ひのまるべんとう |
hinomaru bento (contains plain white rice with a single red umeboshi on top) |
日の出ふ頭 see styles |
hinodefutou / hinodefuto ひのでふとう |
(place-name) Hinodefutou |
日の出ダム see styles |
hinodedamu ひのでダム |
(place-name) Hinode Dam |
日の出公園 see styles |
hinodekouen / hinodekoen ひのでこうえん |
(place-name) Hinode Park |
日の出団地 see styles |
hinodedanchi ひのでだんち |
(place-name) Hinodedanchi |
日の出大橋 see styles |
hinodeoohashi ひのでおおはし |
(place-name) Hinodeoohashi |
日の出学園 see styles |
hinodegakuen ひのでがくえん |
(place-name) Hinodegakuen |
日の出富士 see styles |
hinodefuji ひのでふじ |
(surname) Hinodefuji (Sumo shikona) |
日の岡古墳 see styles |
hinookakofun ひのおかこふん |
(place-name) Hinooka Tumulus |
日の崎大橋 see styles |
hinosakioohashi ひのさきおおはし |
(place-name) Hinosakioohashi |
日を改めて see styles |
hioaratamete ひをあらためて |
(expression) another day; some other day |
日を追って see styles |
hiootte ひをおって |
(expression) daily; day by day |
日ノヶ八重 see styles |
hinogahachijuu / hinogahachiju ひのがはちじゅう |
(place-name) Hinogahachijuu |
日ノ出山荘 see styles |
hinodesansou / hinodesanso ひのでさんそう |
(place-name) Hinodesansō |
日ノ出町駅 see styles |
hinodechoueki / hinodechoeki ひのでちょうえき |
(st) Hinodechō Station |
日ノ岡坂脇 see styles |
hinookasakawaki ひのおかさかわき |
(place-name) Hinookasakawaki |
日ノ岡堤谷 see styles |
hinookatsutsumidani ひのおかつつみだに |
(place-name) Hinookatsutsumidani |
日ノ岡夷谷 see styles |
hinookaebisudani ひのおかえびすだに |
(place-name) Hinookaebisudani |
日ノ岡朝田 see styles |
hinookaasada / hinookasada ひのおかあさだ |
(place-name) Hinookaasada |
日ノ岡石塚 see styles |
hinookaishizuka ひのおかいしづか |
(place-name) Hinookaishizuka |
日ノ岡鴨土 see styles |
hinookakamodo ひのおかかもど |
(place-name) Hinookakamodo |
日ノ本学園 see styles |
hinomotogakuen ひのもとがくえん |
(place-name) Hinomotogakuen |
日ノ観ケ岳 see styles |
hinokamigatake ひのかみがたけ |
(personal name) Hinokamigatake |
日ユ同祖論 see styles |
nichiyudousoron / nichiyudosoron にちユどうそろん |
hypothesis that Jews and Japanese are of common ancestry |
日ヶ奥溪谷 see styles |
higaokukeikoku / higaokukekoku ひがおくけいこく |
(place-name) Higaokukeikoku |
日下部中町 see styles |
kusakabenakamachi くさかべなかまち |
(place-name) Kusakabenakamachi |
日下部北町 see styles |
kusakabekitamachi くさかべきたまち |
(place-name) Kusakabekitamachi |
日下部南町 see styles |
kusakabeminamimachi くさかべみなみまち |
(place-name) Kusakabeminamimachi |
日下部基栄 see styles |
kusakabemotoe くさかべもとえ |
(person) Kusakabe Motoe (1979-) |
日下部明男 see styles |
kusakabeakio くさかべあきお |
(person) Kusakabe Akio (1935.11.3-) |
日下部東町 see styles |
kusakabehigashimachi くさかべひがしまち |
(place-name) Kusakabehigashimachi |
日下部松野 see styles |
kusakabematsuno くさかべまつの |
(place-name) Kusakabematsuno |
日下部西町 see styles |
kusakabenishimachi くさかべにしまち |
(place-name) Kusakabenishimachi |
日下野良武 see styles |
kusakanoyoshitake くさかのよしたけ |
(person) Kusakano Yoshitake |
日並知皇子 see styles |
hinameshinomiko ひなめしのみこ |
(person) Hinameshinomiko (imperial prince) |
日中韓統合 see styles |
nicchuukantougou / nicchukantogo にっちゅうかんとうごう |
CJK (Chinese, Japanese and Korean) character unification |
日乃丸温泉 see styles |
hinomaruonsen ひのまるおんせん |
(place-name) Hinomaru Onsen |
日乃出不動 see styles |
hinodefudou / hinodefudo ひのでふどう |
(place-name) Hinodefudou |
日之内絵美 see styles |
hinouchiemi / hinochiemi ひのうちえみ |
(person) Hinouchi Emi (1982.9.7-) |
日之出東本 see styles |
hinodehigashihon ひのでひがしほん |
(place-name) Hinodehigashihon |
日之出西本 see styles |
hinodenishihon ひのでにしほん |
(place-name) Hinodenishihon |
日付変更線 see styles |
hizukehenkousen / hizukehenkosen ひづけへんこうせん |
International Date Line |
日光奈良部 see styles |
nikkounarabu / nikkonarabu にっこうならぶ |
(place-name) Nikkounarabu |
日光川公園 see styles |
nikkougawakouen / nikkogawakoen にっこうがわこうえん |
(place-name) Nikkougawa Park |
日光川大橋 see styles |
nikkougawaoohashi / nikkogawaoohashi にっこうがわおおはし |
(place-name) Nikkougawaoohashi |
日光性黒子 see styles |
nikkouseikokushi / nikkosekokushi にっこうせいこくし |
{med} (See 老人性色素斑) solar lentigo; sun spot; liver spot; lentigo solaris |
日光東照宮 see styles |
nikkoutoushouguu / nikkotoshogu にっこうとうしょうぐう |
(place-name) Nikko Tosho-gu |
日光江戸村 see styles |
nikkouedomura / nikkoedomura にっこうえどむら |
(place-name) Nikkouedomura |
日光沢温泉 see styles |
nikkouzawaonsen / nikkozawaonsen にっこうざわおんせん |
(place-name) Nikkouzawaonsen |
日光浴浴床 see styles |
rì guāng yù yù chuáng ri4 guang1 yu4 yu4 chuang2 jih kuang yü yü ch`uang jih kuang yü yü chuang |
sunbed |
日光節約時 日光节约时 see styles |
rì guāng jié yuē shí ri4 guang1 jie2 yue1 shi2 jih kuang chieh yüeh shih |
daylight saving time |
日光網膜炎 see styles |
nikkoumoumakuen / nikkomomakuen にっこうもうまくえん |
{med} solar retinitis |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "日" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.