Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5207 total results for your search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

口唇ヘルペス

see styles
 koushinherupesu / koshinherupesu
    こうしんヘルペス
oral herpes; cold sores; herpes simplex virus 1; HSV-1

口広町営牧場

see styles
 kuchihirochoueibokujou / kuchihirochoebokujo
    くちひろちょうえいぼくじょう
(place-name) Kuchihirochōeibokujō

口底蜂窩織炎

see styles
 kouteihoukashikien / kotehokashikien
    こうていほうかしきえん
{med} phlegmon in floor of oral cavity; Ludwig's angina

口座自動振替

see styles
 kouzajidoufurikae / kozajidofurikae
    こうざじどうふりかえ
direct debit; account-to-account transfer

口数が少ない

see styles
 kuchikazugasukunai
    くちかずがすくない
(exp,adj-i) (See 口数の少ない) (ant: 口数が多い) taciturn

口数の少ない

see styles
 kuchikazunosukunai
    くちかずのすくない
(exp,adj-i) (See 口数が少ない) taciturn

口程にもない

see styles
 kuchihodonimonai
    くちほどにもない
(exp,adj-i) all bark and no bite; unable to live up to one's claims

口程にも無い

see styles
 kuchihodonimonai
    くちほどにもない
(exp,adj-i) all bark and no bite; unable to live up to one's claims

口説き落とす

see styles
 kudokiotosu
    くどきおとす
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing

口論義運動場

see styles
 kourongiundoujou / korongiundojo
    こうろんぎうんどうじょう
(place-name) Kōrongiundoujō

口車に乗せる

see styles
 kuchigurumaninoseru
    くちぐるまにのせる
(exp,v1) (See 口車に乗る) to deceive with smooth talk; to wheedle; to give someone a snow job

Variations:
三つ口
兎唇

see styles
 mitsukuchi
    みつくち
(sensitive word) (dated) (See 口唇裂) cleft lip; harelip

Variations:
儲け口
儲口

see styles
 moukeguchi / mokeguchi
    もうけぐち
profitable job; way to make a fast buck

Variations:
八つ口
八口

see styles
 yatsukuchi
    やつくち
small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)

Variations:
吸口
吸い口

see styles
 suikuchi
    すいくち
(1) mouthpiece; cigarette holder; cigarette filter (tip); (2) (See 吸い物) fragrant garnish (for soup)

Variations:
後口
あと口

see styles
 atokuchi
    あとくち
(1) aftertaste; (2) later (in line or in turn, etc.)

Variations:
濃い口
濃口

see styles
 koikuchi
    こいくち
(adj-no,n) (1) rich (taste); dark-coloured; thick; heavy; (2) (abbreviation) (See 濃い口醤油) dark soy sauce

Variations:
琵琶笛
口琴

see styles
 biyabon
    びやぼん
Edo-period mouth harp (with a hairpin-like frame and a long straight tongue)

Variations:
落ち口
落口

see styles
 ochiguchi
    おちぐち
(1) crest (of a waterfall); (2) mouth (of a sewer, etc.); outfall; (3) spout (e.g. of a watering can); (4) (archaism) (orig. meaning) start of a fall

どの口がいう

see styles
 donokuchigaiu
    どのくちがいう
(exp,v5u) I don't want to hear it from you; are you in any position to say that?

どの口が言う

see styles
 donokuchigaiu
    どのくちがいう
(exp,v5u) I don't want to hear it from you; are you in any position to say that?

ジョージ川口

see styles
 joojikawagachi
    ジョージかわがち
(person) George Kawaguchi (1927.6-2003.11; jazz musician)

スリバチ火口

see styles
 suribachikakou / suribachikako
    スリバチかこう
(place-name) Suribachikakou

一乗寺出口町

see styles
 ichijoujideguchichou / ichijojideguchicho
    いちじょうじでぐちちょう
(place-name) Ichijōjideguchichō

一乗寺樋ノ口

see styles
 ichijoujihinoguchi / ichijojihinoguchi
    いちじょうじひのぐち
(place-name) Ichijōjihinoguchi

一乗寺門口町

see styles
 ichijoujimonguchichou / ichijojimonguchicho
    いちじょうじもんぐちちょう
(place-name) Ichijōjimonguchichō

一口吃個胖子


一口吃个胖子

see styles
yī kǒu chī ge pàng zi
    yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5
i k`ou ch`ih ko p`ang tzu
    i kou chih ko pang tzu
lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb); fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible; to be impatient for success

一色跡之口町

see styles
 ishikiatonokuchichou / ishikiatonokuchicho
    いしきあとのくちちょう
(place-name) Ishikiatonokuchichō

三穂田町山口

see styles
 mihotamachiyamaguchi
    みほたまちやまぐち
(place-name) Mihotamachiyamaguchi

上の山町間口

see styles
 uenoyamachoumaguchi / uenoyamachomaguchi
    うえのやまちょうまぐち
(place-name) Uenoyamachōmaguchi

上奈良北ノ口

see styles
 kaminarakitanokuchi
    かみならきたのくち
(place-name) Kaminarakitanokuchi

上奈良南ノ口

see styles
 kaminaraminaminokuchi
    かみならみなみのくち
(place-name) Kaminaraminaminokuchi

上奈良東ノ口

see styles
 kaminarahigashinokuchi
    かみならひがしのくち
(place-name) Kaminarahigashinokuchi

上桂北ノ口町

see styles
 kamikatsurakitanokuchichou / kamikatsurakitanokuchicho
    かみかつらきたのくちちょう
(place-name) Kamikatsurakitanokuchichō

上桂東ノ口町

see styles
 kamikatsurahigashinokuchichou / kamikatsurahigashinokuchicho
    かみかつらひがしのくちちょう
(place-name) Kamikatsurahigashinokuchichō

上桂樋ノ口町

see styles
 kamikatsurahinokuchichou / kamikatsurahinokuchicho
    かみかつらひのくちちょう
(place-name) Kamikatsurahinokuchichō

上荘町井ノ口

see styles
 kamisouchouinokuchi / kamisochoinokuchi
    かみそうちょういのくち
(place-name) Kamisōchōinokuchi

上賀茂坂口町

see styles
 kamigamosakaguchichou / kamigamosakaguchicho
    かみがもさかぐちちょう
(place-name) Kamigamosakaguchichō

上賀茂壱町口

see styles
 kamigamoicchouguchi / kamigamoicchoguchi
    かみがもいっちょうぐち
(place-name) Kamigamoicchōguchi

上賀茂岡本口

see styles
 kamigamookamotoguchi
    かみがもおかもとぐち
(place-name) Kamigamookamotoguchi

上賀茂御薗口

see styles
 kamigamomisonoguchi
    かみがもみそのぐち
(place-name) Kamigamomisonoguchi

上高野口小森

see styles
 kamitakanoguchikomori
    かみたかのぐちこもり
(place-name) Kamitakanoguchikomori

下鳥羽北ノ口

see styles
 shimotobakitanokuchi
    しもとばきたのくち
(place-name) Shimotobakitanokuchi

中之口村飛地

see styles
 nakanokuchimuratobichi
    なかのくちむらとびち
(place-name) Nakanokuchimuratobichi

中島北ノ口町

see styles
 nakajimakitanokuchichou / nakajimakitanokuchicho
    なかじまきたのくちちょう
(place-name) Nakajimakitanokuchichō

丹羽郡大口町

see styles
 niwagunooguchichou / niwagunooguchicho
    にわぐんおおぐちちょう
(place-name) Niwagun'ooguchichō

二上神社口駅

see styles
 nijoujinjaguchieki / nijojinjaguchieki
    にじょうじんじゃぐちえき
(st) Nijōjinjaguchi Station

井之口北畑町

see styles
 inokuchikitabatachou / inokuchikitabatacho
    いのくちきたばたちょう
(place-name) Inokuchikitabatachō

井之口四家町

see styles
 inokuchiyotsuyachou / inokuchiyotsuyacho
    いのくちよつやちょう
(place-name) Inokuchiyotsuyachō

井之口大坪町

see styles
 inokuchiootsubochou / inokuchiootsubocho
    いのくちおおつぼちょう
(place-name) Inokuchiootsubochō

井之口大宮町

see styles
 inokuchioomiyachou / inokuchioomiyacho
    いのくちおおみやちょう
(place-name) Inokuchioomiyachō

井之口小番戸

see styles
 inokuchikobando
    いのくちこばんど
(place-name) Inokuchikobando

井之口柿ノ木

see styles
 inokuchikakinoki
    いのくちかきのき
(place-name) Inokuchikakinoki

井之口沖ノ田

see styles
 inokuchiokinota
    いのくちおきのた
(place-name) Inokuchiokinota

井之口白山町

see styles
 inokuchihakusanchou / inokuchihakusancho
    いのくちはくさんちょう
(place-name) Inokuchihakusanchō

井之口石塚町

see styles
 inokuchiishizukachou / inokuchishizukacho
    いのくちいしづかちょう
(place-name) Inokuchiishizukachō

井之口親畑町

see styles
 inokuchioyabatachou / inokuchioyabatacho
    いのくちおやばたちょう
(place-name) Inokuchioyabatachō

井之口鶴田町

see styles
 inokuchitsurudenchou / inokuchitsurudencho
    いのくちつるでんちょう
(place-name) Inokuchitsurudenchō

井口工業団地

see styles
 iguchikougyoudanchi / iguchikogyodanchi
    いぐちこうぎょうだんち
(place-name) Iguchi Industrial Park

人口カバー率

see styles
 jinkoukabaaritsu / jinkokabaritsu
    じんこうカバーりつ
population coverage rate; service coverage ratio

人口ボーナス

see styles
 jinkouboonasu / jinkoboonasu
    じんこうボーナス
population bonus; demographic dividend; demographic bonus

人口動態統計

see styles
 jinkoudoutaitoukei / jinkodotaitoke
    じんこうどうたいとうけい
demographic statistics

人口動態調査

see styles
 jinkoudoutaichousa / jinkodotaichosa
    じんこうどうたいちょうさ
demographic survey

人口統計学者

see styles
 jinkoutoukeigakusha / jinkotokegakusha
    じんこうとうけいがくしゃ
demographer

人口集中地区

see styles
 jinkoushuuchuuchiku / jinkoshuchuchiku
    じんこうしゅうちゅうちく
densely inhabited district

以太網絡端口


以太网络端口

see styles
yǐ tài wǎng luò duān kǒu
    yi3 tai4 wang3 luo4 duan1 kou3
i t`ai wang lo tuan k`ou
    i tai wang lo tuan kou
Ethernet port

佐久海ノ口駅

see styles
 sakuuminokuchieki / sakuminokuchieki
    さくうみのくちえき
(st) Sakuuminokuchi Station

信更町田野口

see styles
 shinkoumachitanokuchi / shinkomachitanokuchi
    しんこうまちたのくち
(place-name) Shinkoumachitanokuchi

個人退職口座

see styles
 kojintaishokukouza / kojintaishokukoza
    こじんたいしょくこうざ
individual retirement account; IRA

倒吸一口涼氣


倒吸一口凉气

see styles
dào xī yī kǒu liáng qì
    dao4 xi1 yi1 kou3 liang2 qi4
tao hsi i k`ou liang ch`i
    tao hsi i kou liang chi
to gasp (with amazement or shock etc); to feel a chill run down one's spine; to have one's hairs stand on end

八栗登山口駅

see styles
 yakuritozanguchieki
    やくりとざんぐちえき
(st) Yakuritozanguchi Station

六角川河口堰

see styles
 rokkakugawakakouseki / rokkakugawakakoseki
    ろっかくがわかこうせき
(place-name) Rokkakugawakakouseki

出口新端ノ丁

see styles
 deguchishinhashinochou / deguchishinhashinocho
    でぐちしんはしのちょう
(place-name) Deguchishinhashinochō

出口王仁三郎

see styles
 deguchionisaburou / deguchionisaburo
    でぐちおにさぶろう
(personal name) Deguchionisaburō

利根川河口堰

see styles
 tonegawakakouzeki / tonegawakakozeki
    とねがわかこうぜき
(place-name) Tonegawakakouzeki

券取り出し口

see styles
 kentoridashiguchi
    けんとりだしぐち
ticket dispensing slot (on ticket machines or ticket barriers)

北白川清沢口

see styles
 kitashirakawakiyozawaguchi
    きたしらかわきよざわぐち
(place-name) Kitashirakawakiyozawaguchi

十国登り口駅

see styles
 jikkokunoboriguchieki
    じっこくのぼりぐちえき
(st) Jikkokunoboriguchi Station

千代県庁口駅

see styles
 chiyokenchouguchieki / chiyokenchoguchieki
    ちよけんちょうぐちえき
(st) Chiyokenchōguchi Station

南波多町谷口

see styles
 minamihatachoutaniguchi / minamihatachotaniguchi
    みなみはたちょうたにぐち
(place-name) Minamihatachōtaniguchi

原口あきまさ

see styles
 haraguchiakimasa
    はらぐちあきまさ
(person) Haraguchi Akimasa (1975.11.3-)

可口可樂公司


可口可乐公司

see styles
kě kǒu kě lè gōng sī
    ke3 kou3 ke3 le4 gong1 si1
k`o k`ou k`o le kung ssu
    ko kou ko le kung ssu
The Coca-Cola Company

吉田口登山道

see styles
 yoshidaguchitozandou / yoshidaguchitozando
    よしだぐちとざんどう
(place-name) Yoshidaguchitozandō

吉祥院井ノ口

see styles
 kisshouininokuchi / kisshoininokuchi
    きっしょういんいのくち
(place-name) Kisshouin'inokuchi

吉祥院口河原

see styles
 kisshouinkuchigawara / kisshoinkuchigawara
    きっしょういんくちがわら
(place-name) Kisshouinkuchigawara

土佐上川口駅

see styles
 tosakamikawaguchieki
    とさかみかわぐちえき
(st) Tosakamikawaguchi Station

坂口工業団地

see styles
 sakaguchikougyoudanchi / sakaguchikogyodanchi
    さかぐちこうぎょうだんち
(place-name) Sakaguchi Industrial Park

坊口トンネル

see styles
 bouguchitonneru / boguchitonneru
    ぼうぐちトンネル
(place-name) Bouguchi Tunnel

城東町京口台

see styles
 joutoumachikyouguchidai / jotomachikyoguchidai
    じょうとうまちきょうぐちだい
(place-name) Jōtoumachikyōguchidai

堀口すみれ子

see styles
 horiguchisumireko
    ほりぐちすみれこ
(person) Horiguchi Sumireko

大原口突抜町

see styles
 ooharaguchitsukinukechou / ooharaguchitsukinukecho
    おおはらぐちつきぬけちょう
(place-name) Ooharaguchitsukinukechō

大口をたたく

see styles
 ooguchiotataku
    おおぐちをたたく
    ookuchiotataku
    おおくちをたたく
(exp,v5k) to boast; to brag; to exaggerate

大口を開ける

see styles
 ooguchioakeru
    おおぐちをあける
(exp,v1) to gape; to open one's mouth wide

大口育成牧場

see styles
 ooguchiikuseibokujou / ooguchikusebokujo
    おおぐちいくせいぼくじょう
(place-name) Ooguchiikuseibokujō

大宮中総門口

see styles
 oomiyanakasoumonguchi / oomiyanakasomonguchi
    おおみやなかそうもんぐち
(place-name) Oomiyanakasoumonguchi

大宮東総門口

see styles
 oomiyahigashisoumonguchi / oomiyahigashisomonguchi
    おおみやひがしそうもんぐち
(place-name) Oomiyahigashisoumonguchi

大宮西総門口

see styles
 oomiyanishisoumonguchi / oomiyanishisomonguchi
    おおみやにしそうもんぐち
(place-name) Oomiyanishisoumonguchi

大川口松西風

see styles
 ookawaguchimatsunarai
    おおかわぐちまつならい
(place-name) Ookawaguchimatsunarai

大川口清水沢

see styles
 ookawaguchishimizusawa
    おおかわぐちしみずさわ
(place-name) Ookawaguchishimizusawa

大江山口内宮

see styles
 ooeyamaguchinaiku
    おおえやまぐちないく
(personal name) Ooeyamaguchinaiku

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "口" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary