Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5378 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

高幡不動駅

see styles
 takahatafudoueki / takahatafudoeki
    たかはたふどうえき
(st) Takahatafudou Station

高滝山不動

see styles
 takadakiyamafudou / takadakiyamafudo
    たかだきやまふどう
(place-name) Takadakiyamafudou

高處不勝寒


高处不胜寒

see styles
gāo chù bù shèng hán
    gao1 chu4 bu4 sheng4 han2
kao ch`u pu sheng han
    kao chu pu sheng han
it's lonely at the top (idiom)

鬱鬱不得志


郁郁不得志

see styles
yù yù bù dé zhì
    yu4 yu4 bu4 de2 zhi4
yü yü pu te chih
soured by the loss of one's hopes

鹿背山不動

see styles
 kaseyamafudou / kaseyamafudo
    かせやまふどう
(place-name) Kaseyamafudou

黃土不露天


黄土不露天

see styles
huáng tǔ bù lù tiān
    huang2 tu3 bu4 lu4 tian1
huang t`u pu lu t`ien
    huang tu pu lu tien
a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China

to不定詞

see styles
 tsuufuteishi / tsufuteshi
    ツーふていし
{ling} (See 原形不定詞) to-infinitive; full infinitive

Variations:
不知火
白縫

see styles
 shiranui; shiranuhi
    しらぬい; しらぬひ
phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire

Variations:
不聴
ノー聴

see styles
 nooten
    ノーテン
(kana only) {mahj} (See テンパイ) not fishing; needing more than one tile to win

不二ゴルフ場

see styles
 fujigorufujou / fujigorufujo
    ふじゴルフじょう
(place-name) Fuji golf links

不二製油工場

see styles
 fujiseiyukoujou / fujiseyukojo
    ふじせいゆこうじょう
(place-name) Fujiseiyu Factory

不倶戴天の敵

see styles
 fugutaitennoteki
    ふぐたいてんのてき
(exp,n) mortal enemy; sworn enemy; nemesis

不分青紅皂白


不分青红皂白

see styles
bù fēn qīng hóng zào bái
    bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2
pu fen ch`ing hung tsao pai
    pu fen ching hung tsao pai
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong

不列顛保衛戰


不列颠保卫战

see styles
bù liè diān bǎo wèi zhàn
    bu4 lie4 dian1 bao3 wei4 zhan4
pu lieh tien pao wei chan
see 列顛戰役|列颠战役[Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4]

不動の金縛り

see styles
 fudounokanashibari / fudonokanashibari
    ふどうのかなしばり
(exp,n) (See 不動明王) binding of Acala; fast binding

不動トンネル

see styles
 fudoutonneru / fudotonneru
    ふどうトンネル
(place-name) Fudou Tunnel

不動寺和田山

see styles
 fudoujiwadayama / fudojiwadayama
    ふどうじわだやま
(place-name) Fudoujiwadayama

不動産取得税

see styles
 fudousanshutokuzei / fudosanshutokuze
    ふどうさんしゅとくぜい
real estate acquisition tax

不動産登記法

see styles
 fudousantoukihou / fudosantokiho
    ふどうさんとうきほう
{law} Real Property Registration Act

不動畜産団地

see styles
 fudouchikusandanchi / fudochikusandanchi
    ふどうちくさんだんち
(place-name) Fudouchikusandanchi

不動金剛明王


不动金刚明王

see styles
bù dòng jīn gāng míng wáng
    bu4 dong4 jin1 gang1 ming2 wang2
pu tung chin kang ming wang
 Fudō kongō myōō
The 動尊 as the vajra representative, or embodiment, of Vairocana for saving all sentient beings.

不動院岩屋堂

see styles
 fudouiniwayadou / fudoiniwayado
    ふどういんいわやどう
(place-name) Fudouin'iwayadou

不區分大小寫


不区分大小写

see styles
bù qū fēn dà xiǎo xiě
    bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3
pu ch`ü fen ta hsiao hsieh
    pu chü fen ta hsiao hsieh
case insensitive; not distinguishing capitals from lowercase letters

不可修治種子


不可修治种子

see styles
bù kě xiū zhì zhǒng zǐ
    bu4 ke3 xiu1 zhi4 zhong3 zi3
pu k`o hsiu chih chung tzu
    pu ko hsiu chih chung tzu
 fukashuji shuji
seeds that are not purifiable

不可再生資源


不可再生资源

see styles
bù kě zài shēng zī yuán
    bu4 ke3 zai4 sheng1 zi1 yuan2
pu k`o tsai sheng tzu yüan
    pu ko tsai sheng tzu yüan
nonrenewable resource

不可同日而語


不可同日而语

see styles
bù kě tóng rì ér yǔ
    bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3
pu k`o t`ung jih erh yü
    pu ko tung jih erh yü
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable

不可思議如來


不可思议如来

see styles
bù kě sī yì rú lái
    bu4 ke3 si1 yi4 ru2 lai2
pu k`o ssu i ju lai
    pu ko ssu i ju lai
 fukashigi nyorai
inconceivable tathāgata

不可思議神通


不可思议神通

see styles
bù kě sī yì shén tōng
    bu4 ke3 si1 yi4 shen2 tong1
pu k`o ssu i shen t`ung
    pu ko ssu i shen tung
 fukashigi jinzū
inconceivable superknowledge(s)

不可見有對色


不可见有对色

see styles
bù kě jiàn yǒu duì sè
    bu4 ke3 jian4 you3 dui4 se4
pu k`o chien yu tui se
    pu ko chien yu tui se
 fukaken utai shiki
invisible, perceptible, or material things, e. g. sound, smell, etc.

不可見無對色


不可见无对色

see styles
bù kě jiàn wú duì sè
    bu4 ke3 jian4 wu2 dui4 se4
pu k`o chien wu tui se
    pu ko chien wu tui se
 fukaken mutai shiki
Invisible, imperceptible, or immaterial things.

不問に付する

see styles
 fumonnifusuru
    ふもんにふする
(exp,vs-s) (See 不問に付す・ふもんにふす) to ignore; to disregard; to overlook; to connive at

不問青紅皂白


不问青红皂白

see styles
bù wèn qīng hóng zào bái
    bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2
pu wen ch`ing hung tsao pai
    pu wen ching hung tsao pai
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong

不坐高廣大牀


不坐高广大牀

see styles
bù zuò gāo guǎng dà chuáng
    bu4 zuo4 gao1 guang3 da4 chuang2
pu tso kao kuang ta ch`uang
    pu tso kao kuang ta chuang
 fuza kōkōdai shō
anuccaśayanāmahāśayana. Not to sit on a high, broad, large bed, the ninth of the ten commandments.

不增不減經疏


不增不减经疏

see styles
bù zēng bù jiǎn jīng shū
    bu4 zeng1 bu4 jian3 jing1 shu1
pu tseng pu chien ching shu
 Fuzō fugen kyōsho
Commentary on the Sūtra of Neither Increase nor Decrease

不如理作意力

see styles
bù rú lǐ zuò yì lì
    bu4 ru2 li3 zuo4 yi4 li4
pu ju li tso i li
 fu nyori sai riki
influence of incorrect contemplation

不完全性定理

see styles
 fukanzenseiteiri / fukanzenseteri
    ふかんぜんせいていり
(Goedel's) incompleteness theorem

不完全自動詞

see styles
 fukanzenjidoushi / fukanzenjidoshi
    ふかんぜんじどうし
{ling} (See 完全自動詞) incomplete intransitive verb

不定ファイル

see styles
 futeifairu / futefairu
    ふていファイル
{comp} optional file

不定計量空間

see styles
 futeikeiryoukuukan / futekeryokukan
    ふていけいりょうくうかん
{math} indefinite metric space

不審ケ辻子町

see styles
 fushigazushichou / fushigazushicho
    ふしがづしちょう
(place-name) Fushigazushichō

不平等因論者


不平等因论者

see styles
bù píng děng yīn lùn zhě
    bu4 ping2 deng3 yin1 lun4 zhe3
pu p`ing teng yin lun che
    pu ping teng yin lun che
 fu byōdō in ron sha
advocate of the theory of inconsistent causation

不幸中の幸い

see styles
 fukouchuunosaiwai / fukochunosaiwai
    ふこうちゅうのさいわい
(expression) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise

不当労働行為

see styles
 futouroudoukoui / futorodokoi
    ふとうろうどうこうい
unfair labor practices; unfair labour practices

不得其門而入


不得其门而入

see styles
bù dé qí mén ér rù
    bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4
pu te ch`i men erh ju
    pu te chi men erh ju
to be unable to get into (a house, an organization, a field of study, a particular type of career etc)

不得已而為之


不得已而为之

see styles
bù dé yǐ ér wéi zhī
    bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1
pu te i erh wei chih
to have no other choice; to be the last resort

不思善不思惡


不思善不思恶

see styles
bù sī shàn bù sī è
    bu4 si1 shan4 bu4 si1 e4
pu ssu shan pu ssu o
 fushizen fushiaku
not thinking of good, not thinking of evil

不思議ちゃん

see styles
 fushigichan
    ふしぎちゃん
(See 不思議くん) eccentric young person (esp. girl)

不思議なほど

see styles
 fushiginahodo
    ふしぎなほど
(expression) wondrous; marvellous; uncanny; like a charm

不思議境界經


不思议境界经

see styles
bù sī yì jìng jiè jīng
    bu4 si1 yi4 jing4 jie4 jing1
pu ssu i ching chieh ching
 Fushigi kyōgai kyō
Sūtra on the Tathāgata's Inconceivable State

不思議慧童子


不思议慧童子

see styles
bù sī yì huì tóng zǐ
    bu4 si1 yi4 hui4 tong2 zi3
pu ssu i hui t`ung tzu
    pu ssu i hui tung tzu
 fushigi e dōshi
The youth of ineffable wisdom, one of the eight youths in the Mañjuśrī court of the Garbhadhātu.

不思議易生死

see styles
bù sī yì yì shēng sǐ
    bu4 si1 yi4 yi4 sheng1 si3
pu ssu i i sheng ssu
Ineffable changes and transmigrations, i. e. to the higher stages of mortality above the traidhātuka or trailokya 三界.

不思議解脫經


不思议解脱经

see styles
bù sī yì jiě tuō jīng
    bu4 si1 yi4 jie3 tuo1 jing1
pu ssu i chieh t`o ching
    pu ssu i chieh to ching
 Fushigi gedatsu kyō
The 華嚴經 Huayan sutra.

不思議變易死


不思议变易死

see styles
bù sī yì biàn yì sǐ
    bu4 si1 yi4 bian4 yi4 si3
pu ssu i pien i ssu
 fushigi hennyaku shi
death by inconceivable transformation

不恁麼也不得


不恁么也不得

see styles
bù rèn mó yě bù dé
    bu4 ren4 mo2 ye3 bu4 de2
pu jen mo yeh pu te
 fuinmoya futoku
not being so is not held to

不成功便成仁

see styles
bù chéng gōng biàn chéng rén
    bu4 cheng2 gong1 bian4 cheng2 ren2
pu ch`eng kung pien ch`eng jen
    pu cheng kung pien cheng jen
to succeed or die trying (idiom)

不打不成相識


不打不成相识

see styles
bù dǎ bù chéng xiāng shí
    bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2
pu ta pu ch`eng hsiang shih
    pu ta pu cheng hsiang shih
don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship

不服申し立て

see styles
 fufukumoushitate / fufukumoshitate
    ふふくもうしたて
(law) petitioning (an administration) for redress; suing civilly to seek redress (for a court's action)

不本意ながら

see styles
 fuhoninagara
    ふほんいながら
(adverb) involuntarily; reluctantly; against one's inclination; against one's will; as a matter of unpleasant necessity; despite oneself

不正を矯める

see styles
 fuseiotameru / fuseotameru
    ふせいをためる
(exp,v1) to redress injustice

不正アクセス

see styles
 fuseiakusesu / fuseakusesu
    ふせいアクセス
{comp} unauthorized (computer) access; hacking

不正スタート

see styles
 fuseisutaato / fusesutato
    ふせいスタート
false start

不正会計処理

see styles
 fuseikaikeishori / fusekaikeshori
    ふせいかいけいしょり
improper bookkeeping

不正利用検知

see styles
 fuseiriyoukenchi / fuseriyokenchi
    ふせいりようけんち
fraud detection; fraud control

不正性器出血

see styles
 fuseiseikishukketsu / fusesekishukketsu
    ふせいせいきしゅっけつ
(See 不正出血) atypical genital bleeding; irregular vaginal bleeding

不況カルテル

see styles
 fukyoukaruteru / fukyokaruteru
    ふきょうカルテル
depression cartel; recession cartel

不注意による

see styles
 fuchuuiniyoru / fuchuiniyoru
    ふちゅういによる
(exp,adj-f,v5r) caused by carelessness

不淨作意思惟

see styles
bù jìng zuò yì sī wéi
    bu4 jing4 zuo4 yi4 si1 wei2
pu ching tso i ssu wei
 fujō sai shiyui
mental focus on impurity

不渡り小切手

see styles
 fuwatarikogitte
    ふわたりこぎって
dishonored check; dishonoured cheque

不燃物処理場

see styles
 funenbutsushorijou / funenbutsushorijo
    ふねんぶつしょりじょう
(place-name) Funenbutsushorijō

不発に終わる

see styles
 fuhatsuniowaru
    ふはつにおわる
(exp,v5r) to misfire; to come to naught; to end in failure; to fizzle out; to fall flat

不登大雅之堂

see styles
bù dēng dà yǎ zhī táng
    bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2
pu teng ta ya chih t`ang
    pu teng ta ya chih tang
lit. not fit for elegant hall (of artwork); not presentable; coarse; unrefined

不相應行爲性


不相应行为性

see styles
bù xiāng yìng xíng wéi xìng
    bu4 xiang1 ying4 xing2 wei2 xing4
pu hsiang ying hsing wei hsing
 fu sōō gyō i shō
(taking) unassociated mental factors as an essence

不知天高地厚

see styles
bù zhī tiān gāo dì hòu
    bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4
pu chih t`ien kao ti hou
    pu chih tien kao ti hou
not to know the immensity of heaven and earth; an exaggerated opinion of one's own abilities

不破郡垂井町

see styles
 fuwaguntaruichou / fuwaguntaruicho
    ふわぐんたるいちょう
(place-name) Fuwaguntaruichō

不確定性原理


不确定性原理

see styles
bù què dìng xìng yuán lǐ
    bu4 que4 ding4 xing4 yuan2 li3
pu ch`üeh ting hsing yüan li
    pu chüeh ting hsing yüan li
 fukakuteiseigenri / fukakutesegenri
    ふかくていせいげんり
Heisenberg's uncertainty principle (1927)
{physics} uncertainty principle

不空供養菩薩


不空供养菩萨

see styles
bù kōng gōng yǎng pú sà
    bu4 kong1 gong1 yang3 pu2 sa4
pu k`ung kung yang p`u sa
    pu kung kung yang pu sa
 Fukū kuyō bosatsu
Āryāmogha-pūrṇamaṇi, also styled 如意金剛 'At will vajra'; in the Garbhadhātu maṇḍala, the fifth on the south of the 悉地 court.

不空成就如來


不空成就如来

see styles
bù kōng chéng jiù rú lái
    bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2
pu k`ung ch`eng chiu ju lai
    pu kung cheng chiu ju lai
 Fukū jōshū nyorai
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū.

不空羂索菩薩


不空羂索菩萨

see styles
bù kōng juàn suǒ pú sà
    bu4 kong1 juan4 suo3 pu2 sa4
pu k`ung chüan so p`u sa
    pu kung chüan so pu sa
 Fukū kenjaku bosatsu
(空羂索觀音 or 空羂索王); Amoghapāśa 阿牟伽皤賖. Not empty (or unerring) net, or lasso. One of the six forms of Guanyin in the Garbhadhātu group, catching deva and human fish for the bodhi-shore. The image has three faces, each with three eyes and six arms, but other forms have existed, one with three heads and ten arms, one with one head and four arms. The hands hold a net, lotus, trident, halberd, the gift of courage, and a plenipotentiary staff; sometimes accompanied by 'the green Tārā, Sudhana-Kumāra, Hayagrīva and Bhṛkuṭī (Getty). There are numerous sutras, etc.

不空羂索観音

see styles
 fukuukenjakukannon; fukuukensakukannon / fukukenjakukannon; fukukensakukannon
    ふくうけんじゃくかんのん; ふくうけんさくかんのん
{Buddh} (See 六観音) Amoghapasa (manifestation of Kannon)

不空羂索觀音


不空羂索观音

see styles
bù kōng juàn suǒ guān yīn
    bu4 kong1 juan4 suo3 guan1 yin1
pu k`ung chüan so kuan yin
    pu kung chüan so kuan yin
 Fukū Kenjaku Kannon
Amoghapāśa

不空金剛菩薩


不空金刚菩萨

see styles
bù kōng jīn gāng pú sà
    bu4 kong1 jin1 gang1 pu2 sa4
pu k`ung chin kang p`u sa
    pu kung chin kang pu sa
 Fukū Kongō Bosatsu
Amoghavajra-bodhisattva. 阿目佶跋折羅 A Bodhisattva in the 蘇悉地 court of the Garbhadhātu.

不等辺三角形

see styles
 futouhensankakkei; futouhensankakukei / futohensankakke; futohensankakuke
    ふとうへんさんかっけい; ふとうへんさんかくけい
scalene (triangle); triangle having three sides of different lengths; inequilateral triangle

不等邊三角形


不等边三角形

see styles
bù děng biān sān jiǎo xíng
    bu4 deng3 bian1 san1 jiao3 xing2
pu teng pien san chiao hsing
scalene triangle

不純異性交遊

see styles
 fujuniseikouyuu / fujunisekoyu
    ふじゅんいせいこうゆう
illicit sexual relationship

不肖わたくし

see styles
 fushouwatakushi / fushowatakushi
    ふしょうわたくし
(exp,pn) (humble language) me; I

不良セクター

see styles
 furyousekutaa / furyosekuta
    ふりょうセクター
{comp} bad sector

不良トラック

see styles
 furyoutorakku / furyotorakku
    ふりょうトラック
{comp} defective track

不良債権処理

see styles
 furyousaikenshori / furyosaikenshori
    ふりょうさいけんしょり
disposal of bad loans

不良行為少年

see styles
 furyoukouishounen / furyokoishonen
    ふりょうこういしょうねん
juvenile delinquent

不良貸し付け

see styles
 furyoukashitsuke / furyokashitsuke
    ふりょうかしつけ
bad debts

不苦不樂倶行


不苦不乐倶行

see styles
bù kǔ bù lè jù xíng
    bu4 ku3 bu4 le4 ju4 xing2
pu k`u pu le chü hsing
    pu ku pu le chü hsing
 fuku furaku kugyō
accompanied by neither pleasure nor pain

不苦不樂受業


不苦不乐受业

see styles
bù kǔ bù yào shòu yè
    bu4 ku3 bu4 yao4 shou4 ye4
pu k`u pu yao shou yeh
    pu ku pu yao shou yeh
 fuku furaku jugō
actions experienced as neither happiness nor suffering

不見一點蹤影


不见一点踪影

see styles
bù jiàn yī diǎn zōng yǐng
    bu4 jian4 yi1 dian3 zong1 ying3
pu chien i tien tsung ying
no trace to be seen

不規則三角形


不规则三角形

see styles
bù guī zé sān jiǎo xíng
    bu4 gui1 ze2 san1 jiao3 xing2
pu kuei tse san chiao hsing
scalene triangle (math.)

不規則四邊形


不规则四边形

see styles
bù guī zé sì biān xíng
    bu4 gui1 ze2 si4 bian1 xing2
pu kuei tse ssu pien hsing
irregular quadrilateral; trapezium

不費吹灰之力


不费吹灰之力

see styles
bù fèi chuī huī zhī lì
    bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4
pu fei ch`ui hui chih li
    pu fei chui hui chih li
as easy as blowing off dust; effortless; with ease

不足為外人道


不足为外人道

see styles
bù zú wéi wài rén dào
    bu4 zu2 wei2 wai4 ren2 dao4
pu tsu wei wai jen tao
no use to tell others; let's keep this between ourselves (idiom)

不退轉法輪經


不退转法轮经

see styles
bù tuì zhuǎn fǎ lún jīng
    bu4 tui4 zhuan3 fa3 lun2 jing1
pu t`ui chuan fa lun ching
    pu tui chuan fa lun ching
 Fu tai tenbōrin kyō
Bu tuizhuan falun jing

不顯山不露水


不显山不露水

see styles
bù xiǎn shān bù lù shuǐ
    bu4 xian3 shan1 bu4 lu4 shui3
pu hsien shan pu lu shui
lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts

不食人間煙火


不食人间烟火

see styles
bù shí rén jiān yān huǒ
    bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3
pu shih jen chien yen huo
lit. not eating the food of common mortals; fig. placing oneself above the common populace

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary