There are 4918 total results for your 行 search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
最高執行責任者 see styles |
saikoushikkousekininsha / saikoshikkosekininsha さいこうしっこうせきにんしゃ |
chief operating officer; COO |
未確認飛行物体 see styles |
mikakuninhikoubuttai / mikakuninhikobuttai みかくにんひこうぶったい |
unidentified flying object; UFO |
止觀輔行傳弘決 止观辅行传弘决 see styles |
zhǐ guān fǔ xíng zhuàn hóng jué zhi3 guan1 fu3 xing2 zhuan4 hong2 jue2 chih kuan fu hsing chuan hung chüeh Shikan fukōten kōketsu |
Zhiguan fuxing zhuan hongjue |
正修行法隨法行 正修行法随法行 see styles |
zhèng xiū xíng fǎ suí fǎ xíng zheng4 xiu1 xing2 fa3 sui2 fa3 xing2 cheng hsiu hsing fa sui fa hsing shō shugyōhō zuihō gyō |
practice of correctly cultivating the dharma and following the dharma (?) |
歩行者用信号機 see styles |
hokoushayoushingouki / hokoshayoshingoki ほこうしゃようしんごうき |
pedestrian crossing light |
流行性耳下腺炎 see styles |
ryuukouseijikasenen / ryukosejikasenen りゅうこうせいじかせんえん |
{med} mumps |
流行性角結膜炎 see styles |
ryuukouseikakuketsumakuen / ryukosekakuketsumakuen りゅうこうせいかくけつまくえん |
{med} epidemic keratoconjunctivitis |
淨住子淨行法門 淨住子淨行法门 see styles |
jìng zhù zǐ jìng xíng fǎ mén jing4 zhu4 zi3 jing4 xing2 fa3 men2 ching chu tzu ching hsing fa men Jōjūshi jōgyō hōmon |
Jingzhuzi jingxing famen |
無いと行けない see styles |
naitoikenai ないといけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) have to (verb); must (verb); (2) (kana only) is indispensable; absolutely necessary |
煩惱障淨智所行 烦恼障淨智所行 see styles |
fán nǎo zhàng jìng zhì suǒ xíng fan2 nao3 zhang4 jing4 zhi4 suo3 xing2 fan nao chang ching chih so hsing bonnō shō jōchi shogyō |
cognition formulated based on the purification of the afflictive hindrances |
瑜伽行唯識学派 see styles |
yugagyouyuishikigakuha / yugagyoyuishikigakuha ゆがぎょうゆいしきがくは |
{Buddh} (See 瑜伽行派) Yoga Practice School; Consciousness-Only School |
積極行動主義者 see styles |
sekkyokukoudoushugisha / sekkyokukodoshugisha せっきょくこうどうしゅぎしゃ |
activist |
笠岡農道飛行場 see styles |
kasaokanoudouhikoujou / kasaokanodohikojo かさおかのうどうひこうじょう |
(place-name) Kasaokanoudou Airport |
米国輸出入銀行 see styles |
beikokuyushutsunyuuginkou / bekokuyushutsunyuginko べいこくゆしゅつにゅうぎんこう |
(org) Export-Import Bank of the United States; EIB; (o) Export-Import Bank of the United States; EIB |
米国銀行研究所 see styles |
beikokuginkoukenkyuujo / bekokuginkokenkyujo べいこくぎんこうけんきゅうじょ |
(o) American Institute of Banking |
聽其言而觀其行 听其言而观其行 see styles |
tīng qí yán ér guān qí xíng ting1 qi2 yan2 er2 guan1 qi2 xing2 t`ing ch`i yen erh kuan ch`i hsing ting chi yen erh kuan chi hsing |
hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions |
茫崖行政委員會 茫崖行政委员会 see styles |
máng yá xíng zhèng wěi yuán huì mang2 ya2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4 mang ya hsing cheng wei yüan hui |
Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai |
言必信,行必果 see styles |
yán bì xìn , xíng bì guǒ yan2 bi4 xin4 , xing2 bi4 guo3 yen pi hsin , hsing pi kuo |
one must be a man of his word and resolute in his work (proverb) |
計画を実行する see styles |
keikakuojikkousuru / kekakuojikkosuru けいかくをじっこうする |
(exp,vs-i) to carry out a scheme |
設立時発行株式 see styles |
setsuritsujihakkoukabushiki / setsuritsujihakkokabushiki せつりつじはっこうかぶしき |
{finc} shares issued at incorporation |
訳には行かない see styles |
wakenihaikanai わけにはいかない |
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can |
読谷補助飛行場 see styles |
yomitanhojohikoujou / yomitanhojohikojo よみたんほじょひこうじょう |
(place-name) Yomitanhojo Airport |
銀行ANSER see styles |
ginkouansaa / ginkoansa ぎんこうアンサー |
{comp} Automatic answer Network System for Electrical Request |
院內道行雜作衣 院内道行杂作衣 see styles |
yuàn nèi dào xíng zá zuò yī yuan4 nei4 dao4 xing2 za2 zuo4 yi1 yüan nei tao hsing tsa tso i innai dōgyō zōsa e |
monks garment ordinarily worn in the monastery |
雲行きが怪しい see styles |
kumoyukigaayashii / kumoyukigayashi くもゆきがあやしい |
(expression) (1) the clouds look menacing; (expression) (2) things don't look good |
非法行不平等行 see styles |
fēi fǎ xíng bù píng děng xíng fei1 fa3 xing2 bu4 ping2 deng3 xing2 fei fa hsing pu p`ing teng hsing fei fa hsing pu ping teng hsing |
immoral behavior and unfair behavior |
韓国輸出入銀行 see styles |
kankokuyushutsunyuuginkou / kankokuyushutsunyuginko かんこくゆしゅつにゅうぎんこう |
(org) Export-Import Bank of Korea; (o) Export-Import Bank of Korea |
順行性心筋保護 see styles |
junkouseishinkinhogo / junkoseshinkinhogo じゅんこうせいしんきんほご |
{med} antegrade cardioplegia |
香港特別行政区 see styles |
honkontokubetsugyouseiku / honkontokubetsugyoseku ほんこんとくべつぎょうせいく |
(place-name) Hong Kong Special Administrative Region (SAR) (China) |
麤淨信倶行之心 see styles |
cū jìng xìn jù xíng zhī xīn cu1 jing4 xin4 ju4 xing2 zhi1 xin1 ts`u ching hsin chü hsing chih hsin tsu ching hsin chü hsing chih hsin |
mental state containing the activity of both coarse and pure faith |
Variations: |
iki(p); yuki(p) いき(P); ゆき(P) |
(1) the way there; outbound leg; outbound trip; departing leg; (suffix noun) (2) (usu. ゆき) (See 東京行き) bound for ...; (3) outbound ticket |
行けない(sK) see styles |
ikenai いけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ... |
Variations: |
ikidaore; yukidaore いきだおれ; ゆきだおれ |
collapsing in the street (from exhaustion, illness, etc.); falling dead in the street; person lying dead in the street |
Variations: |
yukinayamu; ikinayamu ゆきなやむ; いきなやむ |
(v5m,vi) to reach an impasse or deadlock |
Variations: |
yukitsuku; ikitsuku ゆきつく; いきつく |
(v5k,vi) to arrive at; to end up |
Variations: |
yukichigau; ikichigau ゆきちがう; いきちがう |
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to pass each other by; to cross (of letters in the mail); (v5u,vi) (3) to have a misunderstanding; to go awry; to clash; to be in conflict |
Variations: |
gyoujidamari / gyojidamari ぎょうじだまり |
{sumo} referee's waiting place |
Variations: |
gyoujaninniku; gyoujaninniku / gyojaninniku; gyojaninniku ぎょうじゃにんにく; ギョウジャニンニク |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
行き当りばったり see styles |
yukiataribattari ゆきあたりばったり ikiataribattari いきあたりばったり |
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned |
行けども行けども see styles |
ikedomoikedomo いけどもいけども |
(expression) as (one) walks on, and on |
行ってまいります see styles |
ittemairimasu いってまいります |
(expression) (polite language) good bye; I'm off; see you later |
行ってらっしゃい see styles |
itterasshai いってらっしゃい |
(interjection) (kana only) (often in response to いってきます) have a good day; take care; see you |
行川アイランド駅 see styles |
namegawaairandoeki / namegawairandoeki なめがわアイランドえき |
(st) Namegawaairando Station |
行政改革推進本部 see styles |
gyouseikaikakusuishinhonbu / gyosekaikakusuishinhonbu ぎょうせいかいかくすいしんほんぶ |
(org) Administrative Reform Promotion Office; Administrative Reform Task Force; (o) Administrative Reform Promotion Office; Administrative Reform Task Force |
行者海岸トンネル see styles |
gyoushakaigantonneru / gyoshakaigantonneru ぎょうしゃかいがんトンネル |
(place-name) Gyoushakaigan Tunnel |
行野浦無線中継所 see styles |
yukunouramusenchuukeijo / yukunoramusenchukejo ゆくのうらむせんちゅうけいじょ |
(place-name) Yukunouramusenchuukeijo |
Variations: |
ichigyou / ichigyo いちぎょう |
(one) line; (one) row |
Variations: |
heikou / heko へいこう |
(n,vs,vi,adj-no) (1) going side-by-side; going abreast; (n,vs,vi,adj-no) (2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with |
Variations: |
yaru(p); yaru(sk) やる(P); ヤる(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ... |
Variations: |
sokou / soko そこう |
(noun/participle) going upstream; sailing against the current |
Variations: |
kakeandon かけあんどん |
paper lantern that can be hung outside of a house or store |
Variations: |
hayarigami はやりがみ |
suddenly popular god; suddenly popular shrine |
Variations: |
tategyouji / tategyoji たてぎょうじ |
{sumo} head referee |
うまくやって行く see styles |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
ないと行けません see styles |
naitoikemasen ないといけません |
(expression) (1) (kana only) have to (verb); must (verb); (2) is indispensable; absolutely necessary |
わけには行かない see styles |
wakenihaikanai わけにはいかない |
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can |
アクロバット飛行 see styles |
akurobattohikou / akurobattohiko アクロバットひこう |
acrobatic flying; aerobatics |
イングランド銀行 see styles |
ingurandoginkou / ingurandoginko イングランドぎんこう |
Bank of England; (o) Bank of England |
ガリヴァー旅行記 see styles |
gariaaryokouki / gariaryokoki ガリヴァーりょこうき |
(work) Gulliver's Travels (1726 novel by Jonathan Swift); (wk) Gulliver's Travels (1726 novel by Jonathan Swift) |
バターン死の行進 see styles |
bataanshinokoushin / batanshinokoshin バターンしのこうしん |
(exp,n) (hist) Bataan Death March (1942) |
マカオ特別行政区 see styles |
makaotokubetsugyouseiku / makaotokubetsugyoseku マカオとくべつぎょうせいく |
(place-name) Macao Special Administrative Region (SAR) (China) |
マトリックスの行 see styles |
matorikkusunogyou / matorikkusunogyo マトリックスのぎょう |
row of a matrix |
一切分位加行差別 一切分位加行差别 see styles |
yī qiè fēn wèi jiā xíng chā bié yi1 qie4 fen1 wei4 jia1 xing2 cha1 bie2 i ch`ieh fen wei chia hsing ch`a pieh i chieh fen wei chia hsing cha pieh issai bun'i kegyō shabetsu |
all distinctions in grades of applied practices |
一切行相一切智智 see styles |
yī qiè xíng xiàng yī qiè zhì zhì yi1 qie4 xing2 xiang4 yi1 qie4 zhi4 zhi4 i ch`ieh hsing hsiang i ch`ieh chih chih i chieh hsing hsiang i chieh chih chih issai gyōsō issai chichi |
all mental functions and all omniscience |
一筋縄で行かない see styles |
hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai ひとすじなわでいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
三人行,必有我師 三人行,必有我师 see styles |
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1 san jen hsing , pi yu wo shih |
lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius); you have something to learn from everyone |
三轉法輪十二行相 三转法轮十二行相 see styles |
sān zhuǎn fǎ lún shí èr xíng xiàng san1 zhuan3 fa3 lun2 shi2 er4 xing2 xiang4 san chuan fa lun shih erh hsing hsiang santenbōrin jūni gyōsō |
twelve applications in the three turns of the wheel of the law |
上海浦東發展銀行 上海浦东发展银行 see styles |
shàng hǎi pǔ dōng fā zhǎn yín háng shang4 hai3 pu3 dong1 fa1 zhan3 yin2 hang2 shang hai p`u tung fa chan yin hang shang hai pu tung fa chan yin hang |
Shanghai Pudong Development Bank |
上限実行優先順位 see styles |
jougenjikkouyuusenjuni / jogenjikkoyusenjuni じょうげんじっこうゆうせんじゅんい |
{comp} limit dispatching priority |
不隨煩惱自在而行 不随烦恼自在而行 see styles |
bù suí fán nǎo zì zài ér xíng bu4 sui2 fan2 nao3 zi4 zai4 er2 xing2 pu sui fan nao tzu tsai erh hsing fu zui bonnō jizai ji gyō |
does not act unrestrainedly according to one's afflictions |
中央アフリカ銀行 see styles |
chuuouafurikaginkou / chuoafurikaginko ちゅうおうアフリカぎんこう |
(o) Central African Bank |
中米経済統合銀行 see styles |
chuubeikeizaitougouginkou / chubekezaitogoginko ちゅうべいけいざいとうごうぎんこう |
(org) Banco Centroamericano de Integracion Economica; BCIE; (o) Banco Centroamericano de Integracion Economica; BCIE |
修所引善根生起行 see styles |
xiū suǒ yǐn shàn gēn shēng qǐ xíng xiu1 suo3 yin3 shan4 gen1 sheng1 qi3 xing2 hsiu so yin shan ken sheng ch`i hsing hsiu so yin shan ken sheng chi hsing shushoin zenkon shōki gyō |
practices that bring about wholesome roots that are induced by cultivation |
先行読取りヘッド see styles |
senkouyomitoriheddo / senkoyomitoriheddo せんこうよみとりヘッド |
{comp} pre-read head |
全国地方銀行協会 see styles |
zenkokuchihouginkoukyoukai / zenkokuchihoginkokyokai ぜんこくちほうぎんこうきょうかい |
(org) Regional Banks Association of Japan; (o) Regional Banks Association of Japan |
全国銀行労働組合 see styles |
zenkokuginkouroudoukumiai / zenkokuginkorodokumiai ぜんこくぎんこうろうどうくみあい |
(o) National Union of Bank Employees |
全米平和行動連合 see styles |
zenbeiheiwakoudourengou / zenbehewakodorengo ぜんべいへいわこうどうれんごう |
(o) National Peace Action Coalition |
原發性進行性失語 原发性进行性失语 see styles |
yuán fā xìng jìn xíng xìng shī yǔ yuan2 fa1 xing4 jin4 xing2 xing4 shi1 yu3 yüan fa hsing chin hsing hsing shih yü |
primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia) |
収納代行サービス see styles |
shuunoudaikousaabisu / shunodaikosabisu しゅうのうだいこうサービス |
receiving agent services; over the counter payment accepted through convenience stores |
四国行政監察支局 see styles |
shikokugyouseikansatsushikyoku / shikokugyosekansatsushikyoku しこくぎょうせいかんさつしきょく |
(org) Shikoku Branch Administrative Inspection Bureau; (o) Shikoku Branch Administrative Inspection Bureau |
国際旅行業者連盟 see styles |
kokusairyokougyousharenmei / kokusairyokogyosharenme こくさいりょこうぎょうしゃれんめい |
(o) International Federation of Travel Agencies |
国際経済協力銀行 see styles |
kokusaikeizaikyouryokuginkou / kokusaikezaikyoryokuginko こくさいけいざいきょうりょくぎんこう |
(o) International Bank for Economic Cooperation |
地方協同組合銀行 see styles |
chihoukyoudoukumiaiginkou / chihokyodokumiaiginko ちほうきょうどうくみあいぎんこう |
(o) Regional Bank for Cooperatives |
外国為替公認銀行 see styles |
gaikokukawasekouninginkou / gaikokukawasekoninginko がいこくかわせこうにんぎんこう |
authorized foreign exchange bank; authorised foreign exchange bank |
大柴旦行政委員會 大柴旦行政委员会 see styles |
dà chái dàn xíng zhèng wěi yuán huì da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4 ta ch`ai tan hsing cheng wei yüan hui ta chai tan hsing cheng wei yüan hui |
Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai |
大阪行岡医療大学 see styles |
oosakayukiokairyoudaigaku / oosakayukiokairyodaigaku おおさかゆきおかいりょうだいがく |
(org) Osaka Yukioka College of Health Science; (o) Osaka Yukioka College of Health Science |
奥行き表現モード see styles |
okuyukihyougenmoodo / okuyukihyogenmoodo おくゆきひょうげんモード |
{comp} depth cue mode |
奥行き表現定義表 see styles |
okuyukihyougenteigihyou / okuyukihyogentegihyo おくゆきひょうげんていぎひょう |
{comp} depth cue table |
女性平等行動連盟 see styles |
joseibyoudoukoudourenmei / josebyodokodorenme じょせいびょうどうこうどうれんめい |
(o) Women's Equity Action League |
実行プロファイル see styles |
jikkoupurofairu / jikkopurofairu じっこうプロファイル |
{comp} execution profile |
実行制御ファイル see styles |
jikkouseigyofairu / jikkosegyofairu じっこうせいぎょファイル |
{comp} run control file (*rc) |
実行可能試験項目 see styles |
jikkoukanoushikenkoumoku / jikkokanoshikenkomoku じっこうかのうしけんこうもく |
{comp} executable test case |
実行時コンパイラ see styles |
jikkoujikonpaira / jikkojikonpaira じっこうじコンパイラ |
{comp} (See JITコンパイラ・ジェーアイティーコンパイラ) just-in-time compiler; JIT compiler |
実行用プログラム see styles |
jikkouyoupuroguramu / jikkoyopuroguramu じっこうようプログラム |
{comp} object program |
待ち行列に入れる see styles |
machigyouretsuniireru / machigyoretsunireru まちぎょうれつにいれる |
(exp,v1) {comp} to enqueue |
心行處滅言語道斷 心行处灭言语道断 see styles |
xīn xíng chù miè yán yǔ dào duàn xin1 xing2 chu4 mie4 yan2 yu3 dao4 duan4 hsin hsing ch`u mieh yen yü tao tuan hsin hsing chu mieh yen yü tao tuan shingyō sho metsu gongo dō dan |
annihilating the locus of mental functioning, cutting off the path of language |
情報検索代行業者 see styles |
jouhoukensakudaikougyousha / johokensakudaikogyosha じょうほうけんさくだいこうぎょうしゃ |
{comp} information broker |
成り行きに任せる see styles |
nariyukinimakaseru なりゆきにまかせる |
(exp,v1) to leave to take its own course; to let a matter take care of itself |
日本修学旅行協会 see styles |
nipponshuugakuryokoukyoukai / nipponshugakuryokokyokai にっぽんしゅうがくりょこうきょうかい |
(org) Japan School Excursion Association; (o) Japan School Excursion Association |
日本債券信用銀行 see styles |
nihonsaikenshinyouginkou / nihonsaikenshinyoginko にほんさいけんしんようぎんこう |
(company) Nippon Credit Bank; (c) Nippon Credit Bank |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.