There are 7253 total results for your 日 search. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
短日植物 see styles |
tanjitsushokubutsu たんじつしょくぶつ |
short-day plants |
確定日付 see styles |
kakuteihizuke / kakutehizuke かくていひづけ |
fixed date |
祥月命日 see styles |
shoutsukimeinichi / shotsukimenichi しょうつきめいにち |
(yoji) anniversary of a person's death |
禍津日神 see styles |
magatsuhinokami; magatsuinokami まがつひのかみ; まがついのかみ |
(See 直日神) evil gods (who cause sin, etc.) |
福本日南 see styles |
fukumotonichinan ふくもとにちなん |
(person) Fukumoto Nichinan |
秋分の日 see styles |
shuubunnohi / shubunnohi しゅうぶんのひ |
(exp,n) (See 秋分・しゅうぶん) Autumnal Equinox Day (national holiday; September 22, 23 or 24); (personal name) Shuubunnohi |
秋立つ日 see styles |
akitatsuhi あきたつひ |
first day (beginning) of autumn; first day of fall |
秋霜烈日 see styles |
shuusouretsujitsu / shusoretsujitsu しゅうそうれつじつ |
(yoji) harshness; severity |
秦建日子 see styles |
hatatakehiko はたたけひこ |
(person) Hata Takehiko (1968.1.8-) |
稚日野町 see styles |
wakahinomachi わかひのまち |
(place-name) Wakahinomachi |
稲葉日詰 see styles |
inabahizume いなばひづめ |
(place-name) Inabahizume |
穂日島町 see styles |
hohijimachou / hohijimacho ほひじまちょう |
(place-name) Hohijimachō |
竹日向町 see styles |
takehinatamachi たけひなたまち |
(place-name) Takehinatamachi |
竹日忠芳 see styles |
takehitadayoshi たけひただよし |
(person) Takehi Tadayoshi |
簽發日期 签发日期 see styles |
qiān fā rì qī qian1 fa1 ri4 qi1 ch`ien fa jih ch`i chien fa jih chi |
date of issue (of document) |
純日本人 see styles |
junnihonjin じゅんにほんじん |
(racially) pure Japanese |
純日本式 see styles |
junnihonshiki じゅんにほんしき |
purely Japanese style |
純日本風 see styles |
junnihonfuu / junnihonfu じゅんにほんふう |
(noun - becomes adjective with の) classical Japanese style |
終日禁煙 see styles |
shuujitsukinen / shujitsukinen しゅうじつきんえん |
(expression) (on a sign) no smoking at any time |
続日本紀 see styles |
shokunihongi しょくにほんぎ |
(See 六国史) Shoku Nihongi (second of the six classical Japanese history texts) |
網絡日記 网络日记 see styles |
wǎng luò rì jì wang3 luo4 ri4 ji4 wang lo jih chi |
blog; weblog; same as 博客[bo2 ke4] |
縁と月日 see styles |
entotsukihi えんとつきひ |
(expression) (proverb) don't try to force good things to happen |
縁日商人 see styles |
ennichishounin / ennichishonin えんにちしょうにん |
festival vendor |
繞梁三日 绕梁三日 see styles |
rào liáng sān rì rao4 liang2 san1 ri4 jao liang san jih |
reverberates around the rafters for three days (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice) |
羽黒朝日 see styles |
haguroasahi はぐろあさひ |
(place-name) Haguroasahi |
翌日配達 see styles |
yokujitsuhaitatsu よくじつはいたつ |
next-day delivery |
耳日不見 see styles |
mimihimizu; mimihimizu みみひみず; ミミヒミズ |
(kana only) Chinese shrew mole (Uropsilus soricipes) |
聖名祝日 see styles |
seimeishukujitsu / semeshukujitsu せいめいしゅくじつ |
one's saint's day; name day |
聖土曜日 see styles |
seidoyoubi / sedoyobi せいどようび |
Holy Saturday |
聖木曜日 see styles |
seimokuyoubi / semokuyobi せいもくようび |
{Christn} Maundy Thursday; Holy Thursday |
聖金曜日 see styles |
seikinyoubi / sekinyobi せいきんようび |
{Christn} Good Friday |
與日俱增 与日俱增 see styles |
yǔ rì jù zēng yu3 ri4 ju4 zeng1 yü jih chü tseng |
to increase steadily; to grow with each passing day |
與日俱進 与日俱进 see styles |
yǔ rì jù jìn yu3 ri4 ju4 jin4 yü jih chü chin |
every day sees new developments (idiom); to make constant progress |
與日同輝 与日同辉 see styles |
yǔ rì tóng huī yu3 ri4 tong2 hui1 yü jih t`ung hui yü jih tung hui |
to become more glorious with each passing day (idiom) |
舜日堯天 舜日尧天 see styles |
shùn rì yáo tiān shun4 ri4 yao2 tian1 shun jih yao t`ien shun jih yao tien |
sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds |
舜日堯年 舜日尧年 see styles |
shùn rì yáo nián shun4 ri4 yao2 nian2 shun jih yao nien |
sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds |
航海日誌 see styles |
koukainisshi / kokainisshi こうかいにっし |
ship's log; logbook |
良辰吉日 see styles |
liáng chén jí rì liang2 chen2 ji2 ri4 liang ch`en chi jih liang chen chi jih |
fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunity |
花園春日 see styles |
hanazonokasuga はなぞのかすが |
(place-name) Hanazonokasuga |
英文毎日 see styles |
eibunmainichi / ebunmainichi えいぶんまいにち |
(personal name) Eibunmainichi |
英賀春日 see styles |
agakasuga あがかすが |
(place-name) Agakasuga |
茂尻春日 see styles |
mojirikasuga もじりかすが |
(place-name) Mojirikasuga |
菅井日人 see styles |
sugainitto すがいにっと |
(person) Sugai Nitto |
葉洩れ日 see styles |
hamorebi はもれび |
(obscure) sunlight sifting through the tree leaves |
蒸蒸日上 see styles |
zhēng zhēng rì shàng zheng1 zheng1 ri4 shang4 cheng cheng jih shang |
becoming more prosperous with each passing day |
蔽日月光 see styles |
bì rì yuè guāng bi4 ri4 yue4 guang1 pi jih yüeh kuang Hei nichigetsu kō |
Covering the Light of the Sun and Moon |
蜀犬吠日 see styles |
shǔ quǎn fèi rì shu3 quan3 fei4 ri4 shu ch`üan fei jih shu chüan fei jih |
lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most common things; alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day |
行楽日和 see styles |
kourakubiyori / korakubiyori こうらくびより |
ideal weather for an outing |
袖朝日岳 see styles |
sodeasahidake そであさひだけ |
(place-name) Sodeasahidake |
西七日町 see styles |
nishinanokamachi にしなのかまち |
(place-name) Nishinanokamachi |
西八日町 see styles |
nishiyoukamachi / nishiyokamachi にしようかまち |
(place-name) Nishiyoukamachi |
西十日市 see styles |
nishitookaichi にしとおかいち |
(place-name) Nishitookaichi |
西南日本 see styles |
seinannihon / senannihon せいなんにほん |
(See 東北日本) southwest Japan (southwest of the Itoigawa-Shizuoka Tectonic Line) |
西向日駅 see styles |
nishimukoueki / nishimukoeki にしむこうえき |
(st) Nishimukou Station |
西四日町 see styles |
nishiyokkamachi にしよっかまち |
(place-name) Nishiyokkamachi |
西大日岳 see styles |
nishidainichidake にしだいにちだけ |
(personal name) Nishidainichidake |
西日の出 see styles |
nishihinode にしひので |
(place-name) Nishihinode |
西日南町 see styles |
nishihinatamachi にしひなたまち |
(place-name) Nishihinatamachi |
西日吉町 see styles |
nishihiyoshichou / nishihiyoshicho にしひよしちょう |
(place-name) Nishihiyoshichō |
西日影沢 see styles |
nishihikagesawa にしひかげさわ |
(place-name) Nishihikagesawa |
西日暮里 see styles |
nishinippori にしにっぽり |
(place-name) Nishinippori |
西日置町 see styles |
nishihiokichou / nishihiokicho にしひおきちょう |
(place-name) Nishihiokichō |
西日野殿 see styles |
nishihinodono にしひのどの |
(place-name) Nishihinodono |
西日野町 see styles |
nishihinochou / nishihinocho にしひのちょう |
(place-name) Nishihinochō |
西日野駅 see styles |
nishihinoeki にしひのえき |
(st) Nishihino Station |
西春日井 see styles |
nishikasugai にしかすがい |
(place-name) Nishikasugai |
西春日町 see styles |
nishikasugamachi にしかすがまち |
(place-name) Nishikasugamachi |
西春日野 see styles |
nishikasugano にしかすがの |
(place-name) Nishikasugano |
西朝日岳 see styles |
nishiasahidake にしあさひだけ |
(personal name) Nishiasahidake |
西条朝日 see styles |
saijouasahi / saijoasahi さいじょうあさひ |
(place-name) Saijōasahi |
西院日照 see styles |
saiinhideri / sainhideri さいいんひでり |
(place-name) Saiinhideri |
西院春日 see styles |
saiinkasuga / sainkasuga さいいんかすが |
(place-name) Saiinkasuga |
観察日記 see styles |
kansatsunikki かんさつにっき |
(n,n-suf) (nature, etc.) observation diary |
角日出夫 see styles |
sumihideo すみひでお |
(person) Sumi Hideo |
解放日報 解放日报 see styles |
jiě fàng rì bào jie3 fang4 ri4 bao4 chieh fang jih pao |
Liberation Daily, www.jfdaily.com |
訪日外客 see styles |
hounichigaikyaku / honichigaikyaku ほうにちがいきゃく |
foreign visitor to Japan |
誕生日会 see styles |
tanjoubikai / tanjobikai たんじょうびかい |
(noun/participle) birthday party; birthday meet-up |
議事日程 议事日程 see styles |
yì shì rì chéng yi4 shi4 ri4 cheng2 i shih jih ch`eng i shih jih cheng gijinittei / gijinitte ぎじにってい |
agenda agenda; calendar of proceedings; order of the day |
貴州日報 贵州日报 see styles |
guì zhōu rì bào gui4 zhou1 ri4 bao4 kuei chou jih pao |
Guizhou Daily, www.gog.com.cn |
贖罪の日 see styles |
shokuzainohi しょくざいのひ |
(exp,n) Yom Kippur; Day of Atonement |
超日月光 see styles |
chāo rì yuè guāng chao1 ri4 yue4 guang1 ch`ao jih yüeh kuang chao jih yüeh kuang Chō nichigetsu kō |
Luminosity Beyond That of the Sun and Moon |
足沢日影 see styles |
ashizawahikage あしざわひかげ |
(place-name) Ashizawahikage |
轉法輪日 转法轮日 see styles |
zhuǎn fǎ lún rì zhuan3 fa3 lun2 ri4 chuan fa lun jih ten bōrin nichi |
The day when the Buddha first preached, in the Deer Park, i.e. the eighth day of the eighth month. |
近日中に see styles |
kinjitsuchuuni / kinjitsuchuni きんじつちゅうに |
(expression) in a few days; in the near future; soon; one of these days |
近日公開 see styles |
kinjitsukoukai / kinjitsukokai きんじつこうかい |
(exp,adj-no) coming soon (e.g. of a movie); soon to be released; soon to be made public |
近日発売 see styles |
kinjitsuhatsubai きんじつはつばい |
(exp,adj-no) on sale soon; coming soon |
速日の峰 see styles |
hayahinomine はやひのみね |
(personal name) Hayahinomine |
連日連夜 see styles |
renjitsurenya れんじつれんや |
(n,adv) (yoji) every day and every night |
週休二日 周休二日 see styles |
zhōu xiū èr rì zhou1 xiu1 er4 ri4 chou hsiu erh jih |
(Tw) two-day weekend (usually Saturday and Sunday) |
遠き落日 see styles |
tookirakujitsu とおきらくじつ |
(personal name) Tookirakujitsu |
遠藤日雄 see styles |
endoukusao / endokusao えんどうくさお |
(person) Endou Kusao |
遮天蔽日 see styles |
zhē tiān bì rì zhe1 tian1 bi4 ri4 che t`ien pi jih che tien pi jih |
lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering; omnipresent; of universal importance |
那加日吉 see styles |
nakahiyoshi なかひよし |
(place-name) Nakahiyoshi |
那加日新 see styles |
nakanisshin なかにっしん |
(place-name) Nakanisshin |
部分日食 see styles |
bubunnisshoku ぶぶんにっしょく |
partial solar eclipse |
都志大日 see styles |
tsushidainichi つしだいにち |
(place-name) Tsushidainichi |
釈日本紀 see styles |
shakunihongi しゃくにほんぎ |
(work) Shaku Nihongi (commentary on the Nihon Shoki compiled in the late 13th century); (wk) Shaku Nihongi (commentary on the Nihon Shoki compiled in the late 13th century) |
重信日南 see styles |
shigenobuhina しげのぶひな |
(place-name) Shigenobuhina |
重睹天日 see styles |
chóng dǔ tiān rì chong2 du3 tian1 ri4 ch`ung tu t`ien jih chung tu tien jih |
to see the light again (idiom); delivered from oppression |
重見天日 重见天日 see styles |
chóng jiàn tiān rì chong2 jian4 tian1 ri4 ch`ung chien t`ien jih chung chien tien jih |
to see the light again (idiom); delivered from oppression |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "日" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.