There are 5207 total results for your 口 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
谷口由美子 see styles |
taniguchiyumiko たにぐちゆみこ |
(person) Taniguchi Yumiko (1949.1-) |
谷口紗耶香 see styles |
taniguchisayaka たにぐちさやか |
(person) Taniguchi Sayaka (1986.5.9-) |
豊口めぐみ see styles |
toyoguchimegumi とよぐちめぐみ |
(person) Toyoguchi Megumi (1978.1.2-) |
貝殻状断口 see styles |
kaigarajoudankou / kaigarajodanko かいがらじょうだんこう |
conchoidal fracture |
越後川口駅 see styles |
echigokawaguchieki えちごかわぐちえき |
(st) Echigokawaguchi Station |
足久保口組 see styles |
ashikubokuchigumi あしくぼくちぐみ |
(place-name) Ashikubokuchigumi |
軽口を叩く see styles |
karukuchiotataku かるくちをたたく |
(exp,v5k) to crack jokes |
辰口放牧場 see styles |
tatsuguchihoubokujou / tatsuguchihobokujo たつぐちほうぼくじょう |
(place-name) Tatsuguchihoubokujō |
近衛殿北口 see styles |
konoedenkitaguchi このえでんきたぐち |
(place-name) Konoedenkitaguchi |
道場南口駅 see styles |
doujouminamiguchieki / dojominamiguchieki どうじょうみなみぐちえき |
(st) Dōjōminamiguchi Station |
醍醐上山口 see styles |
daigokamiyamaguchi だいごかみやまぐち |
(place-name) Daigokamiyamaguchi |
醍醐下山口 see styles |
daigoshimoyamaguchi だいごしもやまぐち |
(place-name) Daigoshimoyamaguchi |
醍醐勝口町 see styles |
daigoshoukuchichou / daigoshokuchicho だいごしょうくちちょう |
(place-name) Daigoshoukuchichō |
醍醐構口町 see styles |
daigokamaeguchichou / daigokamaeguchicho だいごかまえぐちちょう |
(place-name) Daigokamaeguchichō |
野口ふみえ see styles |
noguchifumie のぐちふみえ |
(person) Noguchi Fumie (1938.10.13-) |
野口みずき see styles |
noguchimizuki のぐちみずき |
(person) Noguchi Mizuki (1978.7.3-) |
野口三千三 see styles |
noguchimichizou / noguchimichizo のぐちみちぞう |
(person) Noguchi Michizou |
野口五十六 see styles |
noguchiisoroku / noguchisoroku のぐちいそろく |
(person) Noguchi Isoroku |
野口五郎岳 see styles |
noguchigoroudake / noguchigorodake のぐちごろうだけ |
(personal name) Noguchigoroudake |
野口千代光 see styles |
noguchichiyoko のぐちちよこ |
(person) Noguchi Chiyoko |
野口啄木鳥 see styles |
noguchigera; noguchigera のぐちげら; ノグチゲラ |
(kana only) Okinawa woodpecker (Sapheopipo noguchii) |
野口恭一郎 see styles |
noguchikyouichirou / noguchikyoichiro のぐちきょういちろう |
(person) Noguchi Kyōichirō (1934.2.17-) |
野口悠紀雄 see styles |
noguchiyukio のぐちゆきお |
(person) Noguchi Yukio (1940.12-) |
野口町二屋 see styles |
noguchichoufutaya / noguchichofutaya のぐちちょうふたや |
(place-name) Noguchichōfutaya |
野口町北野 see styles |
noguchichoukitano / noguchichokitano のぐちちょうきたの |
(place-name) Noguchichōkitano |
野口町坂井 see styles |
noguchichousakai / noguchichosakai のぐちちょうさかい |
(place-name) Noguchichōsakai |
野口町坂元 see styles |
noguchichousakamoto / noguchichosakamoto のぐちちょうさかもと |
(place-name) Noguchichōsakamoto |
野口町水足 see styles |
noguchichoumizuashi / noguchichomizuashi のぐちちょうみずあし |
(place-name) Noguchichōmizuashi |
野口町良野 see styles |
noguchichouyoshino / noguchichoyoshino のぐちちょうよしの |
(place-name) Noguchichōyoshino |
野口町野口 see styles |
noguchichounoguchi / noguchichonoguchi のぐちちょうのぐち |
(place-name) Noguchichōnoguchi |
野口町長砂 see styles |
noguchichounagasuna / noguchichonagasuna のぐちちょうながすな |
(place-name) Noguchichōnagasuna |
野口紀久雄 see styles |
noguchikikuo のぐちきくお |
(person) Noguchi Kikuo |
野口記念館 see styles |
noguchikinenkan のぐちきねんかん |
(place-name) Noguchi Memorial Hall |
野尻北ノ口 see styles |
nojirikitanokuchi のじりきたのくち |
(place-name) Nojirikitanokuchi |
野格利口酒 see styles |
yě gé lì kǒu jiǔ ye3 ge2 li4 kou3 jiu3 yeh ko li k`ou chiu yeh ko li kou chiu |
Jägermeister (alcoholic drink) |
野間口貴彦 see styles |
nomaguchitakahiko のまぐちたかひこ |
(person) Nomaguchi Takahiko (1983.5.31-) |
釜口茅耶子 see styles |
kamaguchichiyako かまぐちちやこ |
(person) Kamaguchi Chiyako (1994.10.27-) |
長安口ダム see styles |
nagayasuguchidamu ながやすぐちダム |
(place-name) Nagayasuguchi Dam |
長良宮口町 see styles |
nagaramiyaguchichou / nagaramiyaguchicho ながらみやぐちちょう |
(place-name) Nagaramiyaguchichō |
開伯爾山口 开伯尔山口 see styles |
kāi bó ěr shān kǒu kai1 bo2 er3 shan1 kou3 k`ai po erh shan k`ou kai po erh shan kou |
Khyber pass (between Pakistand and Afghanistan) |
関口すみ子 see styles |
sekiguchisumiko せきぐちすみこ |
(person) Sekiguchi Sumiko |
関口多景士 see styles |
sekiguchitakeshi せきぐちたけし |
(person) Sekiguchi Takeshi |
関口樋口町 see styles |
sekiguchihiguchichou / sekiguchihiguchicho せきぐちひぐちちょう |
(place-name) Sekiguchihiguchichō |
関口沢内川 see styles |
sekiguchisawauchigawa せきぐちさわうちがわ |
(place-name) Sekiguchisawauchigawa |
関口猪一郎 see styles |
sekiguchiinoichirou / sekiguchinoichiro せきぐちいのいちろう |
(person) Sekiguchi Inoichirō |
関口芙沙恵 see styles |
sekiguchifusae せきぐちふさえ |
(person) Sekiguchi Fusae |
阪口正二郎 see styles |
sakaguchishoujirou / sakaguchishojiro さかぐちしょうじろう |
(person) Sakaguchi Shoujirō |
阪口美奈子 see styles |
sakaguchiminako さかぐちみなこ |
(person) Sakaguchi Minako (1937.6.1-) |
阿波川口駅 see styles |
awakawaguchieki あわかわぐちえき |
(st) Awakawaguchi Station |
陰口を叩く see styles |
kageguchiotataku かげぐちをたたく |
(exp,v5k) to backbite |
雁ノ穴火口 see styles |
gannoanakakou / gannoanakako がんノあなかこう |
(place-name) Gan-no-ana Crater (of Mount Fuji) |
非経口栄養 see styles |
hikeikoueiyou / hikekoeyo ひけいこうえいよう |
parenteral nutrition; parenteral alimentation |
須ケ口駅前 see styles |
sukaguchiekimae すかぐちえきまえ |
(place-name) Sukaguchiekimae |
飛鳥町野口 see styles |
asukachounoguchi / asukachonoguchi あすかちょうのぐち |
(place-name) Asukachōnoguchi |
高尾山口駅 see styles |
takaosanguchieki たかおさんぐちえき |
(st) Takaosanguchi Station |
高屋町溝口 see styles |
takayachoumizoguchi / takayachomizoguchi たかやちょうみぞぐち |
(place-name) Takayachōmizoguchi |
鬼無町山口 see styles |
kinashichouyamaguchi / kinashichoyamaguchi きなしちょうやまぐち |
(place-name) Kinashichōyamaguchi |
鯉口を切る see styles |
koiguchiokiru こいぐちをきる |
(exp,v5r) to loosen one's sword slightly in the scabbard |
鳥口マサヤ see styles |
toriguchimasaya とりぐちマサヤ |
(person) Toriguchi Masaya (1979.8.23-) |
黑頂蛙口鴟 黑顶蛙口鸱 see styles |
hēi dǐng wā kǒu chī hei1 ding3 wa1 kou3 chi1 hei ting wa k`ou ch`ih hei ting wa kou chih |
(bird species of China) Hodgson's frogmouth (Batrachostomus hodgsoni) |
Variations: |
kuchitori くちとり |
(1) leading a horse, cow, etc.; (2) groom; horse boy; (3) hors d'oeuvre; appetizer; side dish |
Variations: |
kuchigaki くちがき |
(noun/participle) (1) writing with the brush in one's mouth; (2) foreword; preface; (3) affidavit; written confession (of a commoner in the Edo period) |
Variations: |
kuchikase くちかせ |
(vulgar) (See 猿轡) (mouth) gag; muzzle |
Variations: |
kuchikotoba くちことば |
(1) (See 口頭語) spoken language; spoken words; (2) language |
口から漏れる see styles |
kuchikaramoreru くちからもれる |
(exp,v1) to pass from one's lips; to escape one's lips |
口がうるさい see styles |
kuchigaurusai くちがうるさい |
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (2) nagging; faultfinding |
口がきけない see styles |
kuchigakikenai くちがきけない |
(adj-i,exp) unable to speak; inarticulate |
口がへらない see styles |
kuchigaheranai くちがへらない |
(exp,adj-f) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words |
口が利けない see styles |
kuchigakikenai くちがきけない |
(adj-i,exp) unable to speak; inarticulate |
口が減らない see styles |
kuchigaheranai くちがへらない |
(exp,adj-f) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words |
口が聞けない see styles |
kuchigakikenai くちがきけない |
(irregular kanji usage) (adj-i,exp) unable to speak; inarticulate |
口が裂けても see styles |
kuchigasaketemo くちがさけても |
(expression) (with neg. sentence) (See 口が裂けても言えない) (not saying anything) no matter what |
口にチャック see styles |
kuchinichakku くちにチャック |
(expression) (1) (colloquialism) (See チャック) zip it!; shut it!; be quiet!; (expression) (2) (colloquialism) I'll shut up |
口のきけない see styles |
kuchinokikenai くちのきけない |
(exp,adj-i) unable to speak; inarticulate |
口のへらない see styles |
kuchinoheranai くちのへらない |
(exp,adj-f) always having a comeback (often used derogatorily); fast-talking |
口の利けない see styles |
kuchinokikenai くちのきけない |
(exp,adj-i) unable to speak; inarticulate |
口の減らない see styles |
kuchinoheranai くちのへらない |
(exp,adj-f) always having a comeback (often used derogatorily); fast-talking |
口の聞けない see styles |
kuchinokikenai くちのきけない |
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) unable to speak; inarticulate |
口はばったい see styles |
kuchihabattai くちはばったい |
(adjective) boastful; conceited; bragging; impudent |
口やかましい see styles |
kuchiyakamashii / kuchiyakamashi くちやかましい |
(adjective) (1) nagging; critical; (2) talkative; gossipy |
口をそろえる see styles |
kuchiosoroeru くちをそろえる |
(exp,v1) to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice |
口をとがらす see styles |
kuchiotogarasu くちをとがらす |
(exp,v5s) to pout |
口を合わせる see styles |
kuchioawaseru くちをあわせる |
(exp,v1) (See 口裏を合わせる) to arrange not to contradict each other |
口を尖らせる see styles |
kuchiotogaraseru くちをとがらせる |
(exp,v1) to pout |
口ワタシノ鼻 see styles |
kuchiwatashinohana くちワタシノはな |
(place-name) Kuchiwatashinohana |
口先のうまい see styles |
kuchisakinoumai / kuchisakinomai くちさきのうまい |
(adjective) smooth talking |
口先の上手い see styles |
kuchisakinoumai / kuchisakinomai くちさきのうまい |
(adjective) smooth talking |
口八丁手八丁 see styles |
kuchihacchoutehacchou / kuchihacchotehaccho くちはっちょうてはっちょう |
(noun or adjectival noun) (idiom) both eloquent and skilled |
口吉川町久次 see styles |
kuchiyokawachouhisatsugu / kuchiyokawachohisatsugu くちよかわちょうひさつぐ |
(place-name) Kuchiyokawachōhisatsugu |
口吉川町保木 see styles |
kuchiyokawachouhoki / kuchiyokawachohoki くちよかわちょうほき |
(place-name) Kuchiyokawachōhoki |
口吉川町南畑 see styles |
kuchiyokawachouminamibata / kuchiyokawachominamibata くちよかわちょうみなみばた |
(place-name) Kuchiyokawachōminamibata |
口吉川町大島 see styles |
kuchiyokawachouooshima / kuchiyokawachoooshima くちよかわちょうおおしま |
(place-name) Kuchiyokawachōooshima |
口吉川町東中 see styles |
kuchiyokawachouhigashinaka / kuchiyokawachohigashinaka くちよかわちょうひがしなか |
(place-name) Kuchiyokawachōhigashinaka |
口吉川町桃坂 see styles |
kuchiyokawachoumomozaka / kuchiyokawachomomozaka くちよかわちょうももざか |
(place-name) Kuchiyokawachōmomozaka |
口吉川町桾原 see styles |
kuchiyokawachoukunugihara / kuchiyokawachokunugihara くちよかわちょうくぬぎはら |
(place-name) Kuchiyokawachōkunugihara |
口吉川町殿畑 see styles |
kuchiyokawachoutonohata / kuchiyokawachotonohata くちよかわちょうとのはた |
(place-name) Kuchiyokawachōtonohata |
口吉川町笹原 see styles |
kuchiyokawachousasahara / kuchiyokawachosasahara くちよかわちょうささはら |
(place-name) Kuchiyokawachōsasahara |
口吉川町西中 see styles |
kuchiyokawachounishinaka / kuchiyokawachonishinaka くちよかわちょうにしなか |
(place-name) Kuchiyokawachōnishinaka |
口吉川町里脇 see styles |
kuchiyokawachousatowaki / kuchiyokawachosatowaki くちよかわちょうさとわき |
(place-name) Kuchiyokawachōsatowaki |
口吉川町馬場 see styles |
kuchiyokawachoubaba / kuchiyokawachobaba くちよかわちょうばば |
(place-name) Kuchiyokawachōbaba |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "口" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.