Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5055 total results for your search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

花川南八条

see styles
 hanakawaminamihachijou / hanakawaminamihachijo
    はなかわみなみはちじょう
(place-name) Hanakawaminamihachijō

花脊八桝町

see styles
 hanaseyamasuchou / hanaseyamasucho
    はなせやますちょう
(place-name) Hanaseyamasuchō

若宮八幡宮

see styles
 wakamiyahachimanguu / wakamiyahachimangu
    わかみやはちまんぐう
(place-name) Wakamiyahachimanguu

若宮八幡社

see styles
 wakamiyahachimansha
    わかみやはちまんしゃ
(place-name) Wakamiyahachimansha

若杉五十八

see styles
 wakasugiisohachi / wakasugisohachi
    わかすぎいそはち
(person) Wakasugi Isohachi

草川八重子

see styles
 kusakawayaeko
    くさかわやえこ
(person) Kusakawa Yaeko

荒田八幡駅

see styles
 aratahachimaneki
    あらたはちまんえき
(st) Aratahachiman Station

萬八千世界


万八千世界

see styles
wàn bā qiān shì jiè
    wan4 ba1 qian1 shi4 jie4
wan pa ch`ien shih chieh
    wan pa chien shih chieh
 manhassen sekai
The 18,000 easterly worlds lighted by the ray from the Buddha's brows, v. Lotus Sūtra.

落石八月月

see styles
 ochiishioogasutomuun / ochishioogasutomun
    おちいしおおがすとむーん
(person) Ochiishi August Moon

薩摩剣八郎

see styles
 satsumakenpachirou / satsumakenpachiro
    さつまけんぱちろう
(person) Satsuma Kenpachirou

藍枕八色鶇


蓝枕八色鸫

see styles
lán zhěn bā sè dōng
    lan2 zhen3 ba1 se4 dong1
lan chen pa se tung
(bird species of China) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis)

藍翅八色鳥


蓝翅八色鸟

see styles
lán chì bā sè niǎo
    lan2 chi4 ba1 se4 niao3
lan ch`ih pa se niao
    lan chih pa se niao
(bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)

藍翅八色鶇


蓝翅八色鸫

see styles
lán chì bā sè dōng
    lan2 chi4 ba1 se4 dong1
lan ch`ih pa se tung
    lan chih pa se tung
(bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)

藍背八色鶇


蓝背八色鸫

see styles
lán bèi bā sè dōng
    lan2 bei4 ba1 se4 dong1
lan pei pa se tung
(bird species of China) blue-rumped pitta (Hydrornis soror)

藤木平八郎

see styles
 fujikiheihachirou / fujikihehachiro
    ふじきへいはちろう
(person) Fujiki Heihachirou

西の八峡川

see styles
 nishinoyakaegawa
    にしのやかえがわ
(place-name) Nishinoyakaegawa

西七条八幡

see styles
 nishishichijouyawata / nishishichijoyawata
    にししちじょうやわた
(place-name) Nishishichijōyawata

西八幡三社

see styles
 nishihachimansanja
    にしはちまんさんじゃ
(place-name) Nishihachimansanja

西八王子駅

see styles
 nishihachioujieki / nishihachiojieki
    にしはちおうじえき
(st) Nishihachiouji Station

西八百屋町

see styles
 nishiyaoyachou / nishiyaoyacho
    にしやおやちょう
(place-name) Nishiyaoyachō

西十八条北

see styles
 nishijuuhachijoukita / nishijuhachijokita
    にしじゅうはちじょうきた
(place-name) Nishijuuhachijōkita

西十八条南

see styles
 nishijuuhachijouminami / nishijuhachijominami
    にしじゅうはちじょうみなみ
(place-name) Nishijuuhachijōminami

西野八幡田

see styles
 nishinohachimanden
    にしのはちまんでん
(place-name) Nishinohachimanden

誉田八幡宮

see styles
 kondahachimanguu / kondahachimangu
    こんだはちまんぐう
(place-name) Kondahachimanguu

谷田五八士

see styles
 tanitaiwaji
    たにたいわじ
(person) Tanita Iwaji (1908.8.23-1992.4.21)

賀集八幡中

see styles
 kashuuyahatanaka / kashuyahatanaka
    かしゅうやはたなか
(place-name) Kashuuyahatanaka

賀集八幡北

see styles
 kashuuyahatakita / kashuyahatakita
    かしゅうやはたきた
(place-name) Kashuuyahatakita

賀集八幡南

see styles
 kashuuyahataminami / kashuyahataminami
    かしゅうやはたみなみ
(place-name) Kashuuyahataminami

赤柴八重蔵

see styles
 akashibayaezou / akashibayaezo
    あかしばやえぞう
(person) Akashiba Yaezou

越中八尾駅

see styles
 ecchuuyatsuoeki / ecchuyatsuoeki
    えっちゅうやつおえき
(st) Ecchuuyatsuo Station

近江八幡市

see styles
 oumihachimanshi / omihachimanshi
    おうみはちまんし
(place-name) Oumihachiman (city)

近江八幡駅

see styles
 oumihachimaneki / omihachimaneki
    おうみはちまんえき
(st) Oumihachiman Station

近鉄八尾駅

see styles
 kintetsuyaoeki
    きんてつやおえき
(st) Kintetsuyao Station

近鉄八田駅

see styles
 kintetsuhattaeki
    きんてつはったえき
(st) Kintetsuhatta Station

進士五十八

see styles
 shinjiisoya / shinjisoya
    しんじいそや
(person) Shinji Isoya

遠石八幡宮

see styles
 toishihachimanguu / toishihachimangu
    といしはちまんぐう
(place-name) Toishihachimanguu

郡上八幡駅

see styles
 gujouhachimaneki / gujohachimaneki
    ぐじょうはちまんえき
(st) Gujōhachiman Station

郡築八番町

see styles
 gunchikuhachibanchou / gunchikuhachibancho
    ぐんちくはちばんちょう
(place-name) Gunchikuhachibanchō

野上八幡宮

see styles
 nokamihachimanguu / nokamihachimangu
    のかみはちまんぐう
(place-name) Nokamihachimanguu

野老ヶ八重

see styles
 norogahae
    のろがはえ
(place-name) Norogahae

金冠樹八哥


金冠树八哥

see styles
jīn guān shù bā ge
    jin1 guan1 shu4 ba1 ge5
chin kuan shu pa ko
(bird species of China) golden-crested myna (Ampeliceps coronatus)

金沢八景駅

see styles
 kanazawahakkeieki / kanazawahakkeeki
    かなざわはっけいえき
(st) Kanazawahakkei Station

鍋島町八戸

see styles
 nabeshimamachiyae
    なべしままちやえ
(place-name) Nabeshimamachiyae

長府八幡町

see styles
 choufuyahatachou / chofuyahatacho
    ちょうふやはたちょう
(place-name) Choufuyahatachō

長府前八幡

see styles
 choufumaeyahata / chofumaeyahata
    ちょうふまえやはた
(place-name) Chōfumaeyahata

関本町八反

see styles
 sekimotochouhattan / sekimotochohattan
    せきもとちょうはったん
(place-name) Sekimotochōhattan

陸中八木駅

see styles
 rikuchuuyagieki / rikuchuyagieki
    りくちゅうやぎえき
(st) Rikuchuuyagi Station

雙辮八色鶇


双辫八色鸫

see styles
shuāng biàn bā sè dōng
    shuang1 bian4 ba1 se4 dong1
shuang pien pa se tung
(bird species of China) eared pitta (Hydrornis phayrei)

音羽八ノ坪

see styles
 otowahachinotsubo
    おとわはちのつぼ
(place-name) Otowahachinotsubo

飯野八幡宮

see styles
 iinohachimanguu / inohachimangu
    いいのはちまんぐう
(place-name) Iinohachimanguu

高原八ッ屋

see styles
 takaharayatsuya
    たかはらやつや
(place-name) Takaharayatsuya

高屋町八幡

see styles
 takayachouhachiman / takayachohachiman
    たかやちょうはちまん
(place-name) Takayachōhachiman

鬼塚喜八郎

see styles
 onizukakihachirou / onizukakihachiro
    おにづかきはちろう
(person) Onizukaki Hachirou (1918.5-)

鳥越八幡宮

see styles
 torigoehachimanguu / torigoehachimangu
    とりごえはちまんぐう
(place-name) Torigoehachimanguu

鶴岡八幡宮

see styles
 tsurugaokahachimanguu / tsurugaokahachimangu
    つるがおかはちまんぐう
(place-name) Tsurugaoka Hachimangū

鷲原八幡宮

see styles
 washibarahachimanguu / washibarahachimangu
    わしばらはちまんぐう
(place-name) Washibarahachimanguu

鷹峰八ケ所

see styles
 takagaminehakkasho
    たかがみねはっかしょ
(place-name) Takagaminehakkasho

麻生子八咫

see styles
 asoukoyata / asokoyata
    あそうこやた
(person) Asou Koyata

黒山八幡宮

see styles
 kuroyamahachimanguu / kuroyamahachimangu
    くろやまはちまんぐう
(place-name) Kuroyamahachimanguu

Variations:
八つ口
八口

see styles
 yatsukuchi
    やつくち
small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)

Variations:
八つ頭
八頭

see styles
 yatsugashira
    やつがしら
(See 里芋) form of taro; yam

Variations:
八手
八つ手

see styles
 yatsude; yatsude
    やつで; ヤツデ
(kana only) fatsi (Fatsia japonica); paperplant; Japanese aralia

Variations:
八目
八つ目

see styles
 yatsume
    やつめ
(1) (abbreviation) eighth (place, position, etc.); (2) having eight eyes; having many eyes; (3) (of a fabric) having a loose knit; (4) (See 八目鰻) lamprey; (5) (See 八目鏑) eight-holed arrow whistle

八つあたりに

see styles
 yatsuatarini
    やつあたりに
(adverb) indiscriminately; recklessly

八ケ岳高原線

see styles
 yatsugatakekougensen / yatsugatakekogensen
    やつがたけこうげんせん
(personal name) Yatsugatakekougensen

八ヶ久保北向

see styles
 yatsugakubokitamuki
    やつがくぼきたむき
(place-name) Yatsugakubokitamuki

八ヶ久保日向

see styles
 yatsugakubohinata
    やつがくぼひなた
(place-name) Yatsugakubohinata

八ヶ岳美術館

see styles
 yatsugatakebijutsukan
    やつがたけびじゅつかん
(org) Yatsugatake Museum of Art; (o) Yatsugatake Museum of Art

八ヶ江用水路

see styles
 hachigaeyousuiro / hachigaeyosuiro
    はちがえようすいろ
(place-name) Hachigaeyousuiro

八丁原発電所

see styles
 hacchoubaruhatsudensho / hacchobaruhatsudensho
    はっちょうばるはつでんしょ
(place-name) Hatchōbaru Geothermal Power Plant

八丈島八丈町

see styles
 hachijoujimahachijoumachi / hachijojimahachijomachi
    はちじょうじまはちじょうまち
(place-name) Hachijōjimahachijōmachi

八代東光寺町

see styles
 yashirotoukoujichou / yashirotokojicho
    やしろとうこうじちょう
(place-name) Yashirotoukoujichō

八代緑ケ丘町

see styles
 yashiromidorigaokachou / yashiromidorigaokacho
    やしろみどりがおかちょう
(place-name) Yashiromidorigaokachō

八代運動公園

see styles
 yatsushiroundoukouen / yatsushirondokoen
    やつしろうんどうこうえん
(place-name) Yatsushiro Athletics Park

八代郡千丁町

see styles
 yatsushirogunsenchoumachi / yatsushirogunsenchomachi
    やつしろぐんせんちょうまち
(place-name) Yatsushirogunsenchōmachi

八代郡坂本村

see styles
 yatsushirogunsakamotomura
    やつしろぐんさかもとむら
(place-name) Yatsushirogunsakamotomura

八代郡宮原町

see styles
 yatsushirogunmiyaharamachi
    やつしろぐんみやはらまち
(place-name) Yatsushirogunmiyaharamachi

八代郡東陽村

see styles
 yatsushiroguntouyoumura / yatsushiroguntoyomura
    やつしろぐんとうようむら
(place-name) Yatsushiroguntouyoumura

八代郡竜北町

see styles
 yatsushirogunryuuhokumachi / yatsushirogunryuhokumachi
    やつしろぐんりゅうほくまち
(place-name) Yatsushirogunryūhokumachi

八倉比売神社

see styles
 yagurahiurijinja
    やぐらひうりじんじゃ
(place-name) Yagurahiuri Shrine

八億四千萬念


八亿四千万念

see styles
bā yì sì qiān wàn niàn
    ba1 yi4 si4 qian1 wan4 nian4
pa i ssu ch`ien wan nien
    pa i ssu chien wan nien
 hachiokushisenman nen
The myriads of "thoughts", or moments in a single day and night, each with its consequences of good and evil; probably 8,400,000,000 is meant.

八十の手習い

see styles
 hachijuunotenarai / hachijunotenarai
    はちじゅうのてならい
(expression) (proverb) you're never too old to learn

八十一品思惑

see styles
bā shí yī pǐn sī huò
    ba1 shi2 yi1 pin3 si1 huo4
pa shih i p`in ssu huo
    pa shih i pin ssu huo
 hachijūippon (no) shiwaku
The eighty-one kinds of illusion, or misleading thoughts, arising out of desire, anger, foolishness, and pride - nine grades in each of the nine realms of desire, of form and beyond form.

八十島義之助

see styles
 yasoshimayoshinosuke
    やそしまよしのすけ
(person) Yasoshima Yoshinosuke (1919.8.27-1998.5.9)

八十禍津日神

see styles
 yasomagatsuhinokami
    やそまがつひのかみ
{jpmyth} (See 伊邪那岐) god of evil; god who causes many disasters

八千代中央駅

see styles
 yachiyochuuoueki / yachiyochuoeki
    やちよちゅうおうえき
(st) Yachiyochūō Station

八千穂レイク

see styles
 yachihoreiku / yachihoreku
    やちほレイク
(place-name) Yachihoreiku

八坂トンネル

see styles
 yasakatonneru
    やさかトンネル
(place-name) Yasaka Tunnel

八坂入彦命墓

see styles
 yasakairihikonomikotohaka
    やさかいりひこのみことはか
(place-name) Yasakairihikonomikotohaka

八坂工業団地

see styles
 yasakakougyoudanchi / yasakakogyodanchi
    やさかこうぎょうだんち
(place-name) Yasaka Industrial Park

八塔寺川ダム

see styles
 hattoujikawadamu / hattojikawadamu
    はっとうじかわダム
(place-name) Hattoujikawa Dam

八大金剛明王


八大金刚明王

see styles
bā dà jīn gāng míng wáng
    ba1 da4 jin1 gang1 ming2 wang2
pa ta chin kang ming wang
 hachidai kongō myōō
or 大金剛童子The eight attendants on 不動明王 (cf. 大明王). They are 慧光, 慧喜, 阿耨達多, 指德, 烏倶婆迦, 淸德, 矜羯羅, and制吒迦.

八大靈塔梵讚


八大灵塔梵讚

see styles
bā dà líng tǎ fàn zàn
    ba1 da4 ling2 ta3 fan4 zan4
pa ta ling t`a fan tsan
    pa ta ling ta fan tsan
 Hachi dairyō tō bon san
Hymn for the Eight Great Venerable Stūpas

八天狗放牧場

see styles
 hachitenguhoubokujou / hachitenguhobokujo
    はちてんぐほうぼくじょう
(place-name) Hachitenguhoubokujō

八女郡上陽町

see styles
 yamegunjouyoumachi / yamegunjoyomachi
    やめぐんじょうようまち
(place-name) Yamegunjōyoumachi

八女郡広川町

see styles
 yamegunhirokawamachi
    やめぐんひろかわまち
(place-name) Yamegunhirokawamachi

八女郡星野村

see styles
 yamegunhoshinomura
    やめぐんほしのむら
(place-name) Yamegunhoshinomura

八女郡矢部村

see styles
 yamegunyabemura
    やめぐんやべむら
(place-name) Yamegun'yabemura

八女郡立花町

see styles
 yameguntachibanamachi
    やめぐんたちばなまち
(place-name) Yameguntachibanamachi

八女郡黒木町

see styles
 yamegunkurogimachi
    やめぐんくろぎまち
(place-name) Yamegunkurogimachi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "八" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary