Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5852 total results for your search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

馬車道駅

see styles
 bashamichieki
    ばしゃみちえき
(st) Bashamichi Station

馬車鉄道

see styles
 bashatetsudou / bashatetsudo
    ばしゃてつどう
(See 鉄道馬車) horse tramway

高城隧道

see styles
 takashirozuidou / takashirozuido
    たかしろずいどう
(place-name) Takashirozuidō

高尾隧道

see styles
 takaozuidou / takaozuido
    たかおずいどう
(place-name) Takaozuidō

高時隧道

see styles
 takatokizuidou / takatokizuido
    たかときずいどう
(place-name) Takatokizuidō

高木和道

see styles
 takagikazumichi
    たかぎかずみち
(person) Takagi Kazumichi (1980.11.21-)

高木守道

see styles
 takagimorimichi
    たかぎもりみち
(person) Takagi Morimichi (1941.7.17-)

高木道人

see styles
 takagimichito
    たかぎみちと
(person) Takagi Michito

高架道路

see styles
gāo jià dào lù
    gao1 jia4 dao4 lu4
kao chia tao lu
elevated road

高架鉄道

see styles
 koukatetsudou / kokatetsudo
    こうかてつどう
elevated railroad; elevated railway

高橋利道

see styles
 takahashitoshimichi
    たかはしとしみち
(person) Takahashi Toshimichi (1951.6.29-)

高橋道雄

see styles
 takahashimichio
    たかはしみちお
(person) Takahashi Michio (1960.4-)

高津正道

see styles
 takatsumasamichi
    たかつまさみち
(person) Takatsu Masamichi (1893.4.20-1974.1.9)

高津道昭

see styles
 takatsumichiaki
    たかつみちあき
(person) Takatsumi Chiaki (1936-)

高瀬隧道

see styles
 takasezuidou / takasezuido
    たかせずいどう
(place-name) Takasezuidō

高研隧道

see styles
 takatogizuidou / takatogizuido
    たかとぎずいどう
(place-name) Takatogizuidō

高速道路

see styles
 kousokudouro / kosokudoro
    こうそくどうろ
highway; freeway; expressway; motorway

高速鉄道

see styles
 kousokutetsudou / kosokutetsudo
    こうそくてつどう
high-speed rail; rapid (rail) transit

高雲隧道

see styles
 takagumozuidou / takagumozuido
    たかぐもずいどう
(place-name) Takagumozuidō

鬼入道山

see styles
 kinyuudouyama / kinyudoyama
    きにゅうどうやま
(place-name) Kinyūdouyama

鬼越道下

see styles
 onigoemichishita
    おにごえみちした
(place-name) Onigoemichishita

魔道騎士

see styles
 madoukishi / madokishi
    まどうきし
knight wizard; mage knight

鳥坂隧道

see styles
 torisakazuidou / torisakazuido
    とりさかづいどう
(place-name) Torisakazuidō

鳥居隧道

see styles
 toriizuidou / torizuido
    とりいずいどう
(place-name) Toriizuidō

鳥羽博道

see styles
 toribahiromichi
    とりばひろみち
(person) Toriba Hiromichi (1937.10.11-)

鳥越隧道

see styles
 torigoezuidou / torigoezuido
    とりごえずいどう
(place-name) Torigoezuidō

鳥飼和道

see styles
 torikaiwadou / torikaiwado
    とりかいわどう
(place-name) Torikaiwadō

鳩間水道

see styles
 hatomasuidou / hatomasuido
    はとますいどう
(place-name) Hatomasuidō

鳴滝中道

see styles
 narutakinakamichi
    なるたきなかみち
(place-name) Narutakinakamichi

鳴鑼開道


鸣锣开道

see styles
míng luó kāi dào
    ming2 luo2 kai1 dao4
ming lo k`ai tao
    ming lo kai tao
to beat the gong to clear the way; (fig.) to pave the way for something

鵜戸隧道

see styles
 udozuidou / udozuido
    うどずいどう
(place-name) Udozuidō

鶴沢道八

see styles
 tsurusawadouhachi / tsurusawadohachi
    つるさわどうはち
(person) Tsurusawa Dōhachi

鹿島道南

see styles
 kashimamichiminami
    かしまみちみなみ
(place-name) Kashimamichiminami

鹿島鉄道

see styles
 kashimatetsudou / kashimatetsudo
    かしまてつどう
(place-name) Kashimatetsudō

鹿野道彦

see styles
 kanomichihiko
    かのみちひこ
(person) Kano Michihiko (1942.1-)

麤相道理

see styles
cū xiàng dào lǐ
    cu1 xiang4 dao4 li3
ts`u hsiang tao li
    tsu hsiang tao li
principle of coarse aspects

黃海北道


黄海北道

see styles
huáng hǎi běi dào
    huang2 hai3 bei3 dao4
huang hai pei tao
North Hwanghae Province of west North Korea

黃海南道


黄海南道

see styles
huáng hǎi nán dào
    huang2 hai3 nan2 dao4
huang hai nan tao
South Hwanghae Province of west North Korea

黄櫨隧道

see styles
 hazezuidou / hazezuido
    はぜずいどう
(place-name) Hazezuidō

黄道吉日

see styles
 oudoukichinichi; koudoukichinichi / odokichinichi; kodokichinichi
    おうどうきちにち; こうどうきちにち
(yoji) very auspicious day for all types of occasions

黄道座標

see styles
 koudouzahyou / kodozahyo
    こうどうざひょう
ecliptic coordinates

黄金道路

see styles
 ougondouro / ogondoro
    おうごんどうろ
(place-name) Ougondōro

黑道家族

see styles
hēi dào jiā zú
    hei1 dao4 jia1 zu2
hei tao chia tsu
The Sopranos (US TV series)

黒宮隧道

see styles
 kuromiyazuidou / kuromiyazuido
    くろみやずいどう
(place-name) Kuromiyazuidō

黒岩隧道

see styles
 kuroiwazuidou / kuroiwazuido
    くろいわずいどう
(place-name) Kuroiwazuidō

黒島隧道

see styles
 kuroshimazuidou / kuroshimazuido
    くろしまずいどう
(place-name) Kuroshimazuidō

黒川博道

see styles
 kurokawahiromichi
    くろかわひろみち
(person) Kurokawa Hiromichi

Variations:
道々
道道

see styles
 michimichi
    みちみち
(adverb) along the way; along the road

Variations:
道途
道塗

see styles
 douto / doto
    どうと
(rare) (See 道・みち・1) road

道が開ける

see styles
 michigahirakeru
    みちがひらける
(exp,v1) (idiom) to open a pathway (to); to find a way (to); to open the door (to); to pave the way (for)

道ならぬ恋

see styles
 michinaranukoi
    みちならぬこい
(exp,n) illicit love affair

道にまよう

see styles
 michinimayou / michinimayo
    みちにまよう
(exp,v5u) to lose one's way; to get lost

道の駅三笠

see styles
 michinoekimikasa
    みちのえきみかさ
(place-name) Michinoekimikasa

道の駅厳木

see styles
 michinoekikyuuragi / michinoekikyuragi
    みちのえききゅうらぎ
(place-name) Michinoekikyūragi

道の駅坂本

see styles
 michinoekisakamoto
    みちのえきさかもと
(place-name) Michinoekisakamoto

道の駅大津

see styles
 michinoekioozu
    みちのえきおおづ
(place-name) Michinoekioozu

道の駅富士

see styles
 michinoekifuji
    みちのえきふじ
(place-name) Michinoekifuji

道の駅旭志

see styles
 michinoekikyokushi
    みちのえききょくし
(place-name) Michinoekikyokushi

道の駅樋脇

see styles
 michinoekihiwaki
    みちのえきひわき
(place-name) Michinoekihiwaki

道の駅江差

see styles
 michinoekiesashi
    みちのえきえさし
(place-name) Michinoekiesashi

道の駅田原

see styles
 michinoekitahara
    みちのえきたはら
(place-name) Michinoekitahara

道の駅美並

see styles
 ekinomichiminami
    えきのみちみなみ
(place-name) Ekinomichiminami

道の駅豊栄

see styles
 michinoekitoyosaka
    みちのえきとよさか
(place-name) Michinoekitoyosaka

道の駅高松

see styles
 michinoekitakamatsu
    みちのえきたかまつ
(place-name) Michinoekitakamatsu

道の駅鳥海

see styles
 michinoekichoukai / michinoekichokai
    みちのえきちょうかい
(place-name) Michinoekichōkai

道の駅黒埼

see styles
 michinoekikurosaki
    みちのえきくろさき
(place-name) Michinoekikurosaki

道をあける

see styles
 michioakeru
    みちをあける
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity

道をゆずる

see styles
 michioyuzuru
    みちをゆずる
(exp,v5r) to yield; to give way to; to make way for

道を付ける

see styles
 michiotsukeru
    みちをつける
(exp,v1) (1) to make a road; (exp,v1) (2) to give an elementary lesson

道を空ける

see styles
 michioakeru
    みちをあける
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity

道を開ける

see styles
 michioakeru
    みちをあける
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity

道交法違反

see styles
 doukouhouihan / dokohoihan
    どうこうほういはん
traffic infringement; traffic law violation

道化恐怖症

see styles
 doukekyoufushou / dokekyofusho
    どうけきょうふしょう
coulrophobia; fear of clowns

道因聲故起


道因声故起

see styles
dào yīn shēng gù qǐ
    dao4 yin1 sheng1 gu4 qi3
tao yin sheng ku ch`i
    tao yin sheng ku chi
 dō inshō koki
the [holy] path is produced through the verbal expression [of suffering]

道垣内正人

see styles
 dougauchimasato / dogauchimasato
    どうがうちまさと
(person) Dōgauchi Masato

道場六三郎

see styles
 michibarokusaburou / michibarokusaburo
    みちばろくさぶろう
(person) Michiba Rokusaburō (1931-)

道場南口駅

see styles
 doujouminamiguchieki / dojominamiguchieki
    どうじょうみなみぐちえき
(st) Dōjōminamiguchi Station

道場寺中央

see styles
 doujoujichuuou / dojojichuo
    どうじょうじちゅうおう
(place-name) Dōjōjichūō

道場寺南部

see styles
 doujoujinanbu / dojojinanbu
    どうじょうじなんぶ
(place-name) Dōjōjinanbu

道場寺本区

see styles
 doujoujihonku / dojojihonku
    どうじょうじほんく
(place-name) Dōjōjihonku

道場寺東部

see styles
 doujoujitoubu / dojojitobu
    どうじょうじとうぶ
(place-name) Dōjōjitoubu

道場寺駅前

see styles
 doujoujiekimae / dojojiekimae
    どうじょうじえきまえ
(place-name) Dōjōjiekimae

道場町塩田

see styles
 doujouchoushiota / dojochoshiota
    どうじょうちょうしおた
(place-name) Dōjōchōshiota

道場町平田

see styles
 doujouchouhirata / dojochohirata
    どうじょうちょうひらた
(place-name) Dōjōchōhirata

道場町生野

see styles
 doujouchouikuno / dojochoikuno
    どうじょうちょういくの
(place-name) Dōjōchōikuno

道場町道場

see styles
 doujouchoudoujou / dojochodojo
    どうじょうちょうどうじょう
(place-name) Dōjōchōdoujō

道平川ダム

see styles
 doudairagawadamu / dodairagawadamu
    どうだいらがわダム
(place-name) Dōdairagawa Dam

道庁排水路

see styles
 douchouhaisuiro / dochohaisuiro
    どうちょうはいすいろ
(place-name) Dōchōhaisuiro

道後公園駅

see styles
 dougokoueneki / dogokoeneki
    どうごこうえんえき
(st) Dōgo Park Station

道後喜多町

see styles
 dougokitamachi / dogokitamachi
    どうごきたまち
(place-name) Dōgokitamachi

道後多幸町

see styles
 dougotakouchou / dogotakocho
    どうごたこうちょう
(place-name) Dōgotakouchō

道後温泉駅

see styles
 dougoonseneki / dogoonseneki
    どうごおんせんえき
(st) Dōgoonsen Station

道後湯之町

see styles
 dougoyunomachi / dogoyunomachi
    どうごゆのまち
(place-name) Dōgoyunomachi

道後湯月町

see styles
 dougoyuzukichou / dogoyuzukicho
    どうごゆづきちょう
(place-name) Dōgoyuzukichō

道後鷺谷町

see styles
 dougosagidanichou / dogosagidanicho
    どうごさぎだにちょう
(place-name) Dōgosagidanichō

道徳再武装

see styles
 doutokusaibusou / dotokusaibuso
    どうとくさいぶそう
Moral Rearmament; MRA

道徳的危険

see styles
 doutokutekikiken / dotokutekikiken
    どうとくてききけん
(See モラルハザード) moral hazard

道徳的空白

see styles
 doutokutekikuuhaku / dotokutekikuhaku
    どうとくてきくうはく
moral vacuum

道徳的証明

see styles
 doutokutekishoumei / dotokutekishome
    どうとくてきしょうめい
(See 神の存在証明) argument from morality (for the existence of God)

道拉吉里峰

see styles
dào lā jí lǐ fēng
    dao4 la1 ji2 li3 feng1
tao la chi li feng
Dhaulagiri, mountain massif in the Himalayas

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "道" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary