There are 6176 total results for your 見 search. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
接見交通 see styles |
sekkenkoutsuu / sekkenkotsu せっけんこうつう |
{law} (defendant's) access to a lawyer |
控え見本 see styles |
hikaemihon ひかえみほん |
duplicate sample |
推理見惑 推理见惑 see styles |
tuī lǐ jiàn huò tui1 li3 jian4 huo4 t`ui li chien huo tui li chien huo suiri kenwaku |
mental disturbances of the inquiring mind |
撥雲見日 拨云见日 see styles |
bō yún jiàn rì bo1 yun2 jian4 ri4 po yün chien jih |
lit. to dispel the clouds and see the sun (idiom); fig. to restore justice |
政見放送 see styles |
seikenhousou / sekenhoso せいけんほうそう |
broadcast of political opinions; broadcast by candidate; party political broadcast |
數見不鮮 数见不鲜 see styles |
shuò jiàn bù xiān shuo4 jian4 bu4 xian1 shuo chien pu hsien |
a common occurrence (idiom) |
新夏見橋 see styles |
shinnatsumibashi しんなつみばし |
(place-name) Shinnatsumibashi |
新居見町 see styles |
niimichou / nimicho にいみちょう |
(place-name) Niimichō |
新星妙見 see styles |
shinseimyouken / shinsemyoken しんせいみょうけん |
(place-name) Shinseimyouken |
新来見橋 see styles |
shinkurumibashi しんくるみばし |
(place-name) Shinkurumibashi |
新検見川 see styles |
shinkemigawa しんけみがわ |
(personal name) Shinkemigawa |
新田平見 see styles |
shindenhirami しんでんひらみ |
(place-name) Shindenhirami |
新舟見町 see styles |
shinfunamichou / shinfunamicho しんふなみちょう |
(place-name) Shinfunamichō |
新見吉治 see styles |
shinmikichiji しんみきちじ |
(person) Shinmi Kichiji (1874.10.9-1974.11.4) |
新見温泉 see styles |
niimionsen / nimionsen にいみおんせん |
(place-name) Niimionsen |
新見雅臣 see styles |
niimimasaomi / nimimasaomi にいみまさおみ |
(person) Niimi Masaomi |
新鶴見橋 see styles |
shintsurumibashi しんつるみばし |
(place-name) Shintsurumibashi |
斷常二見 断常二见 see styles |
duàn cháng èr jiàn duan4 chang2 er4 jian4 tuan ch`ang erh chien tuan chang erh chien danjō niken |
two views of nihilism and eternalism |
斷見外道 断见外道 see styles |
duàn jiàn wài dào duan4 jian4 wai4 dao4 tuan chien wai tao danken gedō |
non-Buddhists holding nihilistic views |
方波見寧 see styles |
katabamiyasushi かたばみやすし |
(person) Katabami Yasushi |
日向見川 see styles |
hinatamigawa ひなたみがわ |
(place-name) Hinatamigawa |
日和見菌 see styles |
hiyorimikin ひよりみきん |
opportunistic pathogen |
日見隧道 see styles |
himizuidou / himizuido ひみずいどう |
(place-name) Himizuidō |
日見須川 see styles |
himisugawa ひみすがわ |
(place-name) Himisugawa |
早期発見 see styles |
soukihakken / sokihakken そうきはっけん |
early detection (esp. of an illness) |
早見ケ鼻 see styles |
hayamigahana はやみがはな |
(personal name) Hayamigahana |
早見賢造 see styles |
hayamikenzou / hayamikenzo はやみけんぞう |
(person) Hayami Kenzou |
旭見ケ池 see styles |
himigaike ひみがいけ |
(place-name) Himigaike |
明見橋駅 see styles |
myoukenbashieki / myokenbashieki みょうけんばしえき |
(st) Myōkenbashi Station |
易を見る see styles |
ekiomiru えきをみる |
(exp,v1) to divine |
星座早見 see styles |
seizahayami / sezahayami せいざはやみ |
planisphere |
星見が丘 see styles |
hoshimigaoka ほしみがおか |
(place-name) Hoshimigaoka |
時を見る see styles |
tokiomiru ときをみる |
(exp,v1) to wait for a favorable opportunity; to wait for a chance |
暇を見て see styles |
himaomite ひまをみて |
(exp,adv) at odd moments |
暑中見舞 see styles |
shochuumimai / shochumimai しょちゅうみまい |
(yoji) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
書評見本 see styles |
shohyoumihon / shohyomihon しょひょうみほん |
{comp} press copy; review copy |
曽宮夕見 see styles |
somiyayumi そみやゆみ |
(person) Somiya Yumi |
月の見崎 see styles |
tsukinomisaki つきのみさき |
(place-name) Tsuki no Misaki |
月不見池 see styles |
tsukimizunoike つきみずのいけ |
(place-name) Tsukimizunoike |
月夜見宮 see styles |
tsukiyominomiya つきよみのみや |
(place-name) Tsukiyominomiya |
月夜見山 see styles |
tsukiyomiyama つきよみやま |
(place-name) Tsukiyomiyama |
月夜見沢 see styles |
tsukiyomisawa つきよみさわ |
(place-name) Tsukiyomisawa |
月枝見海 see styles |
tsukiyomikai つきよみかい |
(person) Tsukiyomi Kai |
月見が丘 see styles |
tsukimigaoka つきみがおか |
(place-name) Tsukimigaoka |
月見が岡 see styles |
tsukimigaoka つきみがおか |
(place-name) Tsukimigaoka |
月見ケ丘 see styles |
tsukimigaoka つきみがおか |
(place-name) Tsukimigaoka |
月見ヶ浜 see styles |
tsukimigahama つきみがはま |
(place-name) Tsukimigahama |
月見団子 see styles |
tsukimidango つきみだんご |
dumplings offered to the moon (on the 15th day of the 8th month and the 13th day of the 9th month) |
月見坂町 see styles |
tsukimizakachou / tsukimizakacho つきみざかちょう |
(place-name) Tsukimizakachō |
月見山本 see styles |
tsukimiyamahon つきみやまほん |
(place-name) Tsukimiyamahon |
月見山町 see styles |
tsukimiyamachou / tsukimiyamacho つきみやまちょう |
(place-name) Tsukimiyamachō |
月見山駅 see styles |
tsukimiyamaeki つきみやまえき |
(st) Tsukimiyama Station |
月見沢川 see styles |
tsukimizawakawa つきみざわかわ |
(personal name) Tsukimizawakawa |
月見蕎麦 see styles |
tsukimisoba つきみそば |
soba with egg |
月見野園 see styles |
tsukiminoen つきみのえん |
(place-name) Tsukiminoen |
有所得見 有所得见 see styles |
yǒu suǒ dé jiàn you3 suo3 de2 jian4 yu so te chien u shotoku ken |
view of apprehensibility |
有無二見 有无二见 see styles |
yǒu wú èr jiàn you3 wu2 er4 jian4 yu wu erh chien umu niken |
bhāvābhāva. Existence or nonexistence, being or non-being; these two opposite views, opinions, or theories are the basis of all erroneous views, etc. |
有無邪見 有无邪见 see styles |
yǒu wú xié jiàn you3 wu2 xie2 jian4 yu wu hsieh chien umu jaken |
Both views are erroneous in the opinion of upholders of the 中道, the Mādhyamika school. See 有無二邊 and 有無二見. |
有目共見 有目共见 see styles |
yǒu mù gòng jiàn you3 mu4 gong4 jian4 yu mu kung chien |
anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all; something speaks for itself; is there for all to see |
有眼見者 有眼见者 see styles |
yǒu yǎn jiàn zhě you3 yan3 jian4 zhe3 yu yen chien che u genken sha |
divine vision |
服飾見本 see styles |
fukushokumihon ふくしょくみほん |
fashion plate |
望み見る see styles |
nozomimiru のぞみみる |
(transitive verb) to gaze into the distance |
朝見優香 see styles |
asamiyuuka / asamiyuka あさみゆうか |
(person) Asami Yūka (1975.12.6-) |
朝見冨士 see styles |
asamifuji あさみふじ |
(surname) Asamifuji |
朝見牧場 see styles |
asamibokujou / asamibokujo あさみぼくじょう |
(place-name) Asamibokujō |
木曽見台 see styles |
kisomidai きそみだい |
(place-name) Kisomidai |
未必見得 未必见得 see styles |
wèi bì jiàn dé wei4 bi4 jian4 de2 wei pi chien te |
not necessarily; that's not sure |
未見諦者 未见谛者 see styles |
wèi jiàn dì zhě wei4 jian4 di4 zhe3 wei chien ti che mi kentai sha |
one who has not [yet] perceived the [four noble] truth[s] |
村上哲見 see styles |
murakamitetsumi むらかみてつみ |
(person) Murakami Tetsumi (1930.7.18-) |
来見野川 see styles |
kuruminogawa くるみのがわ |
(place-name) Kuruminogawa |
東二見駅 see styles |
higashifutamieki ひがしふたみえき |
(st) Higashifutami Station |
東伏見宮 see styles |
higashifushiminomiya ひがしふしみのみや |
(surname) Higashifushiminomiya |
東伏見駅 see styles |
higashifushimieki ひがしふしみえき |
(st) Higashifushimi Station |
東保見町 see styles |
higashihomichou / higashihomicho ひがしほみちょう |
(place-name) Higashihomichō |
東明見町 see styles |
higashiakemichou / higashiakemicho ひがしあけみちょう |
(place-name) Higashiakemichō |
東浪見駅 see styles |
toramieki とらみえき |
(st) Torami Station |
東生見町 see styles |
higashihaemichou / higashihaemicho ひがしはえみちょう |
(place-name) Higashihaemichō |
東能見町 see styles |
higashinomichou / higashinomicho ひがしのみちょう |
(place-name) Higashinomichō |
東芦見谷 see styles |
higashiashimidani ひがしあしみだに |
(place-name) Higashiashimidani |
東見初町 see styles |
higashimizomechou / higashimizomecho ひがしみぞめちょう |
(place-name) Higashimizomechō |
東逸見町 see styles |
higashihemichou / higashihemicho ひがしへみちょう |
(place-name) Higashihemichō |
東鹿見山 see styles |
higashishikamiyama ひがししかみやま |
(place-name) Higashishikamiyama |
松見ケ浦 see styles |
matsumigaura まつみがうら |
(personal name) Matsumigaura |
松見ノ滝 see styles |
matsuminotaki まつみのたき |
(personal name) Matsuminotaki |
松見公園 see styles |
matsumikouen / matsumikoen まつみこうえん |
(place-name) Matsumi Park |
松見大橋 see styles |
matsumioohashi まつみおおはし |
(place-name) Matsumioohashi |
松見正宣 see styles |
matsumimasanobu まつみまさのぶ |
(person) Matsumi Masanobu |
柳瀬石見 see styles |
yananoseishimi / yananoseshimi やなのせいしみ |
(place-name) Yananoseishimi |
栗見新田 see styles |
kurimishinden くりみしんでん |
(place-name) Kurimishinden |
桐見ダム see styles |
kirimidamu きりみダム |
(place-name) Kirimi Dam |
検見川町 see styles |
kemigawachou / kemigawacho けみがわちょう |
(place-name) Kemigawachō |
検見川駅 see styles |
kemigawaeki けみがわえき |
(st) Kemigawa Station |
楠見朋彦 see styles |
kusumitomohiko くすみともひこ |
(person) Kusumi Tomohiko |
様あ見ろ see styles |
zamaamiro / zamamiro ざまあみろ |
(expression) (idiom) (kana only) It serves you right |
様を見ろ see styles |
zamaomiro ざまをみろ |
(expression) serves you right!; see what happens! |
樂見其成 乐见其成 see styles |
lè jiàn qí chéng le4 jian4 qi2 cheng2 le chien ch`i ch`eng le chien chi cheng |
to look favorably on something; would be glad see it happen |
樽見鉄道 see styles |
tarumitetsudou / tarumitetsudo たるみてつどう |
(place-name) Tarumitetsudō |
歌見戴山 see styles |
utamiitadakisan / utamitadakisan うたみいただきさん |
(personal name) Utamiitadakisan |
武見太郎 see styles |
takemitarou / takemitaro たけみたろう |
(person) Takemi Tarō |
武見敬三 see styles |
takemikeizou / takemikezo たけみけいぞう |
(person) Takemi Keizou (1951.11-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "見" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.