Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4463 total results for your 古 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...404142434445>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 阿弥大寺古墳群see styles | amidaijikofungun あみだいじこふんぐん | (place-name) Amidaijikofungun | 
| 集古今佛道論衡 集古今佛道论衡see styles | jí gǔ jīn fó dào lùn héng ji2 gu3 jin1 fo2 dao4 lun4 heng2 chi ku chin fo tao lun heng Shū kokon butsudō ronkō | Ji gujin fadao lunheng | 
| 須曽蝦夷穴古墳see styles | susoezoanakofun すそえぞあなこふん | (place-name) Susoezoana Tumulus | 
| 古代オリンピックsee styles | kodaiorinpikku こだいオリンピック | ancient Olympics | 
| 古代地中海美術館see styles | kodaichichuukaibijutsukan / kodaichichukaibijutsukan こだいちちゅうかいびじゅつかん | (place-name) Kodaichichuukai Art Museum | 
| Variations: | furukizu ふるきず | (1) old wound; scar; (2) old unpleasant incident; past misdeed | 
| 古処山ツゲ原始林see styles | koshosantsugegenshirin こしょさんツゲげんしりん | (place-name) Koshosantsugegenshirin | 
| Variations: | koshi こし | (1) (form) historic ruins; (2) (form) foundations of an ancient building | 
| 古川用水西部幹線see styles | furukawayousuiseibukansen / furukawayosuisebukansen ふるかわようすいせいぶかんせん | (place-name) Furukawayousuiseibukansen | 
| 古河機械金属工場see styles | furukawakikaikinzokukoujou / furukawakikaikinzokukojo ふるかわきかいきんぞくこうじょう | (place-name) Furukawakikaikinzoku Factory | 
| 古河電工亀山工場see styles | furukawadenkoukameyamakoujou / furukawadenkokameyamakojo ふるかわでんこうかめやまこうじょう | (place-name) Furukawadenkoukameyama Factory | 
| 古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠see styles | gǔ ěr bān tōng gǔ tè shā mò gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 sha1 mo4 ku erh pan t`ung ku t`e sha mo ku erh pan tung ku te sha mo | Gurbantunggut Desert, northern Xinjiang | 
| Variations: | koshi こし | used paper; paper for recycling | 
| 古賀ゴルフ場前駅see styles | kogagorufujoumaeeki / kogagorufujomaeeki こがゴルフじょうまええき | (st) Kogagorufujōmae Station | 
| 上塩冶地蔵山古墳see styles | kamienyajizouyamakofun / kamienyajizoyamakofun かみえんやじぞうやまこふん | (place-name) Kamienyajizouyama Tumulus | 
| 伊予豆比古命神社see styles | iyozuikonomikotonojinja いよずいこのみことのじんじゃ | (place-name) Iyozuikonomikotono Shrine | 
| 伯耆古代の丘公園see styles | houkikodainookakouen / hokikodainookakoen ほうきこだいのおかこうえん | (place-name) Houkikodainooka Park | 
| 前無古人後無來者 前无古人后无来者see styles | qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě qian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3 ch`ien wu ku jen hou wu lai che chien wu ku jen hou wu lai che | to surpass all others of its kind before and since; to have neither predecessors nor successors | 
| 名古屋パルプ工場see styles | nagoyaparupukoujou / nagoyaparupukojo なごやパルプこうじょう | (place-name) Nagoyaparupu Factory | 
| 名古屋外国語大学see styles | nagoyagaikokugodaigaku なごやがいこくごだいがく | (org) Nagoya University of Foreign Studies; (o) Nagoya University of Foreign Studies | 
| 名古屋競馬場前駅see styles | nagoyakeibajoumaeeki / nagoyakebajomaeeki なごやけいばじょうまええき | (st) Nagoyakeibajōmae Station | 
| 国立東名古屋病院see styles | kokuritsuhigashinagoyabyouin / kokuritsuhigashinagoyabyoin こくりつひがしなごやびょういん | (place-name) Kokuritsuhigashinagoya Hospital | 
| 大石塚小石塚古墳see styles | ooishizukakoishizukakofun おおいしずかこいしずかこふん | (place-name) Ōishizukakoishizuka Tumulus | 
| 太子傳古今目錄抄 太子传古今目录抄see styles | tài zǐ zhuàn gǔ jīn mù lù chāo tai4 zi3 zhuan4 gu3 jin1 mu4 lu4 chao1 t`ai tzu chuan ku chin mu lu ch`ao tai tzu chuan ku chin mu lu chao Taishiden Kokon mokuroku shō | Catalogue of Ancient and Modern Prince Shōtoku Biographies | 
| Variations: | koji こじ | (1) historical event; ancient event; (2) tradition; folklore; legend; origin | 
| 新名古屋トンネルsee styles | shinnagoyatonneru しんなごやトンネル | (place-name) Shinnagoya Tunnel | 
| 日清紡名古屋工場see styles | nisshinbounagoyakoujou / nisshinbonagoyakojo にっしんぼうなごやこうじょう | (place-name) Nisshinbounagoya Factory | 
| 東名古屋ゴルフ場see styles | higashinagoyagorufujou / higashinagoyagorufujo ひがしなごやゴルフじょう | (place-name) Higashinagoya Golf Links | 
| 東牟婁郡古座川町see styles | higashimurogunkozagawachou / higashimurogunkozagawacho ひがしむろぐんこざがわちょう | (place-name) Higashimurogunkozagawachō | 
| 梅ノ木古凍貯水池see styles | umenokifurukoorichosuichi うめのきふるこおりちょすいち | (place-name) Umenokifurukoorichosuichi | 
| 河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县see styles | hé nán méng gǔ zú zì zhì xiàn he2 nan2 meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 ho nan meng ku tsu tzu chih hsien | Henan Mengguzu Autonomous County in Qinghai; in Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai | 
| 深草大亀谷古城山see styles | fukakusaookamedanikojouzan / fukakusaookamedanikojozan ふかくさおおかめだにこじょうざん | (place-name) Fukakusaookamedanikojōzan | 
| 深草大亀谷古御香see styles | fukakusaookamedanifurugokou / fukakusaookamedanifurugoko ふかくさおおかめだにふるごこう | (place-name) Fukakusaookamedanifurugokou | 
| Variations: | tokko; dokko とっこ; どっこ | (1) {Buddh} single-pronged vajra; tokko; dokko; copper or iron implement, pointed at both ends, used in esoteric Buddhist rituals; (2) cloth of a tokko pattern | 
| Variations: | tachigeiko / tachigeko たちげいこ | rehearsal | 
| Variations: | tatebanko たてばんこ | papercraft sculpture representing a scene akin to a painting | 
| 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县see styles | sù běi měng gǔ zú zì zhì xiàn su4 bei3 meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 su pei meng ku tsu tzu chih hsien | Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu | 
| Variations: | iifurusu / ifurusu いいふるす | (Godan verb with "su" ending) to say repeatedly; to say proverbially | 
| 豊田前町古烏帽子see styles | toyotamaechoufurueboshi / toyotamaechofurueboshi とよたまえちょうふるえぼし | (place-name) Toyotamaechōfurueboshi | 
| 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县see styles | fù xīn měng gǔ zú zì zhì xiàn fu4 xin1 meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 fu hsin meng ku tsu tzu chih hsien | Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新, Liaoning | 
| 阿古屋野トンネルsee styles | akoyanotonneru あこやのトンネル | (place-name) Akoyano Tunnel | 
| フランス復古王政see styles | furansufukkoousei / furansufukkoose フランスふっこおうせい | (ev) Bourbon restoration (France, 1814) | 
| Variations: | furukiyoki ふるきよき | (pre-noun adjective) good old; good old-fashioned | 
| Variations: | furuboketa ふるぼけた | (exp,adj-f) (See 古ぼける・ふるぼける) worn-out; threadbare; timeworn; weathered; musty | 
| Variations: | furubokeru ふるぼける | (v1,vi) to look old; to become musty; to wear out | 
| 古歩道ベンジャミンsee styles | furufuぉーdobenjamin ふるふぉーどベンジャミン | (person) Benjamin Fulford (1961-; Canadian-born Japanese journalist) | 
| 古江のキンモクセイsee styles | furuenokinmokusei / furuenokinmokuse ふるえのキンモクセイ | (place-name) Furuenokinmokusei | 
| 古河電気工業事業所see styles | kogadenkikougyoujimusho / kogadenkikogyojimusho こがでんきこうぎょうじむしょ | (place-name) Kogadenkikougyoujimusho | 
| Variations: | korou / koro ころう | old person (knowledgeable about events of the distant past); elderly person; elder | 
| Variations: | furunajimi ふるなじみ | old friend | 
| Variations: | kokokomai こここまい | (See 古米) rice remaining from the harvest three years ago | 
| Variations: | ofuru おふる | used article (esp. clothes) | 
| Variations: | hitorigeiko / hitorigeko ひとりげいこ | practicing by oneself; self-instruction | 
| 出雲国分寺跡附古道see styles | izumokokubunjiatotsukikodou / izumokokubunjiatotsukikodo いずもこくぶんじあとつきこどう | (place-name) Izumokokubunjiatotsukikodō | 
| 前無古人,後無來者 前无古人,后无来者 | qián wú gǔ rén , hòu wú lái zhě qian2 wu2 gu3 ren2 , hou4 wu2 lai2 zhe3 ch`ien wu ku jen , hou wu lai che chien wu ku jen , hou wu lai che | there has never been and never will be another person like this (idiom); never done before and unlikely to be matched in the future; peerless | 
| 加古川右岸自転車道see styles | kakogawauganjitenshadou / kakogawauganjitenshado かこがわうがんじてんしゃどう | (place-name) Kakogawauganjitenshadō | 
| 博爾塔拉蒙古自治州 博尔塔拉蒙古自治州see styles | bó ěr tǎ lā měng gǔ zì zhì zhōu bo2 er3 ta3 la1 meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1 po erh t`a la meng ku tzu chih chou po erh ta la meng ku tzu chih chou | Bortala Mongol Autonomous Prefecture, in Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1jiang1 Wei2wu2er3 Zi4zhi4qu1] | 
| 名古屋女子商科短大see styles | nagoyajoshishoukatandai / nagoyajoshishokatandai なごやじょししょうかたんだい | (place-name) Nagoyajoshishoukatandai | 
| 名古屋市総合体育館see styles | nagoyashisougoutaiikukan / nagoyashisogotaikukan なごやしそうごうたいいくかん | (personal name) Nagoyashisougou Gymnasium | 
| 名古屋造形芸術大学see styles | nagoyazoukeigeijutsudaigaku / nagoyazokegejutsudaigaku なごやぞうけいげいじゅつだいがく | (org) Nagoya College of Art & Design; (o) Nagoya College of Art & Design | 
| 名古屋造形芸術短大see styles | nagoyazoukeigeijutsutandai / nagoyazokegejutsutandai なごやぞうけいげいじゅつたんだい | (place-name) Nagoyazoukeigeijutsutandai | 
| 和田山末寺山古墳群see styles | wadayamamatsujiyamakofungun わだやままつじやまこふんぐん | (place-name) Wadayamamatsujiyamakofungun | 
| 大沢池附名古曽滝跡see styles | oosawaiketsuketarinagosotakiato おおさわいけつけたりなごそたきあと | (place-name) Oosawaiketsuketarinagosotakiato | 
| 島土禰利古(rK) | shimatoneriko; shimatoneriko しまとねりこ; シマトネリコ | (kana only) Himalayan ash (Fraxinus griffithii); Griffith's ash | 
| 巴音郭楞蒙古自治州see styles | bā yīn guō léng měng gǔ zì zhì zhōu ba1 yin1 guo1 leng2 meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1 pa yin kuo leng meng ku tzu chih chou | Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, in Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1jiang1 Wei2wu2er3 Zi4zhi4qu1] | 
| 平出遺跡考古博物館see styles | hiraideisekikoukohakubutsukan / hiraidesekikokohakubutsukan ひらいでいせきこうこはくぶつかん | (place-name) Hiraideisekikouko Museum | 
| 徳重・名古屋芸大駅 | tokushige nagoyageidaieki / tokushige nagoyagedaieki とくしげ・なごやげいだいえき | (st) Tokushige.Nagoyageidai Station | 
| 新名古屋火力発電所see styles | shinnagoyakaryokuhatsudenjo しんなごやかりょくはつでんじょ | (place-name) Shinnagoya Thermal Pwer Station | 
| 桶狭間古戦場伝説地see styles | okehazamakosenjoudensetsuchi / okehazamakosenjodensetsuchi おけはざまこせんじょうでんせつち | (place-name) Okehazamakosenjōdensetsuchi | 
| 深草大亀谷古御香町see styles | fukakusaookamedanifurugokouchou / fukakusaookamedanifurugokocho ふかくさおおかめだにふるごこうちょう | (place-name) Fukakusaookamedanifurugokouchō | 
| 深草大亀谷東古御香see styles | fukakusaookamedanihigashifurugokou / fukakusaookamedanihigashifurugoko ふかくさおおかめだにひがしふるごこう | (place-name) Fukakusaookamedanihigashifurugokou | 
| 網干区大江島古川町see styles | aboshikuooejimafurukawachou / aboshikuooejimafurukawacho あぼしくおおえじまふるかわちょう | (place-name) Aboshikuooejimafurukawachō | 
| 西名古屋火力発電所see styles | nishinagoyakaryokuhatsudensho にしなごやかりょくはつでんしょ | (place-name) Nishinagoya Thermal Power Station | 
| 韓国古典文学研究所see styles | kankokukotenbungakukenkyuujo / kankokukotenbungakukenkyujo かんこくこてんぶんがくけんきゅうじょ | (o) Korean Classics Research Institute | 
| Variations: | furutsuwamono; kohei(古兵); kobushi(古武士) / furutsuwamono; kohe(古兵); kobushi(古武士) ふるつわもの; こへい(古兵); こぶし(古武士) | (1) (こぶし only) feudal warrior; samurai; (2) old soldier; veteran; old hand | 
| 古斯塔夫·施特雷澤曼 古斯塔夫·施特雷泽曼 | gǔ sī tǎ fū · shī tè léi zé màn gu3 si1 ta3 fu1 · shi1 te4 lei2 ze2 man4 ku ssu t`a fu · shih t`e lei tse man ku ssu ta fu · shih te lei tse man | Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic) | 
| 古河アルミニウム工場see styles | furukawaaruminiumukoujou / furukawaruminiumukojo ふるかわアルミニウムこうじょう | (place-name) Furukawa Aluminium Plant | 
| 古長禅寺のビャクシンsee styles | kochouzenjinobyakushin / kochozenjinobyakushin こちょうぜんじのビャクシン | (place-name) Kochōzenjinobyakushin | 
| 乙塚古墳附段尻巻古墳see styles | ototsukakofunfudanjirimakikofun おとつかこふんふだんじりまきこふん | (place-name) Ototsukakofunfudanjirimaki Tumulus | 
| 名古屋工業技術研究所see styles | nagoyakougyougijutsukenkyuujo / nagoyakogyogijutsukenkyujo なごやこうぎょうぎじゅつけんきゅうじょ | (org) National Industrial Research Institute of Nagoya; (o) National Industrial Research Institute of Nagoya | 
| 名古屋市民御岳休暇村see styles | nagoyashiminontakekyuukamura / nagoyashiminontakekyukamura なごやしみんおんたけきゅうかむら | (place-name) Nagoyashimin'ontakekyūkamura | 
| 名古屋貨物ターミナルsee styles | nagoyakamotsutaaminaru / nagoyakamotsutaminaru なごやかもつターミナル | (personal name) Nagoyakamotsu Terminal | 
| 和布克賽爾蒙古自治縣 和布克赛尔蒙古自治县see styles | hé bù kè sài ěr měng gǔ zì zhì xiàn he2 bu4 ke4 sai4 er3 meng3 gu3 zi4 zhi4 xian4 ho pu k`o sai erh meng ku tzu chih hsien ho pu ko sai erh meng ku tzu chih hsien | Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang | 
| 圍場滿族蒙古族自治縣 围场满族蒙古族自治县see styles | wéi chǎng mǎn zú měng gǔ zú zì zhì xiàn wei2 chang3 man3 zu2 meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 wei ch`ang man tsu meng ku tsu tzu chih hsien wei chang man tsu meng ku tsu tzu chih hsien | Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei | 
| 日本石油名古屋油槽所see styles | nihonsekiyunagoyayusoujo / nihonsekiyunagoyayusojo にほんせきゆなごやゆそうじょ | (place-name) Nihonsekiyunagoyayusoujo | 
| 杜爾伯特蒙古族自治縣 杜尔伯特蒙古族自治县see styles | dù ěr bó tè měng gǔ zú zì zhì xiàn du4 er3 bo2 te4 meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 tu erh po t`e meng ku tsu tzu chih hsien tu erh po te meng ku tsu tzu chih hsien | Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang | 
| 根古屋神社の大ケヤキsee styles | negoyajinjanoookeyaki ねごやじんじゃのおおケヤキ | (place-name) Negoyajinjanoookeyaki | 
| 海西蒙古族藏族自治州see styles | hǎi xī měng gǔ zú zàng zú zì zhì zhōu hai3 xi1 meng3 gu3 zu2 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 hai hsi meng ku tsu tsang tsu tzu chih chou | Haixi Mongol and Tibetan Autonomous Prefecture, in Qinghai Province 青海省[Qing1hai3 Sheng3] | 
| 深草大亀谷東古御香町see styles | fukakusaookamedanihigashifurugokouchou / fukakusaookamedanihigashifurugokocho ふかくさおおかめだにひがしふるごこうちょう | (place-name) Fukakusaookamedanihigashifurugokouchō | 
| 聖德太子傳古今目錄抄 圣德太子传古今目录抄see styles | shèng dé tài zǐ zhuàn gǔ jīn mù lù chāo sheng4 de2 tai4 zi3 zhuan4 gu3 jin1 mu4 lu4 chao1 sheng te t`ai tzu chuan ku chin mu lu ch`ao sheng te tai tzu chuan ku chin mu lu chao Shōtoku taishi den kokon mokuroku shō | Catalogue of Ancient and Modern Prince Shōtoku Biographies | 
| Variations: | tooshigeiko / tooshigeko とおしげいこ | full rehearsal; dress rehearsal; run-through | 
| 陸上自衛隊古河駐屯地see styles | rikujoujieitaikogachuutonchi / rikujojietaikogachutonchi りくじょうじえいたいこがちゅうとんち | (place-name) Rikujōjieitaikogachuutonchi | 
| Variations: | furui ふるい | (adjective) (1) (of things, not people) old; aged; ancient; antiquated; antique; timeworn; (adjective) (2) long; since long ago; time-honored; (adjective) (3) of the distant past; long-ago; (adjective) (4) stale; threadbare; hackneyed; corny; (adjective) (5) old-fashioned; outmoded; out-of-date | 
| 古根罕噴氣推進研究中心 古根罕喷气推进研究中心see styles | gǔ gēn hǎn pēn qì tuī jìn yán jiū zhōng xīn gu3 gen1 han3 pen1 qi4 tui1 jin4 yan2 jiu1 zhong1 xin1 ku ken han p`en ch`i t`ui chin yen chiu chung hsin ku ken han pen chi tui chin yen chiu chung hsin | Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926); Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943) | 
| Variations: | furukitsune; furugitsune ふるきつね; ふるぎつね | old fox; old-timer; schemer | 
| Variations: | furukusai ふるくさい | (adjective) stale; old fashioned; hackneyed; trite; antiquated; obsolete; musty; outdated | 
| Variations: | okeiko / okeko おけいこ | (honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training | 
| 前不見古人,後不見來者 前不见古人,后不见来者 | qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě qian2 bu4 jian4 gu3 ren2 , hou4 bu4 jian4 lai2 zhe3 ch`ien pu chien ku jen , hou pu chien lai che chien pu chien ku jen , hou pu chien lai che | unique; unprecedented (idiom) | 
| 前郭爾羅斯蒙古族自治縣 前郭尔罗斯蒙古族自治县see styles | qián guō ěr luó sī měng gǔ zú zì zhì xiàn qian2 guo1 er3 luo2 si1 meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 ch`ien kuo erh lo ssu meng ku tsu tzu chih hsien chien kuo erh lo ssu meng ku tsu tzu chih hsien | Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin | 
| Variations: | hogonisuru ほごにする | (exp,vs-i) (1) to throw away as useless; to scrap; (exp,vs-i) (2) to make null and void; to renege; to annul; to revoke | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "古" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.