There are 6925 total results for your 北 search. I have created 70 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
勝鹿北星 see styles |
katsushikahokusei / katsushikahokuse かつしかほくせい |
(person) Katsushika Hokusei |
十文字北 see styles |
juumonjikita / jumonjikita じゅうもんじきた |
(place-name) Jūmonjikita |
十王堂北 see styles |
juuoudoukita / juodokita じゅうおうどうきた |
(place-name) Jūoudoukita |
千城台北 see styles |
chishirodaikita ちしろだいきた |
(place-name) Chishirodaikita |
千手堂北 see styles |
senjudoukita / senjudokita せんじゅどうきた |
(place-name) Senjudoukita |
千里丘北 see styles |
senriokakita せんりおかきた |
(place-name) Senriokakita |
南ヶ丘北 see styles |
minamigaokakita みなみがおかきた |
(place-name) Minamigaokakita |
南三北七 see styles |
nán sān běi qī nan2 san1 bei3 qi1 nan san pei ch`i nan san pei chi nansan hokushichi |
three in the south, seven in the north |
南北一雄 see styles |
nanbokukazuo なんぼくかずお |
(person) Nanboku Kazuo |
南北問題 see styles |
nanbokumondai なんぼくもんだい |
North-South problem |
南北戦争 see styles |
nanbokusensou / nanbokusenso なんぼくせんそう |
(hist) American Civil War (1861-1865); (personal name) Nanbokusensou |
南北朝鮮 see styles |
nanbokuchousen / nanbokuchosen なんぼくちょうせん |
(place-name) Nanbokuchōsen |
南征北伐 see styles |
nán zhēng běi fá nan2 zheng1 bei3 fa2 nan cheng pei fa nanseihokubatsu / nansehokubatsu なんせいほくばつ |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters (yoji) attacking in all directions |
南征北戰 南征北战 see styles |
nán zhēng běi zhàn nan2 zheng1 bei3 zhan4 nan cheng pei chan |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
南征北討 南征北讨 see styles |
nán zhēng běi tǎo nan2 zheng1 bei3 tao3 nan cheng pei t`ao nan cheng pei tao |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
南箕北斗 see styles |
nán jī běi dǒu nan2 ji1 bei3 dou3 nan chi pei tou |
lit. the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom); fig. something which, despite its name, is of no practical use |
南能北秀 see styles |
nán néng běi xiù nan2 neng2 bei3 xiu4 nan neng pei hsiu nannō hokushū |
v. 南宗. |
南腔北調 南腔北调 see styles |
nán qiāng běi diào nan2 qiang1 bei3 diao4 nan ch`iang pei tiao nan chiang pei tiao |
a regional accent |
南船北馬 see styles |
nansenhokuba なんせんほくば |
(yoji) constant travelling; constant traveling; being on the move; restless wandering |
南轅北轍 南辕北辙 see styles |
nán yuán běi zhé nan2 yuan2 bei3 zhe2 nan yüan pei che |
to act in a way that defeats one's purpose (idiom) |
南鈴蘭北 see styles |
minamisuzurankita みなみすずらんきた |
(place-name) Minamisuzurankita |
南頓北漸 南顿北渐 see styles |
nán dùn běi jiàn nan2 dun4 bei3 jian4 nan tun pei chien nanton hokuzen |
v. 南宗. |
原田北町 see styles |
haradakitachou / haradakitacho はらだきたちょう |
(place-name) Haradakitachō |
厳原北里 see styles |
izuharakitazato いづはらきたざと |
(place-name) Izuharakitazato |
古屋敷北 see styles |
furuyashikikita ふるやしききた |
(place-name) Furuyashikikita |
古門北区 see styles |
furumonkitaku ふるもんきたく |
(place-name) Furumonkitaku |
台北捷運 台北捷运 see styles |
tái běi jié yùn tai2 bei3 jie2 yun4 t`ai pei chieh yün tai pei chieh yün |
Taipei Metro |
合居北沢 see styles |
kakkyokitasawa かっきょきたさわ |
(place-name) Kakkyokitasawa |
吉北元町 see styles |
yoshikitamotomachi よしきたもとまち |
(place-name) Yoshikitamotomachi |
吉祥寺北 see styles |
kichijoujikita / kichijojikita きちじょうじきた |
(place-name) Kichijōjikita |
名子北部 see styles |
nagohokubu なごほくぶ |
(place-name) Nagohokubu |
呉羽町北 see styles |
kurehamachikita くれはまちきた |
(place-name) Kurehamachikita |
和歌山北 see styles |
wakayamakita わかやまきた |
(place-name) Wakayamakita |
咸鏡北道 咸镜北道 see styles |
xián jìng běi dào xian2 jing4 bei3 dao4 hsien ching pei tao |
North Hamgyeong Province in northeast of North Korea, capital Chongjin 清津市[Qing1 jin1 shi4] |
唐比北名 see styles |
karakokitamyou / karakokitamyo からこきたみょう |
(place-name) Karakokitamyou |
喝西北風 喝西北风 see styles |
hē xī běi fēng he1 xi1 bei3 feng1 ho hsi pei feng |
lit. to drink the northwest wind (idiom); fig. to go hungry; to have nothing to eat |
四方北窪 see styles |
yokatakitakubo よかたきたくぼ |
(place-name) Yokatakitakubo |
因美北線 see styles |
inbihokusen いんびほくせん |
(personal name) Inbihokusen |
土佐北川 see styles |
tosakitagawa とさきたがわ |
(personal name) Tosakitagawa |
土器町北 see styles |
dokichoukita / dokichokita どきちょうきた |
(place-name) Dokichōkita |
土岐口北 see styles |
tokiguchikita ときぐちきた |
(place-name) Tokiguchikita |
土崎港北 see styles |
tsuchizakiminatokita つちざきみなときた |
(place-name) Tsuchizakiminatokita |
地御前北 see styles |
jigozenkita じごぜんきた |
(place-name) Jigozenkita |
垣内北町 see styles |
kaichikitamachi かいちきたまち |
(place-name) Kaichikitamachi |
城北公園 see styles |
jouhokukouen / johokukoen じょうほくこうえん |
(place-name) Jōhoku Park |
城北大橋 see styles |
jouhokuoohashi / johokuoohashi じょうほくおおはし |
(place-name) Jōhokuoohashi |
城北新町 see styles |
jouhokushinmachi / johokushinmachi じょうほくしんまち |
(place-name) Jōhokushinmachi |
城北本町 see styles |
jouhokuhonchou / johokuhoncho じょうほくほんちょう |
(place-name) Jōhokuhonchō |
城北運河 see styles |
shirokitaunga しろきたうんが |
(place-name) Shirokitaunga |
城南北町 see styles |
jounankitamachi / jonankitamachi じょうなんきたまち |
(place-name) Jōnankitamachi |
堀北真希 see styles |
horikitamaki ほりきたまき |
(person) Horikita Maki (1988.10.6-) |
堀溝北町 see styles |
horimizokitamachi ほりみぞきたまち |
(place-name) Horimizokitamachi |
堺泉北港 see styles |
sakaisenpokukou / sakaisenpokuko さかいせんぽくこう |
(place-name) Sakaisenpokukou |
塔野地北 see styles |
tounojikita / tonojikita とうのじきた |
(place-name) Tounojikita |
塩屋北町 see styles |
shioyakitamachi しおやきたまち |
(place-name) Shioyakitamachi |
増田北町 see styles |
mashitakitamachi ましたきたまち |
(place-name) Mashitakitamachi |
多気北町 see styles |
takikitamachi たききたまち |
(place-name) Takikitamachi |
大久保北 see styles |
ookubokita おおくぼきた |
(place-name) Ookubokita |
大北一夫 see styles |
ookitakazuo おおきたかずお |
(person) Ookita Kazuo (1923.9.1-2001.9.10) |
大北春男 see styles |
ookitaharuo おおきたはるお |
(person) Ookita Haruo (1942.1-) |
大北溪谷 see styles |
ookitakeikoku / ookitakekoku おおきたけいこく |
(place-name) Ookitakeikoku |
大塚北溝 see styles |
ootsukakitamizo おおつかきたみぞ |
(place-name) Ootsukakitamizo |
大塚北町 see styles |
ootsukakitamachi おおつかきたまち |
(place-name) Ootsukakitamachi |
大宮北林 see styles |
oomiyakitabayashi おおみやきたばやし |
(place-name) Oomiyakitabayashi |
大峰北町 see styles |
oominekitamachi おおみねきたまち |
(place-name) Oominekitamachi |
大枝北町 see styles |
ooedakitamachi おおえだきたまち |
(place-name) Ooedakitamachi |
大楽毛北 see styles |
otanoshikekita おたのしけきた |
(place-name) Otanoshikekita |
大江南北 see styles |
dà jiāng nán běi da4 jiang1 nan2 bei3 ta chiang nan pei |
north and south sides of the Yangtze River (idiom); (fig.) all over China |
大沢北部 see styles |
oosawahokubu おおさわほくぶ |
(place-name) Oosawahokubu |
大泉北町 see styles |
ooizumikitamachi おおいずみきたまち |
(place-name) Ooizumikitamachi |
大津町北 see styles |
ootsuchoukita / ootsuchokita おおつちょうきた |
(place-name) Ootsuchōkita |
大浜北町 see styles |
oohamakitamachi おおはまきたまち |
(place-name) Oohamakitamachi |
大畑北沢 see styles |
oohatakitasawa おおはたきたさわ |
(place-name) Oohatakitasawa |
大矢船北 see styles |
ooyabunekita おおやぶねきた |
(place-name) Ooyabunekita |
大石北町 see styles |
ooishikitamachi おおいしきたまち |
(place-name) Ōishikitamachi |
大立野北 see styles |
ootatenokita おおたてのきた |
(place-name) Ootatenokita |
大糸北線 see styles |
ooitohokusen おおいとほくせん |
(personal name) Ooitohokusen |
大谷口北 see styles |
ooyaguchikita おおやぐちきた |
(place-name) Ooyaguchikita |
大財北町 see styles |
ootakarakitamachi おおたからきたまち |
(place-name) Ootakarakitamachi |
大里川北 see styles |
oozatokawakita おおざとかわきた |
(place-name) Oozatokawakita |
大麻北町 see styles |
ooasakitamachi おおあさきたまち |
(place-name) Ooasakitamachi |
天南地北 see styles |
tiān nán - dì běi tian1 nan2 - di4 bei3 t`ien nan - ti pei tien nan - ti pei |
(idiom) far apart; (idiom) from different places; from all over; (idiom) (to talk) about this and that |
天南海北 see styles |
tiān nán - hǎi běi tian1 nan2 - hai3 bei3 t`ien nan - hai pei tien nan - hai pei |
see 天南地北[tian1nan2-di4bei3] |
天塩北線 see styles |
teshiohokusen てしおほくせん |
(personal name) Teshiohokusen |
天山北路 see styles |
tenzanhokuro てんざんほくろ |
route skirting the Tian Shan Mountains to the north; region north of the Tian Shan Mountains |
天神北町 see styles |
tenjinkitamachi てんじんきたまち |
(place-name) Tenjinkitamachi |
太田北区 see styles |
ootakitaku おおたきたく |
(place-name) Ootakitaku |
太秦北路 see styles |
uzumasakitaro うずまさきたろ |
(place-name) Uzumasakitaro |
太郎町北 see styles |
tarouchoukita / tarochokita たろうちょうきた |
(place-name) Tarōchōkita |
奥羽北線 see styles |
ouuhokusen / ouhokusen おううほくせん |
(personal name) Ouuhokusen |
姥ケ北町 see styles |
ubagakitamachi うばがきたまち |
(place-name) Ubagakitamachi |
宇頭北町 see styles |
utoukitamachi / utokitamachi うとうきたまち |
(place-name) Utoukitamachi |
安井北門 see styles |
yasuikitamon やすいきたもん |
(place-name) Yasuikitamon |
安佐北区 see styles |
asakitaku あさきたく |
(place-name) Asakitaku |
安満北の see styles |
amakitano あまきたの |
(place-name) Amakitano |
安行北谷 see styles |
angyoukitaya / angyokitaya あんぎょうきたや |
(place-name) Angyoukitaya |
宗方台北 see styles |
munakatadaikita むなかただいきた |
(place-name) Munakatadaikita |
宮北由季 see styles |
miyakitayuki みやきたゆき |
(person) Miyakita Yuki (1967.6-) |
寒田北町 see styles |
soudakitamachi / sodakitamachi そうだきたまち |
(place-name) Soudakitamachi |
小倉北区 see styles |
kokurakitaku こくらきたく |
(place-name) Kokurakitaku |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "北" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.