There are 4289 total results for your 志 search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...40414243Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
志田郡三本木町 see styles |
shidagunsanbongichou / shidagunsanbongicho しだぐんさんぼんぎちょう |
(place-name) Shidagunsanbongichō |
志田郡鹿島台町 see styles |
shidagunkashimadaimachi しだぐんかしまだいまち |
(place-name) Shidagunkashimadaimachi |
志貴野中学前駅 see styles |
shikinochuugakumaeeki / shikinochugakumaeeki しきのちゅうがくまええき |
(st) Shikinochuugakumae Station |
志賀坂トンネル see styles |
shigasakatonneru しがさかトンネル |
(place-name) Shigasaka Tunnel |
Variations: |
doushiai / doshiai どうしあい |
affection among kindred spirits; bonding; fellow feeling |
サト岡志別大橋 see styles |
satookashibetsuoohashi サトおかしべつおおはし |
(place-name) Satookashibetsuoohashi |
タダノ志度工場 see styles |
tadanoshidokoujou / tadanoshidokojo タダノしどこうじょう |
(place-name) Tadanoshido Factory |
ポン仁々志別川 see styles |
ponninishibetsugawa ポンににしべつがわ |
(place-name) Ponninishibetsugawa |
ポン初茶志内川 see styles |
ponhacchashinaigawa ポンはっちゃしないがわ |
(place-name) Ponhacchashinaigawa |
一志郡香良洲町 see styles |
ichishigunkarasuchou / ichishigunkarasucho いちしぐんからすちょう |
(place-name) Ichishigunkarasuchō |
中國人民志願軍 中国人民志愿军 see styles |
zhōng guó rén mín zhì yuàn jun zhong1 guo2 ren2 min2 zhi4 yuan4 jun1 chung kuo jen min chih yüan chün |
the Chinese People's Volunteer Army deployed by China to aid North Korea in 1950 |
佐志生トンネル see styles |
sashiutonneru さしうトンネル |
(place-name) Sashiu Tunnel |
六志内トンネル see styles |
rokushinaitonneru ろくしないトンネル |
(place-name) Rokushinai Tunnel |
南都留郡道志村 see styles |
minamitsurugundoushimura / minamitsurugundoshimura みなみつるぐんどうしむら |
(place-name) Minamitsurugundoushimura |
古志郡山古志村 see styles |
koshigunyamakoshimura こしぐんやまこしむら |
(place-name) Koshigun'yamakoshimura |
吉田郡上志比村 see styles |
yoshidagunkamishihimura よしだぐんかみしひむら |
(place-name) Yoshidagunkamishihimura |
同志社女子大学 see styles |
doushishajoshidaigaku / doshishajoshidaigaku どうししゃじょしだいがく |
(org) Doushisha Women's University; (o) Doushisha Women's University |
島尻郡具志川村 see styles |
shimajirigungushikawason しまじりぐんぐしかわそん |
(place-name) Shimajirigungushikawason |
島尻郡具志頭村 see styles |
shimajirigungushikamison しまじりぐんぐしかみそん |
(place-name) Shimajirigungushikamison |
御国野町深志野 see styles |
mikuninochoufukashino / mikuninochofukashino みくにのちょうふかしの |
(place-name) Mikuninochōfukashino |
春志内トンネル see styles |
harushinaitonneru はるしないトンネル |
(place-name) Harushinai Tunnel |
曽於郡志布志町 see styles |
soogunshibushichou / soogunshibushicho そおぐんしぶしちょう |
(place-name) Soogunshibushichō |
本吉郡志津川町 see styles |
motoyoshigunshizugawachou / motoyoshigunshizugawacho もとよしぐんしづがわちょう |
(place-name) Motoyoshigunshizugawachō |
栗原郡志波姫町 see styles |
kuriharagunshiwahimechou / kuriharagunshiwahimecho くりはらぐんしわひめちょう |
(place-name) Kuriharagunshiwahimechō |
歌志内中の沢川 see styles |
utashinainakanosawagawa うたしないなかのさわがわ |
(place-name) Utashinainakanosawagawa |
習志野ゴルフ場 see styles |
narashinogorufujou / narashinogorufujo ならしのゴルフじょう |
(place-name) Narashino golf links |
興志内トンネル see styles |
okishinaitonneru おきしないトンネル |
(place-name) Okishinai Tunnel |
茂志利トンネル see styles |
moshiritonneru もしりトンネル |
(place-name) Moshiri Tunnel |
菊池郡西合志町 see styles |
kikuchigunnishigoushimachi / kikuchigunnishigoshimachi きくちぐんにしごうしまち |
(place-name) Kikuchigunnishigoushimachi |
西川登町小田志 see styles |
nishikawanoborichoukotaji / nishikawanoborichokotaji にしかわのぼりちょうこたじ |
(place-name) Nishikawanoborichōkotaji |
西本郷町和志山 see styles |
nishihongouchouwashiyama / nishihongochowashiyama にしほんごうちょうわしやま |
(place-name) Nishihongouchōwashiyama |
貴志川ゴルフ場 see styles |
kishigawagorufujou / kishigawagorufujo きしがわゴルフじょう |
(place-name) Kishigawa golf links |
那賀郡貴志川町 see styles |
nagagunkishigawachou / nagagunkishigawacho ながぐんきしがわちょう |
(place-name) Nagagunkishigawachō |
開志専門職大学 see styles |
kaishisenmonshokudaigaku かいしせんもんしょくだいがく |
(org) Kaishi Professional University; (o) Kaishi Professional University |
阿津賀志山防塁 see styles |
atsugashiyamabourui / atsugashiyamaborui あつがしやまぼうるい |
(place-name) Atsugashiyamabourui |
志佐町柚木川内免 see styles |
shisachouyunokigawachimen / shisachoyunokigawachimen しさちょうゆのきがわちめん |
(place-name) Shisachōyunokigawachimen |
志染町中自由が丘 see styles |
shijimichounakajiyuugaoka / shijimichonakajiyugaoka しじみちょうなかじゆうがおか |
(place-name) Shijimichōnakajiyūgaoka |
志染町東自由が丘 see styles |
shijimichouhigashijiyuugaoka / shijimichohigashijiyugaoka しじみちょうひがしじゆうがおか |
(place-name) Shijimichōhigashijiyūgaoka |
志染町西自由が丘 see styles |
shijimichounishijiyuugaoka / shijimichonishijiyugaoka しじみちょうにしじゆうがおか |
(place-name) Shijimichōnishijiyūgaoka |
志賀中野有料道路 see styles |
shiganakanoyuuryoudouro / shiganakanoyuryodoro しがなかのゆうりょうどうろ |
(place-name) Shiganakanoyūryōdōro |
志賀原子力発電所 see styles |
shigagenshiryokuhatsudensho しがげんしりょくはつでんしょ |
(place-name) Shiga Nuclear Power Station |
志賀高原ゴルフ場 see styles |
shigakougengorufujou / shigakogengorufujo しがこうげんゴルフじょう |
(place-name) Shigakougen golf links |
Variations: |
goshi ごし |
(1) etymological dictionary; glossary; thesaurus; (2) history of words |
Variations: |
shigureni しぐれに |
(See 佃煮) seafood, etc. preserve made with mirin, ginger and soy |
佛開解梵志阿颰經 佛开解梵志阿颰经 see styles |
fó kāi jiě fàn zhì ā bá jīng fo2 kai1 jie3 fan4 zhi4 a1 ba2 jing1 fo k`ai chieh fan chih a pa ching fo kai chieh fan chih a pa ching Butsu kaige bonshi Abatsu kyō |
Sūtra on the Buddha's Enlightening of Ambaṭṭha |
具志川火力発電所 see styles |
gushikawakaryokuhatsudensho ぐしかわかりょくはつでんしょ |
(place-name) Gushikawa Thermal Power Station |
国立志布志療養所 see styles |
kokuritsushibushiryouyoujo / kokuritsushibushiryoyojo こくりつしぶしりょうようじょ |
(place-name) Kokuritsushibushiryōyoujo |
少年よ大志を抱け see styles |
shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake しょうねんよたいしをいだけ |
More info & calligraphy: Boys be Ambitious |
德意志民主共和國 德意志民主共和国 see styles |
dé yì zhì mín zhǔ gòng hé guó de2 yi4 zhi4 min2 zhu3 gong4 he2 guo2 te i chih min chu kung ho kuo |
German Democratic Republic (East Germany), 1945-1990 |
德意志聯邦共和國 德意志联邦共和国 see styles |
dé yì zhì lián bāng gòng hé guó de2 yi4 zhi4 lian2 bang1 gong4 he2 guo2 te i chih lien pang kung ho kuo |
Federal Republic of Germany; former West Germany 1945-1990, now simply Germany |
燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 see styles |
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì yan4 que4 an1 zhi1 hong2 hu2 zhi1 zhi4 yen ch`üeh an chih hung hu chih chih yen chüeh an chih hung hu chih chih |
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great? |
燕雀焉知鴻鵠之志 燕雀焉知鸿鹄之志 see styles |
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì yan4 que4 yan1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4 yen ch`üeh yen chih hung ku chih chih yen chüeh yen chih hung ku chih chih |
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great? |
志布志石油備蓄基地 see styles |
shibushisekiyubichikukichi しぶしせきゆびちくきち |
(place-name) Shibushisekiyubichikukichi |
Variations: |
okokorozashi おこころざし |
(honorific or respectful language) kindness; courtesy |
Variations: |
koibitodoushi / koibitodoshi こいびとどうし |
pair of lovers; girlfriend and boyfriend |
Variations: |
miraishikou / miraishiko みらいしこう |
(can be adjective with の) future oriented |
Variations: |
toushimanman / toshimanman とうしまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness |
德意志學術交流中心 德意志学术交流中心 see styles |
dé yì zhì xué shù jiāo liú zhōng xīn de2 yi4 zhi4 xue2 shu4 jiao1 liu2 zhong1 xin1 te i chih hsüeh shu chiao liu chung hsin |
German Academic Exchange Service (DAAD) |
老驥伏櫪,志在千里 老骥伏枥,志在千里 see styles |
lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3 lao chi fu li , chih tsai ch`ien li lao chi fu li , chih tsai chien li |
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations |
自衛隊鬼志別演習場 see styles |
jieitaionishibetsuenshuujou / jietaionishibetsuenshujo じえいたいおにしべつえんしゅうじょう |
(place-name) Jieitaionishibetsuenshuujō |
諸志御嶽の植物群落 see styles |
moshiodakenoshokubutsugunraku もしおだけのしょくぶつぐんらく |
(place-name) Moshiodakenoshokubutsugunraku |
項莊舞劍,志在沛公 项庄舞剑,志在沛公 see styles |
xiàng zhuāng wǔ jiàn , zhì zài pèi gōng xiang4 zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 pei4 gong1 hsiang chuang wu chien , chih tsai p`ei kung hsiang chuang wu chien , chih tsai pei kung |
see 項莊舞劍,意在沛公|项庄舞剑,意在沛公[Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 gong1] |
伊勢志摩スカイライン see styles |
iseshimasukairain いせしまスカイライン |
(place-name) Iseshima Skyline |
意志決定支援システム see styles |
ishiketteishienshisutemu / ishiketteshienshisutemu いしけっていしえんシステム |
(computer terminology) decision support system; DSS |
Variations: |
shippoku しっぽく |
(1) (See 卓袱台) Chinese-style low dining table; (2) (abbreviation) (See 卓袱料理) Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki Chinese style low dining table; (3) (ksb:) (often 志っぽく) (See お亀・おかめ・2) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc. |
Variations: |
ishinosotsuu / ishinosotsu いしのそつう |
(exp,n) mutual understanding; agreement of wills |
中仁々志別乳牛育成牧場 see styles |
nakaninishibetsunyuugyuuikuseibokujou / nakaninishibetsunyugyuikusebokujo なかににしべつにゅうぎゅういくせいぼくじょう |
(place-name) Nakaninishibetsunyūgyūikuseibokujō |
匹夫も志を奪うべからず see styles |
hippumokokorozashioubaubekarazu / hippumokokorozashiobaubekarazu ひっぷもこころざしをうばうべからず |
(expression) (proverb) one cannot shake the will of even the lowliest man; a person's will should be respected; even a menial deserves his convictions |
陸上自衛隊下志津駐屯地 see styles |
rikujoujieitaishimoshizuchuutonchi / rikujojietaishimoshizuchutonchi りくじょうじえいたいしもしづちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaishimoshizuchuutonchi |
陸上自衛隊習志野演習場 see styles |
rikujoujieitainarashinoenshuujou / rikujojietainarashinoenshujo りくじょうじえいたいならしのえんしゅうじょう |
(place-name) Rikujōjieitainarashinoenshuujō |
陸上自衛隊鬼志別演習場 see styles |
rikujoujieitaionishibetsuenshuujou / rikujojietaionishibetsuenshujo りくじょうじえいたいおにしべつえんしゅうじょう |
(place-name) Rikujōjieitaionishibetsuenshuujō |
Variations: |
ishikettei / ishikette いしけってい |
decision-making |
Variations: |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(reciprocal) communication; (coming to a) mutual understanding |
Variations: |
ishihyouji / ishihyoji いしひょうじ |
(noun/participle) (1) (yoji) expressing one's feelings; communicating one's intention; (noun/participle) (2) (yoji) {law} declaration of intent |
志津川のオキチモズク発生地 see styles |
shizugawanookichimozukuhashouchi / shizugawanookichimozukuhashochi しづがわのオキチモズクはしょうち |
(place-name) Shizugawanookichimozukuhashouchi |
Variations: |
shinpan しんぱん |
(1) new publication; new book; (2) new edition; reissue; republication |
Variations: |
kokakushikou / kokakushiko こかくしこう |
(noun - becomes adjective with の) customer-orientation |
Variations: |
ishiketteikikan / ishikettekikan いしけっていきかん |
decision-making body |
Variations: |
ishiketteikatei / ishikettekate いしけっていかてい |
decision-making process |
Variations: |
tokushika とくしか |
charitable person; philanthropist; volunteer; supporter |
Variations: |
taniyamashimurayosou / taniyamashimurayoso たにやましむらよそう |
{math} Taniyama-Shimura conjecture (former name of the modularity theorem) |
燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや see styles |
enjakuizukunzokoukokunokokorozashioshiranya / enjakuizukunzokokokunokokorozashioshiranya えんじゃくいずくんぞこうこくのこころざしをしらんや |
(expression) (proverb) (See 燕雀鴻鵠) only a hero can understand a hero; swallows and sparrows can't understand the aspirations of phoenixes and swans |
Variations: |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(coming to a) mutual understanding; understanding each other |
Variations: |
shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake しょうねんよたいしをいだけ |
(expression) (quote) (from a speech by William Smith Clark) boys, be ambitious |
Variations: |
shounenyo、taishioidake / shonenyo、taishioidake しょうねんよ、たいしをいだけ |
(expression) (quote) (from a speech by William Smith Clark) boys, be ambitious |
Variations: |
kokorozashihamatsunohanitsutsume こころざしはまつのはにつつめ |
(expression) (proverb) for gifts, it's the thought that counts |
Variations: |
ishiketteishienshisutemu / ishiketteshienshisutemu いしけっていしえんシステム |
{comp} decision support system; DSS |
Variations: |
kokorozashiarumonohakototsuininaru こころざしあるものはことついになる |
(exp,v5r) (proverb) (rare) where there's a will, there's a way; with ambition one can achieve anything |
Variations: |
ishinosotsuu / ishinosotsu いしのそつう |
(exp,n) (See 意思疎通) (reciprocal) communication; (coming to a) mutual understanding |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 89 results for "志" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.