There are 4736 total results for your 加 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...404142434445464748>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伊加賀本町 see styles |
ikagahonmachi いかがほんまち |
(place-name) Ikagahonmachi |
伊加賀東町 see styles |
ikagahigashimachi いかがひがしまち |
(place-name) Ikagahigashimachi |
伊加賀栄町 see styles |
ikagasakaemachi いかがさかえまち |
(place-name) Ikagasakaemachi |
伊加賀緑町 see styles |
ikagamidorimachi いかがみどりまち |
(place-name) Ikagamidorimachi |
伊加賀西町 see styles |
ikaganishimachi いかがにしまち |
(place-name) Ikaganishimachi |
伊釈加釈島 see styles |
ijakajajima いじゃかじゃじま |
(place-name) Ijakajajima |
伊集加代子 see styles |
ishuukayoko / ishukayoko いしゅうかよこ |
(person) Ishuu Kayoko (1937.5.20-) |
伏爾加格勒 伏尔加格勒 see styles |
fú ěr jiā gé lè fu2 er3 jia1 ge2 le4 fu erh chia ko le |
Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2] |
入江加奈子 see styles |
iriekanako いりえかなこ |
(person) Irie Kanako |
入絵加奈子 see styles |
iriekanako いりえかなこ |
(person) Irie Kanako (1969.3.27-) |
內布拉斯加 内布拉斯加 see styles |
nèi bù lā sī jiā nei4 bu4 la1 si1 jia1 nei pu la ssu chia |
Nebraska, US state |
冥加に余る see styles |
myouganiamaru / myoganiamaru みょうがにあまる |
(exp,v5r) to receive too many blessings; to be excessively favoured; to be too good for |
利根加用水 see styles |
tonekayousui / tonekayosui とねかようすい |
(place-name) Tonekayousui |
勘察加半島 勘察加半岛 see styles |
kān chá jiā bàn dǎo kan1 cha2 jia1 ban4 dao3 k`an ch`a chia pan tao kan cha chia pan tao |
Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia |
化学添加物 see styles |
kagakutenkabutsu かがくてんかぶつ |
(See 食品添加物) chemical additives |
北加賀屋駅 see styles |
kitakagayaeki きたかがやえき |
(st) Kitakagaya Station |
千秋町加茂 see styles |
chiakichoukamo / chiakichokamo ちあきちょうかも |
(place-name) Chiakichōkamo |
南加木屋駅 see styles |
minamikagiyaeki みなみかぎやえき |
(st) Minamikagiya Station |
参加希望者 see styles |
sankakibousha / sankakibosha さんかきぼうしゃ |
those interested in participating; persons wishing to participate |
合成加速度 see styles |
gouseikasokudo / gosekasokudo ごうせいかそくど |
resultant acceleration |
吉田紗也加 see styles |
yoshidasayaka よしださやか |
(person) Yoshida Sayaka (1990.5.20-) |
同步加速器 see styles |
tóng bù jiā sù qì tong2 bu4 jia1 su4 qi4 t`ung pu chia su ch`i tung pu chia su chi |
synchrotron |
周利槃陀加 周利盘陀加 see styles |
zhōu lì pán tuó jiā zhou1 li4 pan2 tuo2 jia1 chou li p`an t`o chia chou li pan to chia Shūrihandake |
(or 周梨槃陀加) Kṣudrapanthaka; little (or mean) path. Twin brothers were born on the road, one called Śuddhipanthaka, Purity-path, the other born soon after and called as above, intp. 小路 small road, and 繼道 successor by the road. The elder was clever, the younger stupid, not even remembering his name, but became one of the earliest disciples of Buddha, and finally an arhat. The records are uncertain and confusing. Also 周利般兎; 周稚般他迦, 周利槃特 (周利槃特迦); 朱茶半託迦; 周陀. |
哥斯大黎加 see styles |
gē sī dà lí jiā ge1 si1 da4 li2 jia1 ko ssu ta li chia |
(Tw) Costa Rica |
哥斯達黎加 哥斯达黎加 see styles |
gē sī dá lí jiā ge1 si1 da2 li2 jia1 ko ssu ta li chia |
More info & calligraphy: Costa Rica |
回旋加速器 see styles |
huí xuán jiā sù qì hui2 xuan2 jia1 su4 qi4 hui hsüan chia su ch`i hui hsüan chia su chi |
cyclotron (particle accelerator) |
国連加盟国 see styles |
kokurenkameikoku / kokurenkamekoku こくれんかめいこく |
United Nations member; UN member state |
土佐加茂駅 see styles |
tosakamoeki とさかもえき |
(st) Tosakamo Station |
坂本多加雄 see styles |
sakamototakao さかもとたかお |
(person) Sakamoto Takao |
埃加迪群島 埃加迪群岛 see styles |
āi jiā dí qún dǎo ai1 jia1 di2 qun2 dao3 ai chia ti ch`ün tao ai chia ti chün tao |
Aegadian Islands near Sicily, Italy |
堪察加半島 堪察加半岛 see styles |
kān chá jiā bàn dǎo kan1 cha2 jia1 ban4 dao3 k`an ch`a chia pan tao kan cha chia pan tao |
Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia |
堪察加柳鶯 堪察加柳莺 see styles |
kān chá jiā liǔ yīng kan1 cha2 jia1 liu3 ying1 k`an ch`a chia liu ying kan cha chia liu ying |
(bird species of China) Kamchatka leaf warbler (Phylloscopus examinandus) |
塔加路族語 塔加路族语 see styles |
tǎ jiā lù zú yǔ ta3 jia1 lu4 zu2 yu3 t`a chia lu tsu yü ta chia lu tsu yü |
Tagalog (language) |
多加良浦町 see styles |
takaraurachou / takarauracho たからうらちょう |
(place-name) Takaraurachō |
大加那利島 大加那利岛 see styles |
dà jiā nà lì dǎo da4 jia1 na4 li4 dao3 ta chia na li tao |
Gran Canaria (in the Canary Islands) |
大橋絵里加 see styles |
oohashierika おおはしえりか |
(person) Oohashi Erika (1988.12.23-) |
大櫛江里加 see styles |
ookushierika おおくしえりか |
(person) Ookushi Erika (1980.9.25-) |
奈良恵理加 see styles |
naraerika ならえりか |
(person) Nara Erika |
奥幌加沢川 see styles |
okuhorokasawagawa おくほろかさわがわ |
(place-name) Okuhorokasawagawa |
奥村太加典 see styles |
okumuratakanori おくむらたかのり |
(person) Okumura Takanori |
安川加壽子 see styles |
yasukawakazuko やすかわかずこ |
(person) Yasukawa Kazuko |
安牟加神社 see styles |
amukajinja あむかじんじゃ |
(place-name) Amuka Shrine |
富山加津江 see styles |
toyamakatsue とやまかつえ |
(person) Toyama Katsue |
小倉千加子 see styles |
ogurachikako おぐらちかこ |
(person) Ogura Chikako |
小島千加子 see styles |
kojimachikako こじまちかこ |
(person) Kojima Chikako |
小沢加奈子 see styles |
ozawakanako おざわかなこ |
(person) Ozawa Kanako (1986.2.26-) |
尼加拉瀑布 see styles |
ní jiā lā pù bù ni2 jia1 la1 pu4 bu4 ni chia la p`u pu ni chia la pu pu |
Niagara Falls (Tw) |
尾崎加壽夫 see styles |
ozakikazuo おざきかずお |
(person) Ozaki Kazuo |
尾崎加寿夫 see styles |
ozakikazuo おざきかずお |
(person) Ozaki Kazuo (1960.3.7-) |
尾白利加川 see styles |
oshirarikagawa おしらりかがわ |
(personal name) Oshirarikagawa |
尾羽智加子 see styles |
obachikako おばちかこ |
(person) Oba Chikako (1979.6-) |
山口紗弥加 see styles |
yamaguchisayaka やまぐちさやか |
(f,h) Yamaguchi Sayaka |
山本紗也加 see styles |
yamamotosayaka やまもとさやか |
(person) Yamamoto Sayaka (1987.9.19-) |
岡野加穂留 see styles |
okanokaoru おかのかおる |
(person) Okano Kaoru (1929.6.22-) |
岩崎加根子 see styles |
iwasakikaneko いわさきかねこ |
(person) Iwasaki Kaneko (1932.10-) |
岸本加世子 see styles |
kishimotokayoko きしもとかよこ |
(person) Kishimoto Kayoko (1960.12.29-) |
岸本加代子 see styles |
kishimotokayoko きしもとかよこ |
(person) Kishimoto Kayoko (1960.12-) |
川村恵里加 see styles |
kawamuraerika かわむらえりか |
(person) Kawamura Erika (1984.5.17-) |
市谷加賀町 see styles |
ichigayakagachou / ichigayakagacho いちがやかがちょう |
(place-name) Ichigayakagachō |
布加勒斯特 see styles |
bù jiā lè sī tè bu4 jia1 le4 si1 te4 pu chia le ssu t`e pu chia le ssu te |
More info & calligraphy: Bucharest |
布加綜合徵 布加综合征 see styles |
bù jiā zōng hé zhēng bu4 jia1 zong1 he2 zheng1 pu chia tsung ho cheng |
Budd-Chiari syndrome |
幌加徳富川 see styles |
horokatoppugawa ほろかとっぷがわ |
(place-name) Horokatoppugawa |
幌加朱太川 see styles |
horokashubutogawa ほろかしゅぶとがわ |
(place-name) Horokashubutogawa |
幌加湧別川 see styles |
horokayuubetsugawa / horokayubetsugawa ほろかゆうべつがわ |
(place-name) Horokayūbetsugawa |
幌加湧別橋 see styles |
horokayuubetsubashi / horokayubetsubashi ほろかゆうべつばし |
(place-name) Horokayūbetsubashi |
幌加発電所 see styles |
horokahatsudensho ほろかはつでんしょ |
(place-name) Horoka Power Station |
幌加音更川 see styles |
horokaotofukegawa ほろかおとふけがわ |
(personal name) Horokaotofukegawa |
平川千加子 see styles |
hirakawachikako ひらかわちかこ |
(person) Hirakawa Chikako |
後詞彙加工 后词汇加工 see styles |
hòu cí huì jiā gōng hou4 ci2 hui4 jia1 gong1 hou tz`u hui chia kung hou tzu hui chia kung |
post-lexical access |
德古西加巴 see styles |
dé gǔ xī jiā bā de2 gu3 xi1 jia1 ba1 te ku hsi chia pa |
Tegucigalpa, capital of Honduras (Tw) |
志々加小島 see styles |
shishikakojima ししかこじま |
(place-name) Shishikakojima |
志幌加別川 see styles |
shihorokabetsugawa しほろかべつがわ |
(personal name) Shihorokabetsugawa |
慳惜加毀戒 悭惜加毁戒 see styles |
qiān xí jiā huǐ jiè qian1 xi2 jia1 hui3 jie4 ch`ien hsi chia hui chieh chien hsi chia hui chieh kenshaku keki kai |
precept against harming others by one's own stinginess (parsimony) |
成清加奈子 see styles |
narikiyokanako なりきよかなこ |
(person) Narikiyo Kanako (1967.6.12-) |
手を加える see styles |
teokuwaeru てをくわえる |
(exp,v1) (1) to perform some process; to apply some treatment; (exp,v1) (2) to revise; to correct |
拉什卡爾加 拉什卡尔加 see styles |
lā shí kǎ ěr jiā la1 shi2 ka3 er3 jia1 la shih k`a erh chia la shih ka erh chia |
Lashkar Gah, capital of Helmand province in south Afghanistan |
拉斯維加斯 拉斯维加斯 see styles |
lā sī wéi jiā sī la1 si1 wei2 jia1 si1 la ssu wei chia ssu |
Las Vegas, Nevada |
摩鹿加群島 摩鹿加群岛 see styles |
mó lù jiā qún dǎo mo2 lu4 jia1 qun2 dao3 mo lu chia ch`ün tao mo lu chia chün tao |
Maluku Islands, Indonesia |
斎藤由多加 see styles |
saitouyutaka / saitoyutaka さいとうゆたか |
(person) Saitou Yutaka |
日野由利加 see styles |
hinoyurika ひのゆりか |
(person) Hino Yurika (1963.1.16-) |
早月加積駅 see styles |
hayatsukikazumieki はやつきかづみえき |
(st) Hayatsukikazumi Station |
早田千加子 see styles |
hayatachikako はやたちかこ |
(person) Hayata Chikako |
書き加える see styles |
kakikuwaeru かきくわえる |
(transitive verb) to add (e.g. a postscript) |
朝加真由美 see styles |
asakamayumi あさかまゆみ |
(person) Asaka Mayumi |
杉山加代子 see styles |
sugiyamakayoko すぎやまかよこ |
(person) Sugiyama Kayoko (1961.10.31-) |
杉野加代子 see styles |
suginokayoko すぎのかよこ |
(person) Sugino Kayoko |
村咲亜也加 see styles |
murasakiayaka むらさきあやか |
(person) Murasaki Ayaka (1982.10.1-) |
村松加奈子 see styles |
muramatsukanako むらまつかなこ |
(person) Muramatsu Kanako (1981.9.11-) |
条約加盟国 see styles |
jouyakukameikoku / joyakukamekoku じょうやくかめいこく |
signatory (country); party (to a treaty) |
東加古川駅 see styles |
higashikakogawaeki ひがしかこがわえき |
(st) Higashikakogawa Station |
東加賀野井 see styles |
higashikaganoi ひがしかがのい |
(place-name) Higashikaganoi |
松下加兵衛 see styles |
matsushitakahee まつしたかへえ |
(person) Matsushita Kahee |
根岸加曽台 see styles |
negishikazoudai / negishikazodai ねぎしかぞうだい |
(place-name) Negishikazoudai |
根岸加曾台 see styles |
negishikazoudai / negishikazodai ねぎしかぞうだい |
(place-name) Negishikazoudai |
梅宮亜須加 see styles |
umemiyaasuka / umemiyasuka うめみやあすか |
(person) Umemiya Asuka (1976.7.2-) |
森山加代子 see styles |
moriyamakayoko もりやまかよこ |
(person) Moriyama Kayoko (1942.3.23-) |
森川由加里 see styles |
morikawayukari もりかわゆかり |
(person) Morikawa Yukari |
植田紗加栄 see styles |
uedasakae うえださかえ |
(person) Ueda Sakae |
楢崎加枝子 see styles |
narazakikaeko ならざきかえこ |
(person) Narazaki Kaeko |
榎本加奈子 see styles |
enomotokanako えのもとかなこ |
(person) Enomoto Kanako (1980.9.29-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "加" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.