Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4042 total results for your search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
人文知識
人文知職(iK)

see styles
 jinbunchishiki
    じんぶんちしき
Specialist in Humanities (Japanese visa category)

Variations:
びた一文
ビタ一文
鐚一文

see styles
 bitaichimon(bita一, 鐚一); bitaichimon(bita一)
    びたいちもん(びた一文, 鐚一文); ビタいちもん(ビタ一文)
very small amount of money; penny; cent; nickel; dime

Variations:
原文ママ
原文まま
原文儘

see styles
 genbunmama
    げんぶんまま
(expression) (indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text) (See 原文のまま) sic

Variations:
ギリシャ文字
ギリシア文字

see styles
 girishamoji(girisha字); girishiamoji(girishia字)
    ギリシャもじ(ギリシャ文字); ギリシアもじ(ギリシア文字)
Greek letter; Greek alphabet

Variations:
仮名交じり文
かな交じり文

see styles
 kanamajiribun
    かなまじりぶん
mixed writing (kanji and kana)

Variations:
柔らかい文章
軟らかい文章

see styles
 yawarakaibunshou / yawarakaibunsho
    やわらかいぶんしょう
(exp,n) (See 柔らかい・やわらかい・3) informal style

Variations:
注文をつける
注文を付ける

see styles
 chuumonotsukeru / chumonotsukeru
    ちゅうもんをつける
(exp,v1) to order (someone to do something)

磁気インク文字読み取り装置

see styles
 jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi
    じきインクもじよみとりそうち
(computer terminology) Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR

經濟社會及文化權利國際公約


经济社会及文化权利国际公约

see styles
jīng jì shè huì jí wén huà quán lì guó jì gōng yuē
    jing1 ji4 she4 hui4 ji2 wen2 hua4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1
ching chi she hui chi wen hua ch`üan li kuo chi kung yüeh
    ching chi she hui chi wen hua chüan li kuo chi kung yüeh
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)

Variations:
文法カテゴリー
文法カテゴリ

see styles
 bunpoukategorii(法kategorii); bunpoukategori(法kategori) / bunpokategori(法kategori); bunpokategori(法kategori)
    ぶんぽうカテゴリー(文法カテゴリー); ぶんぽうカテゴリ(文法カテゴリ)
{ling} grammatical category

Variations:
文禄・慶長の役
文禄慶長の役

see styles
 bunrokukeichounoeki / bunrokukechonoeki
    ぶんろくけいちょうのえき
(hist) Imjin War (1592-1597); Hideyoshi's invasions of Korea

文化財研究所東京文化財研究所

see styles
 bunkazaikenkyuujotoukyoubunkazaikenkyuujo / bunkazaikenkyujotokyobunkazaikenkyujo
    ぶんかざいけんきゅうじょとうきょうぶんかざいけんきゅうじょ
(o) National Research Institute for Cultural Properties, Tokyo; NRICPT

文殊師利所說摩訶般若波羅蜜經


文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经

see styles
wén shū shī lì suǒ shuō mó hē bō rě bō luó mì jīng
    wen2 shu1 shi1 li4 suo3 shuo1 mo2 he1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
wen shu shih li so shuo mo ho po je po lo mi ching
 Monjushiri shosetsu makahannya haramitsukyō
Wenshushili suoshuo mohebore boluomi jing

Variations:
御目文字
お目文字
お目もじ

see styles
 omemoji
    おめもじ
(n,vs,vi) (See お目にかかる) personal meeting (esp. used by females)

仮名漢字変換形日本文入力装置

see styles
 kanakanjihenkangatanihonbunnyuuryokusouchi / kanakanjihenkangatanihonbunnyuryokusochi
    かなかんじへんかんがたにほんぶんにゅうりょくそうち
{comp} kana-to-kanji conversion Japanese input method

翻訳解釈実行プログラム指示文

see styles
 honyakukaishakujikkoupuroguramushijibun / honyakukaishakujikkopuroguramushijibun
    ほんやくかいしゃくじっこうプログラムしじぶん
{comp} interpreter directive

Variations:
日本文藝家協会
日本文芸家協会

see styles
 nihonbungeikakyoukai / nihonbungekakyokai
    にほんぶんげいかきょうかい
(org) The Japan Writers' Association; JWA

科学技術分野の文部科学大臣表彰

see styles
 kagakugijutsubunyanomonbukagakudaijinhyoushou / kagakugijutsubunyanomonbukagakudaijinhyosho
    かがくぎじゅつぶんやのもんぶかがくだいじんひょうしょう
(personal name) Commendation for Science and Technology by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology

金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法一品


金刚顶经瑜伽文殊师利菩萨法一品

see styles
jīn gāng dǐng jīng yú jiā wén shū shī lì pú sà fǎ yī pǐn
    jin1 gang1 ding3 jing1 yu2 jia1 wen2 shu1 shi1 li4 pu2 sa4 fa3 yi1 pin3
chin kang ting ching yü chia wen shu shih li p`u sa fa i p`in
    chin kang ting ching yü chia wen shu shih li pu sa fa i pin
 Kongōchōgyō yuga Monjushiri bosatsuhō ippon
A Chapter of the Mañjuśrī Method from the Vajraśekhara Yoga

Variations:
原文のまま
原文のママ
原文の儘

see styles
 genbunnomama
    げんぶんのまま
(exp,n) (indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text) sic

Variations:
決まり文句
決り文句
きまり文句

see styles
 kimarimonku
    きまりもんく
set phrase; stock phrase; conventional expression; usual wording; cliché; clichéd line

余の辞書に不可能という文字はない

see styles
 yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai
    よのじしょにふかのうというもじはない
(expression) the word impossible is not in my dictionary

余の辞書に不可能という文字は無い

see styles
 yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai
    よのじしょにふかのうというもじはない
(expression) the word impossible is not in my dictionary

文殊師利菩薩根本大教王經金翅鳥王品


文殊师利菩萨根本大教王经金翅鸟王品

see styles
wén shū shī lì pú sà gēn běn dà jiào wáng jīng jīn chì niǎo wáng pǐn
    wen2 shu1 shi1 li4 pu2 sa4 gen1 ben3 da4 jiao4 wang2 jing1 jin1 chi4 niao3 wang2 pin3
wen shu shih li p`u sa ken pen ta chiao wang ching chin ch`ih niao wang p`in
    wen shu shih li pu sa ken pen ta chiao wang ching chin chih niao wang pin
 Monjushiri bosatsu kompon daikyōoukyō konji chōō bon
Chapter on the Golden-Winged King of Birds from the Mañjuśrīmūlakalpa

Variations:
成り行き注文
成行き注文
成行注文

see styles
 nariyukichuumon / nariyukichumon
    なりゆきちゅうもん
{finc} (See 指値注文) market order; order without limit

Variations:
早起きは三文の徳
早起きは三文の得

see styles
 hayaokihasanmonnotoku
    はやおきはさんもんのとく
(expression) (proverb) the early bird gets the worm

Variations:
漢字仮名交じり文
漢字かな交じり文

see styles
 kanjikanamajiribun
    かんじかなまじりぶん
(See 仮名交じり文) mixed writing (kanji and kana)

金剛頂超勝三界經說文殊五字眞言勝相


金刚顶超胜三界经说文殊五字眞言胜相

see styles
jīn gāng dǐng chāo shèng sān jiè jīng shuō wén shū wǔ zì zhēn yán shèng xiàng
    jin1 gang1 ding3 chao1 sheng4 san1 jie4 jing1 shuo1 wen2 shu1 wu3 zi4 zhen1 yan2 sheng4 xiang4
chin kang ting ch`ao sheng san chieh ching shuo wen shu wu tzu chen yen sheng hsiang
    chin kang ting chao sheng san chieh ching shuo wen shu wu tzu chen yen sheng hsiang
 Kongōchō chōshō sangaikyō setsu bunshu goji Shingon shōsō
Jingangding chaosheng sanjiejing shuo wenshu wuzi zhenyan shengxiang

Variations:
学問(P)
学文(oK)
学門(oK)

see styles
 gakumon
    がくもん
(noun/participle) (1) study; scholarship; learning; education; knowledge; (2) discipline; branch of learning; (a) science

Variations:
朱欒(ateji)
香欒(ateji)
謝文(ateji)

see styles
 zabon; zabon
    ザボン; ざぼん
(kana only) (See 文旦) pomelo (Citrus maxima) (por: zamboa); shaddock

Variations:
成り行き注文
成行き注文
成行注文(io)

see styles
 nariyukichuumon / nariyukichumon
    なりゆきちゅうもん
{finc} (See 指し値注文) market order; order without limit

Variations:
朱欒(ateji)(rK)
香欒(ateji)(rK)
謝文(ateji)(rK)

see styles
 zabon; zabon
    ザボン; ざぼん
(kana only) (See ブンタン) pomelo (Citrus maxima) (por: zamboa); shaddock

大方廣菩薩藏經中文殊室利根本一字陀羅尼經


大方广菩萨藏经中文殊室利根本一字陀罗尼经

see styles
dà fāng guǎng pú sà zàng jīng zhōng wén shū shī lì gēn běn yī zì tuó luó ní jīng
    da4 fang1 guang3 pu2 sa4 zang4 jing1 zhong1 wen2 shu1 shi1 li4 gen1 ben3 yi1 zi4 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta fang kuang p`u sa tsang ching chung wen shu shih li ken pen i tzu t`o lo ni ching
    ta fang kuang pu sa tsang ching chung wen shu shih li ken pen i tzu to lo ni ching
 Daihōkō Bosatsuzōkyō chū Monjushiri kompon ichiji daranikyō
Mañjuśrī's Fundamental One-Syllable Dhāraṇī from the Mahāvaipulya-bodhisattvapiṭaka

独立行政法人文化財研究所東京文化財研究所

see styles
 dokuritsugyouseihoujinbunkazaikenkyuujotoukyoubunkazaikenkyuujo / dokuritsugyosehojinbunkazaikenkyujotokyobunkazaikenkyujo
    どくりつぎょうせいほうじんぶんかざいけんきゅうじょとうきょうぶんかざいけんきゅうじょ
(o) National Research Institute for Cultural Properties, Tokyo; NRICPT

Variations:
三人寄れば文殊の知恵
三人よれば文殊の知恵

see styles
 sanninyorebamonjunochie
    さんにんよればもんじゅのちえ
(expression) (proverb) (See 文殊) three heads are better than two; if three people gather; the wisdom of Manjushri

Variations:
デーヴァナーガリー文字
デーバナーガリー文字

see styles
 deeanaagariimoji(deeanaagarii字); deebanaagariimoji(deebanaagarii字) / deeanagarimoji(deeanagari字); deebanagarimoji(deebanagari字)
    デーヴァナーガリーもじ(デーヴァナーガリー文字); デーバナーガリーもじ(デーバナーガリー文字)
Devanagari script

Variations:
文部科学省検定済教科書
文部科学省検定済み教科書

see styles
 monbukagakushoukenteizumikyoukasho / monbukagakushokentezumikyokasho
    もんぶかがくしょうけんていずみきょうかしょ
textbook approved by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology; government-approved textbook

Variations:
文はやりたし書く手は持たぬ
文は遣りたし書く手は持たぬ

see styles
 fumihayaritashikakutehamotanu
    ふみはやりたしかくてはもたぬ
(expression) (set phrase said in lamentation) I want to send a (love) letter but I cannot write

Variations:
文句のつけようがない
文句の付けようがない
文句の付けようが無い

see styles
 monkunotsukeyouganai / monkunotsukeyoganai
    もんくのつけようがない
(exp,adj-i) blameless; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect

Variations:
余の辞書に不可能という文字はない
余の辞書に不可能という文字は無い

see styles
 yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai
    よのじしょにふかのうというもじはない
(expression) (quote) the word impossible is not in my dictionary

Variations:
磁気インク文字読取装置
磁気インク文字読み取り装置
磁気インク文字読取り装置

see styles
 jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi
    じきインクもじよみとりそうち
{comp} Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR

Variations:
うたい文句
謳い文句
歌い文句
唄い文句(sK)
謡い文句(sK)
唱い文句(sK)
詠い文句(sK)
謡文句(sK)
謳文句(sK)
歌文句(sK)

see styles
 utaimonku
    うたいもんく
catchphrase; promotional line; slogan

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041

This page contains 42 results for "文" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary