There are 4720 total results for your 天 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...404142434445464748>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
青天の霹靂 see styles |
seitennohekireki / setennohekireki せいてんのへきれき |
(exp,n) a bolt out of the blue |
青天井予算 see styles |
aotenjouyosan / aotenjoyosan あおてんじょうよさん |
limitless budget |
青天大老爺 青天大老爷 see styles |
qīng tiān dà lǎo ye qing1 tian1 da4 lao3 ye5 ch`ing t`ien ta lao yeh ching tien ta lao yeh |
(coll.) just and incorruptible official |
青天白日旗 see styles |
seitenhakujitsuki / setenhakujitsuki せいてんはくじつき |
Blue Sky with a White Sun; party flag and emblem of the Kuomintang (Chinese Nationalist Party) |
非理法権天 see styles |
hirihoukenten / hirihokenten ひりほうけんてん |
(expression) (proverb) (banner used by 14th century samurai Kusunoki Masashige) right triumphs over wrong, law triumphs over right, power triumphs over law, heaven triumphs over power; no man can oppose the divine |
順天堂大学 see styles |
juntendoudaigaku / juntendodaigaku じゅんてんどうだいがく |
(org) Juntendo University; (o) Juntendou University |
順徳天皇陵 see styles |
juntokutennouryou / juntokutennoryo じゅんとくてんのうりょう |
(place-name) Juntokutennouryō |
須眞天子經 see styles |
xū zhēn tiān zǐ jīng xu1 zhen1 tian1 zi3 jing1 hsü chen t`ien tzu ching hsü chen tien tzu ching |
Sūtra of the Questions of Suvikrāntacinti-devaputra |
顕宗天皇陵 see styles |
kensoutennouryou / kensotennoryo けんそうてんのうりょう |
(place-name) Kensoutennouryō |
飯豊天皇陵 see styles |
iitoyotennouryou / itoyotennoryo いいとよてんのうりょう |
(place-name) Iitoyotennouryō |
飾磨区天神 see styles |
shikamakutenjin しかまくてんじん |
(place-name) Shikamakutenjin |
香港天文台 see styles |
honkontenmondai ほんこんてんもんだい |
(org) Hong Kong Observatory; (o) Hong Kong Observatory |
高倉天皇陵 see styles |
takakuratennouryou / takakuratennoryo たかくらてんのうりょう |
(place-name) Takakuratennouryō |
高天ヶ原山 see styles |
takamagaharayama たかまがはらやま |
(place-name) Takamagaharayama |
高天原山荘 see styles |
takamagaharasansou / takamagaharasanso たかまがはらさんそう |
(place-name) Takamagaharasansō |
高天神城跡 see styles |
takatenjinjoushi / takatenjinjoshi たかてんじんじょうし |
(place-name) Takatenjin Castle Ruins |
高層天気図 see styles |
kousoutenkizu / kosotenkizu こうそうてんきず |
upper-level weather chart |
鳥羽天皇陵 see styles |
tobatennouryou / tobatennoryo とばてんのうりょう |
(place-name) Tobatennouryō |
鳥羽弁財天 see styles |
tobabenzaiten とばべんざいてん |
(place-name) Tobabenzaiten |
鷹峯土天井 see styles |
takagaminetsuchitenjou / takagaminetsuchitenjo たかがみねつちてんじょう |
(place-name) Takagaminetsuchitenjō |
鷹峰土天井 see styles |
takagaminetsuchitenjou / takagaminetsuchitenjo たかがみねつちてんじょう |
(place-name) Takagaminetsuchitenjō |
黃土不露天 黄土不露天 see styles |
huáng tǔ bù lù tiān huang2 tu3 bu4 lu4 tian1 huang t`u pu lu t`ien huang tu pu lu tien |
a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China |
黑奴籲天錄 黑奴吁天录 see styles |
hēi nú yù tiān lù hei1 nu2 yu4 tian1 lu4 hei nu yü t`ien lu hei nu yü tien lu |
Uncle Tom's Cabin, translated and adapted by Lin Shu 林紓|林纾 |
黑背信天翁 see styles |
hēi bèi xìn tiān wēng hei1 bei4 xin4 tian1 weng1 hei pei hsin t`ien weng hei pei hsin tien weng |
(bird species of China) Laysan albatross (Phoebastria immutabilis) |
黑腳信天翁 黑脚信天翁 see styles |
hēi jiǎo xìn tiān wēng hei1 jiao3 xin4 tian1 weng1 hei chiao hsin t`ien weng hei chiao hsin tien weng |
(bird species of China) black-footed albatross (Phoebastria nigripes) |
黒足信天翁 see styles |
kuroashiahoudori; kuroashiahoudori / kuroashiahodori; kuroashiahodori くろあしあほうどり; クロアシアホウドリ |
(kana only) black-footed albatross (Diomedea nigripes) |
龍天に登る see styles |
ryuutenninoboru / ryutenninoboru りゅうてんにのぼる |
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox) |
Variations: |
tentsuyu てんつゆ |
{food} thin dipping sauce for tempura |
Variations: |
tenpa(天pa); tenpaa(天paa); tenpa(sk) / tenpa(天pa); tenpa(天pa); tenpa(sk) てんパ(天パ); てんパー(天パー); テンパ(sk) |
(abbreviation) (colloquialism) (See 天然パーマ) naturally curly hair |
Variations: |
tenichijin(天一神); nakagami てんいちじん(天一神); なかがみ |
(See 陰陽道,己酉,癸巳) Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyōdō who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky |
Variations: |
tenume てんうめ |
(can act as adjective) (abbreviation) (from 天井 + 埋め込み) embedded in the ceiling (of a fan, air conditioning unit, etc.); ceiling-mounted |
Variations: |
shachihokoga; shachihokoga しゃちほこが; シャチホコガ |
(kana only) lobster moth (Stauropus fagi persimilis) |
天から降りる see styles |
tenkaraoriru てんからおりる |
(exp,v1) to fall from heaven (the sky) |
天に召される see styles |
tennimesareru てんにめされる |
(exp,v1) to die; to ascend to heaven |
天の鈿の女命 see styles |
amenouzumenomikoto / amenozumenomikoto あめのうずめのみこと |
(dei) Ame no Uzume no Mikoto (Shintō goddess); (dei) Ame no Uzume no Mikoto (Shintō goddess) |
天カ須賀新町 see styles |
amagasukashinmachi あまがすかしんまち |
(place-name) Amagasukashinmachi |
天ヶ谷貯水池 see styles |
amagatanichosuichi あまがたにちょすいち |
(place-name) Amagatanichosuichi |
天不怕地不怕 see styles |
tiān bù pà dì bù pà tian1 bu4 pa4 di4 bu4 pa4 t`ien pu p`a ti pu p`a tien pu pa ti pu pa |
fearing nothing in Heaven or Earth (idiom); fearless |
天之御中主神 see styles |
amenominakanushinokami あめのみなかぬしのかみ |
More info & calligraphy: God in the Glorious Center of Heaven |
天人散花身上 see styles |
tiān rén sàn huā shēn shàng tian1 ren2 san4 hua1 shen1 shang4 t`ien jen san hua shen shang tien jen san hua shen shang tennin sange shinjō |
The story of the man who saw a disembodied ghost beating a corpse which he said was his body that had led him into all sin, and further on an angel stroking and scattering: lowers on a corpse, which he said was the body he had just left, always his friend. |
天佑吾人基業 天佑吾人基业 see styles |
tiān yòu wú rén jī yè tian1 you4 wu2 ren2 ji1 ye4 t`ien yu wu jen chi yeh tien yu wu jen chi yeh |
annuit coeptis |
天保の大飢饉 see styles |
tenpounodaikikin / tenponodaikikin てんぽうのだいききん |
Great Tempo Famine |
天健金草神社 see styles |
amatakekanakayajinja あまたけかなかやじんじゃ |
(place-name) Amatakekanakaya Shrine |
天台八教大意 see styles |
tiān tái bā jiào dà yì tian1 tai2 ba1 jiao4 da4 yi4 t`ien t`ai pa chiao ta i tien tai pa chiao ta i Tendai hakkyō daii |
Tiantai bajiao dayi |
天台菩薩戒疏 天台菩萨戒疏 see styles |
tiān tái pú sà jiè shū tian1 tai2 pu2 sa4 jie4 shu1 t`ien t`ai p`u sa chieh shu tien tai pu sa chieh shu Tentai bosatsukai sho |
Supplement to the Tiantai Commentary on the Bodhisattva Precepts |
天国から地獄 see styles |
tengokukarajigoku てんごくからじごく |
(expression) (idiom) (going straight) from heaven to hell |
天国排開広庭 see styles |
amekunioshiharukihironiwa あめくにおしはるきひろにわ |
(personal name) Amekunioshiharukihironiwa |
天城湯ヶ島町 see styles |
amagiyugashimachou / amagiyugashimacho あまぎゆがしまちょう |
(place-name) Amagiyugashimachō |
天塩川温泉駅 see styles |
teshiogawaonseneki てしおがわおんせんえき |
(st) Teshiogawaonsen Station |
天塩郡天塩町 see styles |
teshiogunteshiochou / teshiogunteshiocho てしおぐんてしおちょう |
(place-name) Teshiogunteshiochō |
天塩郡幌延町 see styles |
teshiogunhoronobechou / teshiogunhoronobecho てしおぐんほろのべちょう |
(place-name) Teshiogunhoronobechō |
天塩郡豊富町 see styles |
teshioguntoyotomichou / teshioguntoyotomicho てしおぐんとよとみちょう |
(place-name) Teshioguntoyotomichō |
天塩郡遠別町 see styles |
teshiogunenbetsuchou / teshiogunenbetsucho てしおぐんえんべつちょう |
(place-name) Teshiogun'enbetsuchō |
天安沈没事件 see styles |
tenanchinbotsujiken; chonanchinbotsujiken てんあんちんぼつじけん; チョンアンちんぼつじけん |
sinking of the South Korean navy ship Cheonan (allegedly by a North Korean torpedo; March 26, 2010) |
天宙平和連合 see styles |
tenchuuheiwarengou / tenchuhewarengo てんちゅうへいわれんごう |
(org) Universal Peace Federation (affiliate of the Unification Church); UPF; (o) Universal Peace Federation (affiliate of the Unification Church); UPF |
天寧寺門前町 see styles |
tenneijimonzenchou / tennejimonzencho てんねいじもんぜんちょう |
(place-name) Tenneijimonzenchō |
天山ゴルフ場 see styles |
tenzangorufujou / tenzangorufujo てんざんゴルフじょう |
(place-name) Tenzan golf links |
天平の丘公園 see styles |
tenpyounookakouen / tenpyonookakoen てんぴょうのおかこうえん |
(place-name) Tenpyounooka Park |
天応伝十原町 see styles |
tennoudenjuubarachou / tennodenjubaracho てんのうでんじゅうばらちょう |
(place-name) Tennoudenjuubarachō |
天忠トンネル see styles |
tenchuutonneru / tenchutonneru てんちゅうトンネル |
(place-name) Tenchuu Tunnel |
天才バカボン see styles |
tensaibakabon てんさいバカボン |
(work) Tensai Bakabon (manga, anime); (wk) Tensai Bakabon (manga, anime) |
天才出自勤奮 天才出自勤奋 see styles |
tiān cái chū zì qín fèn tian1 cai2 chu1 zi4 qin2 fen4 t`ien ts`ai ch`u tzu ch`in fen tien tsai chu tzu chin fen |
genius comes from hard effort; Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration (Thomas Edison) |
天文学的数字 see styles |
tenmongakutekisuuji / tenmongakutekisuji てんもんがくてきすうじ |
astronomical figure; astronomical number |
天文学研究所 see styles |
tenmongakukenkyuujo / tenmongakukenkyujo てんもんがくけんきゅうじょ |
(org) Institute of Astronomy; IoA; (o) Institute of Astronomy; IoA |
天時地利人和 天时地利人和 see styles |
tiān shí dì lì rén hé tian1 shi2 di4 li4 ren2 he2 t`ien shih ti li jen ho tien shih ti li jen ho |
the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war |
天機をもらす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
天機を洩らす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
天機を漏らす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
天機不可泄漏 天机不可泄漏 see styles |
tiān jī bù kě xiè lòu tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lou4 t`ien chi pu k`o hsieh lou tien chi pu ko hsieh lou |
lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed; I am not at liberty to inform you. |
天機不可泄露 天机不可泄露 see styles |
tiān jī bù kě xiè lù tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lu4 t`ien chi pu k`o hsieh lu tien chi pu ko hsieh lu |
lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed; I am not at liberty to inform you. |
天水トンネル see styles |
tensuitonneru てんすいトンネル |
(place-name) Tensui Tunnel |
天池五反田町 see styles |
amaikegotandachou / amaikegotandacho あまいけごたんだちょう |
(place-name) Amaikegotandachō |
天津トンネル see styles |
amatsutonneru あまつトンネル |
(place-name) Amatsu Tunnel |
天津會議專條 天津会议专条 see styles |
tiān jīn huì yì zhuān tiáo tian1 jin1 hui4 yi4 zhuan1 tiao2 t`ien chin hui i chuan t`iao tien chin hui i chuan tiao |
Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea |
天津養護学校 see styles |
amatsuyougogakkou / amatsuyogogakko あまつようごがっこう |
(org) Amatsu Special Needs School (older name style); (o) Amatsu Special Needs School (older name style) |
天満ヶ丸神社 see styles |
tenmagamarujinja てんまがまるじんじゃ |
(place-name) Tenmagamaru Shrine |
天無絕人之路 天无绝人之路 see styles |
tiān wú jué rén zhī lù tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4 t`ien wu chüeh jen chih lu tien wu chüeh jen chih lu |
More info & calligraphy: There is always a way out |
天然保湿因子 see styles |
tennenhoshitsuinshi てんねんほしついんし |
natural moisturizing factor; NMF |
天照御祖神社 see styles |
tenshougosojinja / tenshogosojinja てんしょうごそじんじゃ |
(place-name) Tenshougoso Shrine |
天照皇太神社 see styles |
amaterasuoomijinja あまてらすおおみじんじゃ |
(place-name) Amaterasuoomi Shrine |
天狗トンネル see styles |
tengutonneru てんぐトンネル |
(place-name) Tengu Tunnel |
天狗角力取山 see styles |
tengusumoutoriyama / tengusumotoriyama てんぐすもうとりやま |
(personal name) Tengusumoutoriyama |
天王トンネル see styles |
tennoutonneru / tennotonneru てんのうトンネル |
(place-name) Tennou Tunnel |
天王寺きつね see styles |
tennoujikitsune / tennojikitsune てんのうじきつね |
(person) Tennouji Kitsune (pseudonym of a manga artist) |
天王寺駅前駅 see styles |
tennoujiekimaeeki / tennojiekimaeeki てんのうじえきまええき |
(st) Tennoujiekimae Station |
天王星型惑星 see styles |
tennouseigatawakusei / tennosegatawakuse てんのうせいがたわくせい |
{astron} (See 木星型惑星・1) ice giant (Uranus, Neptune) |
天王町五反林 see styles |
tennouchougotanbayashi / tennochogotanbayashi てんのうちょうごたんばやし |
(place-name) Tennouchōgotanbayashi |
天王谷筋西服 see styles |
tennoudanisujinishifuku / tennodanisujinishifuku てんのうだにすじにしふく |
(place-name) Tennoudanisujinishifuku |
天理ゴルフ場 see styles |
tenrigorufujou / tenrigorufujo てんりゴルフじょう |
(place-name) Tenri golf links |
天理トンネル see styles |
tenritonneru てんりトンネル |
(place-name) Tenri Tunnel |
天理医療大学 see styles |
tenriiryoudaigaku / tenriryodaigaku てんりいりょうだいがく |
(org) Tenri Health Care University; (o) Tenri Health Care University |
天田郡三和町 see styles |
amatagunmiwachou / amatagunmiwacho あまたぐんみわちょう |
(place-name) Amatagunmiwachō |
天皇の杜古墳 see styles |
tennounomorikofun / tennonomorikofun てんのうのもりこふん |
(place-name) Tennounomori Tumulus |
天皇人間宣言 see styles |
tennouningensengen / tennoningensengen てんのうにんげんせんげん |
(hist) Imperial Declaration of Humanity (renunciation of imperial claim to divinity; January 1, 1946) |
天石門別神社 see styles |
amenoiwatowakejinja あめのいわとわけじんじゃ |
(place-name) Amenoiwatowake Shrine |
天磐門別神社 see styles |
amanoiwatoakejinja あまのいわとあけじんじゃ |
(place-name) Amanoiwatoake Shrine |
天神トンネル see styles |
tenjintonneru てんじんトンネル |
(place-name) Tenjin Tunnel |
天秤にかける see styles |
tenbinnikakeru てんびんにかける |
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (2) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
天秤に掛ける see styles |
tenbinnikakeru てんびんにかける |
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (2) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
天竜浜名湖線 see styles |
tenryuuhamanakosen / tenryuhamanakosen てんりゅうはまなこせん |
(personal name) Tenryūhamanakosen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "天" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.