There are 4052 total results for your 阿 search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<4041>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
楞伽阿跋多羅寶經 楞伽阿跋多罗宝经 see styles |
lèng qié ā bá duō luó bǎo jīng leng4 qie2 a1 ba2 duo1 luo2 bao3 jing1 leng ch`ieh a pa to lo pao ching leng chieh a pa to lo pao ching Ryōga abatsutara hō kyō |
Laṅkâvatāra-sūtra |
無量無邊阿僧祇劫 无量无边阿僧祇劫 see styles |
wú liàng wú biān ā sēng qí jié wu2 liang4 wu2 bian1 a1 seng1 qi2 jie2 wu liang wu pien a seng ch`i chieh wu liang wu pien a seng chi chieh muryō muhen asōgikō |
innumerable, unlimited, incalculable eons |
白水阿弥陀堂境域 see styles |
shiromizuamidadoukyouiki / shiromizuamidadokyoiki しろみずあみだどうきょういき |
(place-name) Shiromizuamidadoukyōiki |
種畜牧場阿蘇支場 see styles |
shuchikubokujouasoshijou / shuchikubokujoasoshijo しゅちくぼくじょうあそしじょう |
(place-name) Shuchikubokujōasoshijō |
釧路阿寒自転車道 see styles |
kushiroakanjitenshadou / kushiroakanjitenshado くしろあかんじてんしゃどう |
(place-name) Kushiroakanjitenshadō |
阿媽(ateji) see styles |
ama アマ |
(kana only) amah (foreign maid or nursemaid working in east Asia) (por: ama) |
Variations: |
aun; a un; aun あうん; あ・うん; アウン |
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega |
Variations: |
ashukubutsu あしゅくぶつ |
{Buddh} Akshobhya (the immovable buddha) |
Variations: |
afugeigou / afugego あふげいごう |
(noun/participle) (yoji) ingratiation; sycophancy |
Variations: |
ahotare; ahotare あほたれ; アホたれ |
(kana only) fool; idiot |
Variations: |
otafukumame おたふくまめ |
(1) large broad bean; (2) (boiled and sweetened) broad bean |
Variations: |
amidakyou / amidakyo あみだきょう |
(See 浄土三部経) Sukhavati sutra |
Variations: |
amamikiyo; amamiku; amamikyo あまみきよ; あまみく; あまみきょ |
(dei) Amamikyu (Ryukyuan religion creation goddess) |
Variations: |
ayubennei / ayubenne あゆべんねい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flattery; adulation; sycophancy |
阿呆に付ける薬なし see styles |
ahounitsukerukusurinashi / ahonitsukerukusurinashi あほうにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
阿呆に付ける薬無し see styles |
ahounitsukerukusurinashi / ahonitsukerukusurinashi あほうにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 see styles |
ā bà zàng zú qiāng zú zì zhì zhōu a1 ba4 zang4 zu2 qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1 a pa tsang tsu ch`iang tsu tzu chih chou a pa tsang tsu chiang tsu tzu chih chou |
Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4] |
阿寒ランド丹頂の里 see styles |
akanrandotanchounosato / akanrandotanchonosato あかんランドたんちょうのさと |
(place-name) Akanrandotanchōnosato |
阿彌陀佛五十菩薩像 阿弥陀佛五十菩萨像 see styles |
ā mí tuó fó wǔ shí pú sà xiàng a1 mi2 tuo2 fo2 wu3 shi2 pu2 sa4 xiang4 a mi t`o fo wu shih p`u sa hsiang a mi to fo wu shih pu sa hsiang Amidabutsu gojū bosatsu zō |
images of the fifty-two bodhisattva attendants of Amitâbha |
阿武隈急行阿武隈線 see styles |
abukumakyuukouabukumasen / abukumakyukoabukumasen あぶくまきゅうこうあぶくません |
(place-name) Abukumakyūkouabukumasen |
阿毘達磨倶舍論本頌 阿毘达磨倶舍论本颂 see styles |
ā pí dá mó jù shè lùn běn sòng a1 pi2 da2 mo2 ju4 she4 lun4 ben3 song4 a p`i ta mo chü she lun pen sung a pi ta mo chü she lun pen sung Abidatsumakusharon honshō |
Treasury of Abhidharma, verses |
阿毘達磨大毘婆沙論 阿毘达磨大毘婆沙论 see styles |
ā pí dá mó dà pí pó shā lùn a1 pi2 da2 mo2 da4 pi2 po2 sha1 lun4 a p`i ta mo ta p`i p`o sha lun a pi ta mo ta pi po sha lun Abidatsuma dai bibasha ron |
Treatise of the Great Commentary on the Abhidharma |
阿毘達磨集異門足論 阿毘达磨集异门足论 see styles |
ā pí dá mó jí yì mén zú lùn a1 pi2 da2 mo2 ji2 yi4 men2 zu2 lun4 a p`i ta mo chi i men tsu lun a pi ta mo chi i men tsu lun Abidatsuma shūimon sokuron |
Collection of Different Aspects of the Abhidharma Path Treatise |
阿耨多羅三藐三菩提 阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 an ou to lo san miao san p`u t`i an ou to lo san miao san pu ti anokutarasanmyakusanbodai あのくたらさんみゃくさんぼだい |
{Buddh} anuttara samyak sambodhi (supreme perfect enlightenment) supreme, perfect enlightenment ; awakening |
阿耨多羅三貘三菩提 阿耨多罗三貘三菩提 see styles |
ān òu duō luó sān mò sān pú tí an1 ou4 duo1 luo2 san1 mo4 san1 pu2 ti2 an ou to lo san mo san p`u t`i an ou to lo san mo san pu ti anokutara sanmyaku sanbodai |
anuttarā-samyak-saṃbodhi |
阿蘇山観光有料道路 see styles |
asosankankouyuuryoudouro / asosankankoyuryodoro あそさんかんこうゆうりょうどうろ |
(place-name) Asosankankouyūryōdōro |
阿鉢底鉢喇底提舍那 阿钵底钵喇底提舍那 see styles |
ā bō dǐ bō lǎ dǐ tí shèn à a1 bo1 di3 bo1 la3 di3 ti2 shen4 a4 a po ti po la ti t`i shen a a po ti po la ti ti shen a ahateiharateidaishana |
āpatti-pratideśanā, confession, 懺悔. |
Variations: |
nana; minamia(ik) なんア; みなみア(ik) |
(abbreviation) (See 南アフリカ) South Africa |
Variations: |
okamesoba おかめそば |
(kana only) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc. |
Variations: |
otafukumen おたふくめん |
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks) |
Variations: |
ahokusai(aho臭i); ahokusai(阿呆臭i); ahoukusai(阿呆臭i) / ahokusai(aho臭i); ahokusai(阿呆臭i); ahokusai(阿呆臭i) アホくさい(アホ臭い); あほくさい(阿呆臭い); あほうくさい(阿呆臭い) |
(adjective) (kana only) ridiculous; stupid; foolish; absurd; laughable |
Variations: |
nanasensou(南阿戦争); nanasensou(南a戦争) / nanasenso(南阿戦争); nanasenso(南a戦争) なんあせんそう(南阿戦争); なんアせんそう(南ア戦争) |
(hist) (See ボーア戦争) (second) Boer War (1899-1902) |
Variations: |
nanarenpou / nanarenpo なんアれんぽう |
(abbreviation) (hist) (See 南アフリカ連邦) Union of South Africa (1910-1961) |
道格拉斯·麥克阿瑟 道格拉斯·麦克阿瑟 see styles |
dào gé lā sī · mài kè ā sè dao4 ge2 la1 si1 · mai4 ke4 a1 se4 tao ko la ssu · mai k`o a se tao ko la ssu · mai ko a se |
General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war |
今熊野阿弥陀ケ峰町 see styles |
imagumanoamidagaminechou / imagumanoamidagaminecho いまぐまのあみだがみねちょう |
(place-name) Imagumanoamidagaminechō |
北秋田郡上小阿仁村 see styles |
kitaakitagunkamikoanimura / kitakitagunkamikoanimura きたあきたぐんかみこあにむら |
(place-name) Kitaakitagunkamikoanimura |
大乘阿毘達磨雜集論 大乘阿毘达磨杂集论 see styles |
dà shéng ā pí dá mó zá jí lùn da4 sheng2 a1 pi2 da2 mo2 za2 ji2 lun4 ta sheng a p`i ta mo tsa chi lun ta sheng a pi ta mo tsa chi lun Daijō abidatsuma zōshūron |
Exegesis on the Collection of Mahāyāna Abhidharma |
畜産試験場阿蘇支場 see styles |
chikusanshikenjouasoshijou / chikusanshikenjoasoshijo ちくさんしけんじょうあそしじょう |
(place-name) Chikusanshikenjōasoshijō |
踊る阿呆に見る阿呆 see styles |
odoruahounimiruahou / odoruahonimiruaho おどるあほうにみるあほう |
(expression) (from the first line of a song sung during the Awa Odori festival) you're a fool if you dance, and a fool if you just look on; we're all fools, so let's dance |
魔醯首羅說阿尾奢法 see styles |
mó xì shǒu luó shuō ā wěi shē fǎ mo2 xi4 shou3 luo2 shuo1 a1 wei3 she1 fa3 mo hsi shou lo shuo a wei she fa |
the Moxi shouluo shuo aweishe fa |
阿爾及(ateji) see styles |
arujeria アルジェリア |
(kana only) Algeria |
Variations: |
omoneru おもねる |
(v5r,vi) (kana only) to flatter; to play up to; to fawn on; to pander to; to cater to |
Variations: |
omoneru おもねる |
(v5r,vi) (kana only) to flatter; to play up (to); to curry favor (with); to fawn (on); to cater (to) |
Variations: |
amidakuji; amidakuji(sk) あみだくじ; アミダクジ(sk) |
(kana only) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner |
Variations: |
awaodori あわおどり |
Awa Odori Festival (Tokushima) |
阿佐海岸鉄道阿佐東線 see styles |
asakaigantetsudouasatousen / asakaigantetsudoasatosen あさかいがんてつどうあさとうせん |
(place-name) Asakaigantetsudouasatousen |
阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 see styles |
ā kè sài hā sà kè zú zì zhì xiàn a1 ke4 sai4 ha1 sa4 ke4 zu2 zi4 zhi4 xian4 a k`o sai ha sa k`o tsu tzu chih hsien a ko sai ha sa ko tsu tzu chih hsien |
Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu |
阿南工業高等専門学校 see styles |
anankougyoukoutousenmongakkou / anankogyokotosenmongakko あなんこうぎょうこうとうせんもんがっこう |
(org) Anan National College of Technology; ACT; (o) Anan National College of Technology; ACT |
阿弗利加系亜米利加人 see styles |
afurikakeiamerikajin / afurikakeamerikajin アフリカけいアメリカじん |
(ateji / phonetic) African American |
阿耨多羅三藐三菩提心 阿耨多罗三藐三菩提心 see styles |
ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 xin1 an ou to lo san miao san p`u t`i hsin an ou to lo san miao san pu ti hsin anokutara sanmyakusanbodai shin |
to mind of perfect enlightenment |
阿蘇やまなみゴルフ場 see styles |
asoyamanamigorufujou / asoyamanamigorufujo あそやまなみゴルフじょう |
(place-name) Asoyamanami Golf Links |
阿賀野川右岸幹線水路 see styles |
aganogawaugankansensuiro あがのがわうがんかんせんすいろ |
(place-name) Aganogawaugankansensuiro |
阿賀野川左岸幹線水路 see styles |
aganogawasagankansensuiro あがのがわさがんかんせんすいろ |
(place-name) Aganogawasagankansensuiro |
阿闍世コンプレックス see styles |
ajasekonpurekkusu あじゃせコンプレックス |
Ajase complex (feelings of guilt towards one's mother) |
阿難陀目怯尼呵離陀經 阿难陀目怯尼呵离陀经 see styles |
ān án tuó mù qìn ní hē lí tuó jīng an1 an2 tuo2 mu4 qin4 ni2 he1 li2 tuo2 jing1 an an t`o mu ch`in ni ho li t`o ching an an to mu chin ni ho li to ching Ananda mokukōni karita kyō |
Anantuo muqieni helituo jing |
加加阿(ateji) see styles |
kakao カカオ |
(kana only) cacao (spa:); cocoa |
Variations: |
azumaya あずまや |
arbor; arbour; bower; summer house; square gazebo |
Variations: |
ahenchuudoku(ahen中毒); ahenchuudoku(阿片中毒) / ahenchudoku(ahen中毒); ahenchudoku(阿片中毒) アヘンちゅうどく(アヘン中毒); あへんちゅうどく(阿片中毒) |
opium addiction |
南阿波ピクニック公園 see styles |
minamiawapikunikkukouen / minamiawapikunikkukoen みなみあわピクニックこうえん |
(place-name) Minamiawapikunikku Park |
得阿耨多羅三藐三菩提 得阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
dé ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí de2 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 te an ou to lo san miao san p`u t`i te an ou to lo san miao san pu ti toku anokutarasanmyaku sanbodai |
to attain supreme perfect enlightenment |
日本電装阿久比製作所 see styles |
nihondensouaguiseisakujo / nihondensoaguisesakujo にほんでんそうあぐいせいさくじょ |
(place-name) Nihondensouaguiseisakujo |
県農業試験場阿蘇分場 see styles |
kennougyoushikenjouasobunjou / kennogyoshikenjoasobunjo けんのうぎょうしけんじょうあそぶんじょう |
(place-name) Kennougyoushikenjōasobunjō |
菊池阿蘇スカイライン see styles |
kikuchiasosukairain きくちあそスカイライン |
(place-name) Kikuchiaso Skyline |
證阿耨多羅三藐三菩提 证阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
zhèng ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí zheng4 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 cheng an ou to lo san miao san p`u t`i cheng an ou to lo san miao san pu ti shō anokutara sanmyaku sanbodai |
realize supreme perfect enlightenment |
Variations: |
ashukunyorai あしゅくにょらい |
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas) |
阿不來提·阿不都熱西提 阿不来提·阿不都热西提 see styles |
ā bù lái tí · ā bù dū rè xī tí a1 bu4 lai2 ti2 · a1 bu4 du1 re4 xi1 ti2 a pu lai t`i · a pu tu je hsi t`i a pu lai ti · a pu tu je hsi ti |
Abdulahat Abdurixit (1942-), PRC engineer and politician, chairman of Xinjiang autonomous region 1994-2003, in 2003 vice-chair of 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference |
阿唎多羅陀羅尼阿嚕力經 阿唎多罗陀罗尼阿噜力经 see styles |
ā lì duō luó tuó luó ní ā lū lì jīng a1 li4 duo1 luo2 tuo2 luo2 ni2 a1 lu1 li4 jing1 a li to lo t`o lo ni a lu li ching a li to lo to lo ni a lu li ching Aritara darani arorikikyō |
(*Āryatārā-dhāraṇī-arolika) |
阿彌陀二十五菩薩來迎圖 阿弥陀二十五菩萨来迎图 see styles |
ā mí tuó èr shí wǔ pú sà lái yíng tú a1 mi2 tuo2 er4 shi2 wu3 pu2 sa4 lai2 ying2 tu2 a mi t`o erh shih wu p`u sa lai ying t`u a mi to erh shih wu pu sa lai ying tu Amitâbha nijūgo bosatsu raigō zu |
picture of Amitâbha and the twenty-five bodhisattvas welcoming the believer |
阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 see styles |
ā mí tuó gǔ yīn shēng wáng tuó luó ní jīng a1 mi2 tuo2 gu3 yin1 sheng1 wang2 tuo2 luo2 ni2 jing1 a mi t`o ku yin sheng wang t`o lo ni ching a mi to ku yin sheng wang to lo ni ching Amida ku onjō ō darani kyō |
Dhāraṇī Sūtra of the King of the Sound of Amitâbha's Drum |
阿蘇ハイランドゴルフ場 see styles |
asohairandogorufujou / asohairandogorufujo あそハイランドゴルフじょう |
(place-name) Aso Highland Golf Links |
阿豆佐和気神社の大クス see styles |
azasawakijinjanoookusu あざさわきじんじゃのおおクス |
(place-name) Azasawakijinjanoookusu |
阿離耶暮攞薩婆悉底婆拖 阿离耶暮攞萨婆悉底婆拖 see styles |
ā lí yé mù luó sà pó xī dǐ pó tuō a1 li2 ye2 mu4 luo2 sa4 po2 xi1 di3 po2 tuo1 a li yeh mu lo sa p`o hsi ti p`o t`o a li yeh mu lo sa po hsi ti po to ariyamora satsubashitsuteibata |
Sarvâstivāda |
Variations: |
ama(p); ama(sk) あま(P); アマ(sk) |
(1) Buddhist nun; (2) Catholic nun; sister; (3) (derogatory term) (dated) (kana only) (usu. written as アマ; also as 阿魔) bitch; (4) (slang) (abbr. of 尼崎) Amagasaki (city in Hyogo Prefecture); (5) (net-sl) Amazon (online retailer) |
Variations: |
otafuku おたふく |
(derogatory term) (See お多福面) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman |
Variations: |
ahodarakyou / ahodarakyo あほだらきょう |
(pun on あほだら and 陀羅尼経) (See あほだら・1) mock Buddhist sutra; type of fast-paced humorous singing mimicking the chanting of a Buddhist sutra, usually with lyrics satirizing current events; ahodarakyō |
Variations: |
adappoi あだっぽい |
(adjective) (kana only) seductive; sensual; coquettish |
路易·皮埃爾·阿爾都塞 路易·皮埃尔·阿尔都塞 see styles |
lù yì · pí āi ěr · ā ěr dōu sāi lu4 yi4 · pi2 ai1 er3 · a1 er3 dou1 sai1 lu i · p`i ai erh · a erh tou sai lu i · pi ai erh · a erh tou sai |
Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher |
佛阿毘曇經出家相品第一 佛阿毘昙经出家相品第一 see styles |
fó ā pí tán jīng chū jiā xiàng pǐn dì yī fo2 a1 pi2 tan2 jing1 chu1 jia1 xiang4 pin3 di4 yi1 fo a p`i t`an ching ch`u chia hsiang p`in ti i fo a pi tan ching chu chia hsiang pin ti i Butsu abidon kyō shukkesō hon daiichi |
Fo apitan jing chujiaxiang pin diyi |
東阿倉川イヌナシ自生地 see styles |
higashiakuragawainunashijiseichi / higashiakuragawainunashijisechi ひがしあくらがわイヌナシじせいち |
(place-name) Higashiakuragawainunashijiseichi |
發阿耨多羅三藐三菩提心 发阿耨多罗三藐三菩提心 see styles |
fā ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn fa1 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 xin1 fa an ou to lo san miao san p`u t`i hsin fa an ou to lo san miao san pu ti hsin hotsuanokutara sanmyaku sanbodai shin |
give rise to the mind bent on perfect enlightenment |
西阿倉川アイナシ自生地 see styles |
nishiakuragawaainashijiseichi / nishiakuragawainashijisechi にしあくらがわアイナシじせいち |
(place-name) Nishiakuragawaainashijiseichi |
證得阿耨多羅三藐三菩提 证得阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
zhèng dé ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí zheng4 de2 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 cheng te an ou to lo san miao san p`u t`i cheng te an ou to lo san miao san pu ti shōtoku anokutara sanmyaku sanbodai |
to realize supreme, perfect enlightenment |
Variations: |
ahen; ahen あへん; アヘン |
(kana only) opium |
Variations: |
orandakaiu; orandakaiu オランダかいう; オランダカイウ |
(kana only) calla lily (Zantedeschia aethiopica) |
阿蘇下田城ふれあい温泉駅 see styles |
asoshimodajoufureaionseneki / asoshimodajofureaionseneki あそしもだじょうふれあいおんせんえき |
(st) Asoshimodajōfureaionsen Station |
阿賀野川左岸中央幹線水路 see styles |
aganogawasaganchuuoukansensuiro / aganogawasaganchuokansensuiro あがのがわさがんちゅうおうかんせんすいろ |
(place-name) Aganogawasaganchūōkansensuiro |
阿賀野川左岸低位幹線水路 see styles |
aganogawasaganteiikansensuiro / aganogawasagantekansensuiro あがのがわさがんていいかんせんすいろ |
(place-name) Aganogawasaganteiikansensuiro |
阿賀野川左岸高位幹線水路 see styles |
aganogawasagankouikansensuiro / aganogawasagankoikansensuiro あがのがわさがんこういかんせんすいろ |
(place-name) Aganogawasagankouikansensuiro |
阿難陀目怯尼呵離陀鄰尼經 阿难陀目怯尼呵离陀邻尼经 see styles |
ān án tuó mù qiè ní hē lí tuó lín ní jīng an1 an2 tuo2 mu4 qie4 ni2 he1 li2 tuo2 lin2 ni2 jing1 an an t`o mu ch`ieh ni ho li t`o lin ni ching an an to mu chieh ni ho li to lin ni ching Ananda mokukōni kari darinni kyō |
Anantuo muqieni heli tuolinni jing |
Variations: |
abemaki; abemaki あべまき; アベマキ |
(kana only) Chinese cork oak (Quercus variabilis) |
Variations: |
konoama; konoama このアマ; このあま |
(interjection) (derogatory term) (dated) (kana only) you bitch! |
Variations: |
akoudai; akoudai / akodai; akodai あこうだい; アコウダイ |
(1) (kana only) Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae); (2) (ktb:) {food} red rockfish; red scorpionfish |
Variations: |
aunnokokyuu / aunnokokyu あうんのこきゅう |
(exp,n) (idiom) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity; singing from the same hymn-sheet; dancing to the same beat |
薬師堂石仏附阿弥陀堂石仏 see styles |
yakushidouishibotoketsukiamidadouishibotoke / yakushidoishibotoketsukiamidadoishibotoke やくしどういしぼとけつきあみだどういしぼとけ |
(place-name) Yakushidouishibotoketsukiamidadouishibotoke |
阿蘇プリンスホテルゴルフ場 see styles |
asopurinsuhoterugorufujou / asopurinsuhoterugorufujo あそプリンスホテルゴルフじょう |
(place-name) Asopurinsuhoteru Golf Links |
Variations: |
aigo; aigo アイゴ; あいご |
(kana only) mottled spinefoot (Siganus fuscescens); dusky rabbitfish; sandy spinefoot |
Variations: |
otafukumen おたふくめん |
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks) |
Variations: |
adameku あだめく |
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) (See 婀娜っぽい・あだっぽい) to be bewitching; to look coquettish; to behave in an alluring manner; to behave in a seductive manner |
阿爾及(ateji)(rK) see styles |
arujeria アルジェリア |
(kana only) Algeria |
Variations: |
amida あみだ |
(1) {Buddh} Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) (See 阿弥陀籤・あみだくじ) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) (See 阿弥陀被り・あみだかぶり) wearing a hat pushed back on one's head |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "阿" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.