Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6176 total results for your search. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下辺田見

see styles
 shimohetami
    しもへたみ
(place-name) Shimohetami

不現見境


不现见境

see styles
bù xiàn jiàn jìng
    bu4 xian4 jian4 jing4
pu hsien chien ching
 fugenken kyō
concealed object

不見不散


不见不散

see styles
bù jiàn bù sàn
    bu4 jian4 bu4 san4
pu chien pu san
lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom); fig. Be sure to wait!; See you there!

不見天日


不见天日

see styles
bù jiàn tiān rì
    bu4 jian4 tian1 ri4
pu chien t`ien jih
    pu chien tien jih
all black, no daylight (idiom); a world without justice

不見經傳


不见经传

see styles
bù jiàn jīng zhuàn
    bu4 jian4 jing1 zhuan4
pu chien ching chuan
not found in the classics (idiom); unknown; unfounded; not authoritative

不離見佛


不离见佛

see styles
bù lí jiàn fó
    bu4 li2 jian4 fo2
pu li chien fo
 furi kenbutsu
never departing from the vision of the buddhas

世間正見


世间正见

see styles
shì jiān zhèng jiàn
    shi4 jian1 zheng4 jian4
shih chien cheng chien
 seken no shōken
accurately seeing the [mundane] world

中生見町

see styles
 nakahaemichou / nakahaemicho
    なかはえみちょう
(place-name) Nakahaemichō

中見利男

see styles
 nakamitoshio
    なかみとしお
(person) Nakami Toshio

中辺田見

see styles
 nakahetami
    なかへたみ
(place-name) Nakahetami

中遠見山

see styles
 nakatoomiyama
    なかとおみやま
(place-name) Nakatoomiyama

中野見夫

see styles
 nakanomiruo
    なかのみるお
(person) Nakano Miruo

丸山遠見

see styles
 maruyamatoomi
    まるやまとおみ
(personal name) Maruyamatoomi

久保見町

see styles
 kubomichou / kubomicho
    くぼみちょう
(place-name) Kubomichō

久多見上

see styles
 kutamikami
    くたみかみ
(place-name) Kutamikami

久多見下

see styles
 kutamishimo
    くたみしも
(place-name) Kutamishimo

久多見中

see styles
 kutaminaka
    くたみなか
(place-name) Kutaminaka

久多見町

see styles
 kutamichou / kutamicho
    くたみちょう
(place-name) Kutamichō

久見崎町

see styles
 gumizakichou / gumizakicho
    ぐみざきちょう
(place-name) Gumizakichō

乙見山峠

see styles
 otomiyamatouge / otomiyamatoge
    おとみやまとうげ
(place-name) Otomiyamatōge

九九平見

see styles
 kukuhirami
    くくひらみ
(place-name) Kukuhirami

亀崎月見

see styles
 kamezakitsukimi
    かめざきつきみ
(place-name) Kamezakitsukimi

了見違い

see styles
 ryoukenchigai / ryokenchigai
    りょうけんちがい
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep

二種我見


二种我见

see styles
èr zhǒng wǒ jiàn
    er4 zhong3 wo3 jian4
erh chung wo chien
 nishu gaken
two kinds of self-view

二種邪見


二种邪见

see styles
èr zhǒng xié jiàn
    er4 zhong3 xie2 jian4
erh chung hsieh chien
 nishu jaken
The two false views, one that of a nihilistic school which denied that earthly happiness is dependent on a moral life; the other a materialistic school which maintained the moral life in the interests of self, sought earthly happiness, and failed to apprehend nirvāṇa.

二見ケ岡

see styles
 futamigaoka
    ふたみがおか
(place-name) Futamigaoka

二見ケ浦

see styles
 futamigaura
    ふたみがうら
(personal name) Futamigaura

二見中央

see styles
 futamichuuou / futamichuo
    ふたみちゅうおう
(personal name) Futamichūō

二見伸明

see styles
 futaminobuaki
    ふたみのぶあき
(person) Futami Nobuaki (1935.2-)

二見本浦

see styles
 futamihonura
    ふたみほんうら
(place-name) Futamihon'ura

二見本町

see styles
 futamihonmachi
    ふたみほんまち
(place-name) Futamihonmachi

二見洲口

see styles
 futamisuguchi
    ふたみすぐち
(place-name) Futamisuguchi

二見浦駅

see styles
 futaminouraeki / futaminoraeki
    ふたみのうらえき
(st) Futaminoura Station

二見瀬鼻

see styles
 futamizenohana
    ふたみぜのはな
(place-name) Futamizenohana

二見牧場

see styles
 futamimakiba
    ふたみまきば
(place-name) Futamimakiba

二見甚郷

see styles
 futamijingou / futamijingo
    ふたみじんごう
(person) Futami Jingou (1888.10.16-1968.11.17)

二見赤松

see styles
 futamiakamatsu
    ふたみあかまつ
(place-name) Futamiakamatsu

二見道夫

see styles
 futamimichio
    ふたみみちお
(person) Futami Michio

井堀高見

see styles
 iboritakami
    いぼりたかみ
(place-name) Iboritakami

井蛙の見

see styles
 seianoken / seanoken
    せいあのけん
(exp,n) narrow perspective

井蛙之見


井蛙之见

see styles
jǐng wā zhī jiàn
    jing3 wa1 zhi1 jian4
ching wa chih chien
the view of a frog in a well (idiom); fig. a narrow view

京急鶴見

see styles
 keikyuutsurumi / kekyutsurumi
    けいきゅうつるみ
(personal name) Keikyūtsurumi

人見人愛


人见人爱

see styles
rén jiàn rén ài
    ren2 jian4 ren2 ai4
jen chien jen ai
loved by all; to have universal appeal

人見剛史

see styles
 hitomitakeshi
    ひとみたけし
(person) Hitomi Takeshi

人見康子

see styles
 hitomiyasuko
    ひとみやすこ
(person) Hitomi Yasuko

人見東明

see styles
 hitomitoumei / hitomitome
    ひとみとうめい
(person) Hitomi Tōmei

人見無川

see styles
 hitominashigawa
    ひとみなしがわ
(place-name) Hitominashigawa

人見知り

see styles
 hitomishiri
    ひとみしり
(n,vs,vi) shyness; fear of strangers; stranger anxiety

人見神社

see styles
 hitomijinja
    ひとみじんじゃ
(place-name) Hitomi Shrine

人見絹枝

see styles
 hitomikinue
    ひとみきぬえ
(person) Hitomi Kinue (1907.1.1-1931.8.2)

仰ぎ見る

see styles
 aogimiru
    あおぎみる
(transitive verb) to look upwards; to look up

伊予氷見

see styles
 iyohimi
    いよひみ
(personal name) Iyohimi

伊勢見山

see styles
 isemiyama
    いせみやま
(place-name) Isemiyama

伊豆見元

see styles
 izumihajime
    いずみはじめ
(person) Izumi Hajime (1950-)

伏見上代

see styles
 fushimiwadai
    ふしみわだい
(place-name) Fushimiwadai

伏見俊昭

see styles
 fushimitoshiaki
    ふしみとしあき
(person) Fushimi Toshiaki (1976.2.4-)

伏見博英

see styles
 fushimihirohide
    ふしみひろひで
(person) Fushimi Hirohide (?-1943.8.21)

伏見哲夫

see styles
 fushimitetsuo
    ふしみてつお
(person) Fushimi Tetsuo (1931.1.15-)

伏見天皇

see styles
 fushimitennou / fushimitenno
    ふしみてんのう
(person) Emperor Fushimi; Fushimi Tenno (1265-1317 CE, reigning: 1287-1298 CE)

伏見威蕃

see styles
 fushimiiwan / fushimiwan
    ふしみいわん
(person) Fushimi Iwan (1951.2.13-)

伏見憲明

see styles
 fushiminoriaki
    ふしみのりあき
(person) Fushimi Noriaki (1963-)

伏見新町

see styles
 fushimishinmachi
    ふしみしんまち
(place-name) Fushimishinmachi

伏見桃山

see styles
 fushimimomoyama
    ふしみももやま
(personal name) Fushimimomoyama

伏見泰治

see styles
 fushimiyasuharu
    ふしみやすはる
(person) Fushimi Yasuharu

伏見要害

see styles
 fushimiyougai / fushimiyogai
    ふしみようがい
(place-name) Fushimiyougai

佐治見川

see styles
 sajimigawa
    さじみがわ
(place-name) Sajimigawa

何以見得


何以见得

see styles
hé yǐ jiàn dé
    he2 yi3 jian4 de2
ho i chien te
how can one be sure?

余以管見


馀以管见

see styles
yú yǐ guǎn jiàn
    yu2 yi3 guan3 jian4
yü i kuan chien
 yoi kanken
in my own limited view...

保見ケ丘

see styles
 homigaoka
    ほみがおか
(place-name) Homigaoka

保見団地

see styles
 homidanchi
    ほみだんち
(place-name) Homi Danchi (apartment complex in Toyota, Aichi)

倶生我見


倶生我见

see styles
jù shēng wǒ jiàn
    ju4 sheng1 wo3 jian4
chü sheng wo chien
 gushō gaken
the innate view of self

倶生見惑


倶生见惑

see styles
jù shēng jiàn huò
    ju4 sheng1 jian4 huo4
chü sheng chien huo
 kushō kenwaku
innate mental disturbances

偏り見る

see styles
 katayorimiru
    かたよりみる
(Ichidan verb) to show partiality

側見民雄

see styles
 sobamitamio
    そばみたみお
(person) Sobami Tamio

元峰平見

see styles
 motominehirami
    もとみねひらみ
(place-name) Motominehirami

元能見町

see styles
 motonomichou / motonomicho
    もとのみちょう
(place-name) Motonomichō

先見の明

see styles
 senkennomei / senkennome
    せんけんのめい
(exp,n) foresight; prescience

先見之明


先见之明

see styles
xiān jiàn zhī míng
    xian1 jian4 zhi1 ming2
hsien chien chih ming
foresight

入見内川

see styles
 iriminaikawa
    いりみないかわ
(personal name) Iriminaikawa

八不正見


八不正见

see styles
bā bù zhèng jiàn
    ba1 bu4 zheng4 jian4
pa pu cheng chien
 hachi fushō ken
The teaching of the 大集經 26, on the eight incorrect views in regard to (1) 我 the existence of a permanent ego; (2) 衆生 the five skandhas as not the constituents of the living; (3)壽命 fate, or determination of length of life; (4) 士夫a creator; (5)常 permanence; (6) 斷 annihilation; (7) 有 the reality of things; (8) 無 their unreality.

八国見山

see styles
 yakunimiyama
    やくにみやま
(personal name) Yakunimiyama

公眾意見


公众意见

see styles
gōng zhòng yì jiàn
    gong1 zhong4 yi4 jian4
kung chung i chien
public opinion

六十二見


六十二见

see styles
liù shí èr jiàn
    liu4 shi2 er4 jian4
liu shih erh chien
 rokujūni ken
The sixty-two or views, of which three groups are given: The 大品般若經 in the 佛母品 takes each of the five skandhas under four considerations of 常 time, considered as time past, whether each of the five has had permanence, impermanence, both, neither, 5 x 4 = 20; again as to their space, or extension, considered as present time, whether each is finite, infinite, both, neither =20; again as to their destination, i. e. future, as to whether each goes on, or does not, both, neither (e. g. continued personality) = 20, or in all 60; add the two ideas whether body and mind 神 are a unity or different = 62. The Tiantai School takes 我, or personality, as its basis and considers each of the five skandhas under four aspects, e. g (1) rūpa, the organized body, as the ego; (2) the ego as apart from the rūpa; (3) rūpa as the greater, the ego the smaller or inferior, and the ego as dwelling in the rūpa; (4) the ego as the greater, rupa the inferior, and the rupa in the ego. Consider these twenty in the past, present, and future = 60, and add 斷 and 常 impermanence and permanence as fundamentals = 62. There is also a third group.

六国見山

see styles
 rokkokukenzan
    ろっこくけんざん
(place-name) Rokkokukenzan

共同会見

see styles
 kyoudoukaiken / kyodokaiken
    きょうどうかいけん
news conference

兵戎相見


兵戎相见

see styles
bīng róng xiāng jiàn
    bing1 rong2 xiang1 jian4
ping jung hsiang chien
to meet on the battlefield (idiom)

内容見本

see styles
 naiyoumihon / naiyomihon
    ないようみほん
sample pages

冨士見町

see styles
 fujimichou / fujimicho
    ふじみちょう
(place-name) Fujimichō

出し見世

see styles
 dashimise
    だしみせ
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals)

分別我見


分别我见

see styles
fēn bié wǒ jiàn
    fen1 bie2 wo3 jian4
fen pieh wo chien
 funbetsu gaken
the discriminated view of a self

列見出し

see styles
 retsumidashi
    れつみだし
column heading

到處可見


到处可见

see styles
dào chù kě jiàn
    dao4 chu4 ke3 jian4
tao ch`u k`o chien
    tao chu ko chien
ubiquitous; commonplace; found everywhere

前塚見山

see styles
 maezukamiyama
    まえづかみやま
(personal name) Maezukamiyama

前志多見

see styles
 maeshidami
    まえしだみ
(place-name) Maeshidami

前所未見


前所未见

see styles
qián suǒ wèi jiàn
    qian2 suo3 wei4 jian4
ch`ien so wei chien
    chien so wei chien
unprecedented; never seen before

副見出し

see styles
 fukumidashi
    ふくみだし
subhead; subheading; subtitle

加久見川

see styles
 kagumigawa
    かぐみがわ
(place-name) Kagumigawa

加久見新

see styles
 kagumishin
    かぐみしん
(place-name) Kagumishin

加納伏見

see styles
 kanoufushimi / kanofushimi
    かのうふしみ
(place-name) Kanoufushimi

加藤智見

see styles
 katouchiken / katochiken
    かとうちけん
(person) Katou Chiken

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "見" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary