Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 682 total results for your story search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

軟文学

see styles
 nanbungaku
    なんぶんがく
love story; erotic literature

軽口話

see styles
 karukuchibanashi
    かるくちばなし
light jest or story

鬼故事

see styles
guǐ gù shi
    gui3 gu4 shi5
kuei ku shih
ghost story

鵜呑み

see styles
 unomi
    うのみ
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning

黄金虫

see styles
 koganemushi
    こがねむし
(work) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843); (wk) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843)

あるある

see styles
 aruaru
    あるある
(interjection) (1) (colloquialism) I can relate (to that); that happens to me as well; that's all too familiar to me; same here; me too; (2) (colloquialism) something often encountered or experienced; something many people can relate to; all-too-familiar story; common occurrence; trope; cliché

アレンジ

see styles
 arenji
    アレンジ
(noun, transitive verb) (1) arrangement (of music) (eng: arrange); adaptation (of a story, recipe, etc.); interpretation; take; (noun, transitive verb) (2) arranging (objects, a meeting, etc.); organization

うらばな

see styles
 urabana
    うらばな
(abbreviation) inside story; the real story (behind something); story not generally known

おどけ話

see styles
 odokebanashi
    おどけばなし
funny story

おばけ話

see styles
 obakebanashi
    おばけばなし
ghost story; spooky story

お化け話

see styles
 obakebanashi
    おばけばなし
ghost story; spooky story

お土産話

see styles
 omiyagebanashi
    おみやげばなし
trip story; vacation story

お涙頂戴

see styles
 onamidachoudai / onamidachodai
    おなみだちょうだい
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale

コイバナ

see styles
 koibana
    コイバナ
(abbreviation) love story

ストーリ

see styles
 sutoori
    ストーリ
story

スリラー

see styles
 suriraa / surira
    スリラー
thriller (movie, story)

たまて箱

see styles
 tamatebako
    たまてばこ
(1) treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box; (2) important secret that is not easily revealed to others

なろう系

see styles
 naroukei / naroke
    なろうけい
(slang) (from the name of user-submitted novel site 小説家になろう) Mary Sue novel; wish-fulfillment story

ねたばれ

see styles
 netabare
    ねたばれ
(noun/participle) (colloquialism) spoiler; revealing important plot points of a story; spoiling a story

プロット

see styles
 purotto
    プロット
(1) plot (of a story); (noun/participle) (2) plotting (a graph); (personal name) Plott

ポイント

see styles
 pointo
    ポイント
(1) point (of a story, argument, etc.); key point; important part; (2) point; site; spot; (3) point (in scoring); (4) point (in a loyalty program); points; (5) (percentage) point; (6) (decimal) point; (7) {rail} switch; points; (8) {print} point (unit of type measurement); (9) {stockm} point (in a stock index); (10) {fish} place where many fish gather; (11) {cards} (See エース・1) ace; (12) {archeol} (See 尖頭器) (projectile) point; (vs,vt) (13) {comp} to point (at)

ラブばな

see styles
 rabubana
    ラブばな
(slang) (from ラブ話) love story

ロマンス

see styles
 romansu
    ロマンス
(1) romance; love story; (2) love affair; romantic relationship; (3) (music) romance; (personal name) Romance

一伍一什

see styles
 ichigoichijuu / ichigoichiju
    いちごいちじゅう
(yoji) full particulars; the whole story; from beginning to end

一部始終

see styles
 ichibushijuu / ichibushiju
    いちぶしじゅう
(yoji) full particulars; all the details; the whole story; everything (about); from beginning to end

一面之詞


一面之词

see styles
yī miàn zhī cí
    yi1 mian4 zhi1 ci2
i mien chih tz`u
    i mien chih tzu
one side of the story; one-sided statement

三位博士

see styles
sān wèi bó shì
    san1 wei4 bo2 shi4
san wei po shih
the Magi; the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story

不經之談


不经之谈

see styles
bù jīng zhī tán
    bu4 jing1 zhi1 tan2
pu ching chih t`an
    pu ching chih tan
absurd statement; cock-and-bull story

中篇小説

see styles
 chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu
    ちゅうへんしょうせつ
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story

中編小説

see styles
 chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu
    ちゅうへんしょうせつ
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story

二十四史

see styles
èr shí sì shǐ
    er4 shi2 si4 shi3
erh shih ssu shih
 nijuushishi / nijushishi
    にじゅうしし
the Twenty-Four Histories (25 or 26 in modern editions), collection of books on Chinese dynastic history from 3000 BC till 17th century; fig. a long and complicated story
(See 二十五史) Twenty-Four Histories; authoritative collection of twenty-four Chinese historical books

五輪の塔

see styles
 gorinnotou / gorinnoto
    ごりんのとう
five-story pagoda

伏線回収

see styles
 fukusenkaishuu / fukusenkaishu
    ふくせんかいしゅう
(colloquialism) revealing something that was foreshadowed earlier in the story

冒険小説

see styles
 boukenshousetsu / bokenshosetsu
    ぼうけんしょうせつ
adventure story; novel of adventure

出世物語

see styles
 shussemonogatari
    しゅっせものがたり
success story

加油添醋

see styles
jiā yóu tiān cù
    jia1 you2 tian1 cu4
chia yu t`ien ts`u
    chia yu tien tsu
to add interest (to a story); to sex up

反面人物

see styles
fǎn miàn rén wù
    fan3 mian4 ren2 wu4
fan mien jen wu
negative character; bad guy (in a story)

善財童子


善财童子

see styles
shàn cái tóng zǐ
    shan4 cai2 tong2 zi3
shan ts`ai t`ung tzu
    shan tsai tung tzu
 Zenzai Dōshi
Sudhana, a disciple mentioned in the 華嚴經 34 and elsewhere, one of the 四勝身 q.v.; the story is given in Divyāvadāna, ed. Cowell and Neil, pp. 441 seq.

四十九院

see styles
sì shí jiǔ yuàn
    si4 shi2 jiu3 yuan4
ssu shih chiu yüan
 tsurushiin / tsurushin
    つるしいん
(surname) Tsurushiin
forty-nine story jewel palace

地でいく

see styles
 jideiku / jideku
    じでいく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地でゆく

see styles
 jideyuku
    じでゆく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地で行く

see styles
 jideyuku
    じでゆく
    jideiku / jideku
    じでいく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地下二階

see styles
 chikanikai
    ちかにかい
two-story basement (as in department stores)

大題小作


大题小作

see styles
dà tí xiǎo zuò
    da4 ti2 xiao3 zuo4
ta t`i hsiao tso
    ta ti hsiao tso
to cut a long story short; a brief treatment of a complicated subject; fig. to treat an important question as a minor matter

大鬧天宮


大闹天宫

see styles
dà nào tiān gōng
    da4 nao4 tian1 gong1
ta nao t`ien kung
    ta nao tien kung
Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记

天方夜譚


天方夜谭

see styles
tiān fāng yè tán
    tian1 fang1 ye4 tan2
t`ien fang yeh t`an
    tien fang yeh tan
fantasy story

女子出定

see styles
nǚ zǐ chū dìng
    nv3 zi3 chu1 ding4
nü tzu ch`u ting
    nü tzu chu ting
 nyoshi jō wo izu
The story of a woman named Liyi 離意 who was so deeply in samādhi before the Buddha that Mañjuśrī 文殊 could not arouse her; she could only be aroused by a bodhisattva who has sloughed off the skandhas and attained enlightenment.

孔融讓梨


孔融让梨

see styles
kǒng róng ràng lí
    kong3 rong2 rang4 li2
k`ung jung jang li
    kung jung jang li
Kong Rong giving up pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty

実しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

宰予晝寢


宰予昼寝

see styles
zǎi yǔ zhòu qǐn
    zai3 yu3 zhou4 qin3
tsai yü chou ch`in
    tsai yü chou chin
Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures

察微知著

see styles
chá wēi zhī zhù
    cha2 wei1 zhi1 zhu4
ch`a wei chih chu
    cha wei chih chu
to examine tiny clues to know general trends (idiom); to deduce the whole story from small traces

山海空市

see styles
shān hǎi kōng shì
    shan1 hai3 kong1 shi4
shan hai k`ung shih
    shan hai kung shih
 san kai kū shi
Mountains, seas, the sky, the (busy) market place' cannot conceal one from the eye of 無常 Impermanence, the messenger of death, a phrase summing up a story of four brothers who tried to use their miraculous power to escape death by hiding in the mountains, seas, sky, and market places. The one in the market place was the first to be reported as dead, 法句經 2.

巴拉巴斯

see styles
bā lā bā sī
    ba1 la1 ba1 si1
pa la pa ssu
Barabbas (in the Biblical passion story)

平家造り

see styles
 hirayazukuri
    ひらやづくり
single story house

平屋造り

see styles
 hirayazukuri
    ひらやづくり
single story house

延禧攻略

see styles
yán xǐ gōng lüè
    yan2 xi3 gong1 lu:e4
yen hsi kung lu:e
Story of Yanxi Palace (2018 TV series)

御化け話

see styles
 obakebanashi
    おばけばなし
ghost story; spooky story

御土産話

see styles
 omiyagebanashi
    おみやげばなし
trip story; vacation story

御涙頂戴

see styles
 onamidachoudai / onamidachodai
    おなみだちょうだい
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale

心気臭い

see styles
 shinkikusai
    しんきくさい
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story)

心靈雞湯


心灵鸡汤

see styles
xīn líng jī tāng
    xin1 ling2 ji1 tang1
hsin ling chi t`ang
    hsin ling chi tang
(often used disparagingly) feel-good motivational story or quote (from the Chinese translation of the title of the 1993 self-help bestseller "Chicken Soup for the Soul")

恋愛小説

see styles
 renaishousetsu / renaishosetsu
    れんあいしょうせつ
love romance; love story; romance; romance story; romantic fiction

恐怖物語

see styles
 kyoufumonogatari / kyofumonogatari
    きょうふものがたり
scary story; horror story

悲恋物語

see styles
 hirenmonogatari
    ひれんものがたり
tragic love story; tale of tragic love

扇情小説

see styles
 senjoushousetsu / senjoshosetsu
    せんじょうしょうせつ
sultry novel; suggestive story

捏ち上げ

see styles
 decchiage
    でっちあげ
fabrication; put-up job; trumped-up story; frame-up; hoax

捏造記事

see styles
 netsuzoukiji / netsuzokiji
    ねつぞうきじ
fabricated article; fabricated (news) story; cooked-up (news) report

捕り物帳

see styles
 torimonochou / torimonocho
    とりものちょう
(1) detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers); (2) detective's memoirs; thief taker's memoirs

掌篇小説

see styles
 shouhenshousetsu / shohenshosetsu
    しょうへんしょうせつ
short short story

探偵小説

see styles
 tanteishousetsu / tanteshosetsu
    たんていしょうせつ
detective story

新聞記事

see styles
 shinbunkiji
    しんぶんきじ
newspaper story (article, account)

早い話が

see styles
 hayaihanashiga
    はやいはなしが
(exp,adv) in short; in a nutshell; in a word; to cut a long story short

曰く付き

see styles
 iwakutsuki
    いわくつき
(noun - becomes adjective with の) with an interesting history (story); with a shady history; with circumstances that are difficult to explain

最後晚餐


最后晚餐

see styles
zuì hòu wǎn cān
    zui4 hou4 wan3 can1
tsui hou wan ts`an
    tsui hou wan tsan
the Last Supper (in the biblical Passion story)

本当の所

see styles
 hontounotokoro / hontonotokoro
    ほんとうのところ
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story

枕邊故事


枕边故事

see styles
zhěn biān gù shi
    zhen3 bian1 gu4 shi5
chen pien ku shih
bedtime story

樂昌破鏡

see styles
lè chāng - pò jìng
    le4 chang1 - po4 jing4
le ch`ang - p`o ching
    le chang - po ching
lit. the story of the broken mirror of Princess Lechang 樂昌公主|乐昌公主[Le4chang1 Gong1zhu3] (In the tale, the princess and her husband, fearing separation during the turbulence of war, broke a bronze mirror in half. They each kept one half as a token, with the promise to reunite by matching the pieces together. They were indeed separated, but eventually reunited, with the mirror playing a crucial role in their reunion.) (idiom); fig. the reunion of separated lovers or the restoration of a relationship

標題新聞


标题新闻

see styles
biāo tí xīn wén
    biao1 ti2 xin1 wen2
piao t`i hsin wen
    piao ti hsin wen
headline news; title story

此方の話

see styles
 kochiranohanashi
    こちらのはなし
(expression) (1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); (2) our side of the story (in contrast to another's version)

民間故事


民间故事

see styles
mín jiān gù shi
    min2 jian1 gu4 shi5
min chien ku shih
folk story; folktale

波瀾老成


波澜老成

see styles
bō lán lǎo chéng
    bo1 lan2 lao3 cheng2
po lan lao ch`eng
    po lan lao cheng
splendid and powerful (of story); majestic; awesome

波瀾起伏


波澜起伏

see styles
bō lán qǐ fú
    bo1 lan2 qi3 fu2
po lan ch`i fu
    po lan chi fu
one climax follows another (of thrilling story)

泣き脅し

see styles
 nakiodoshi
    なきおどし
(colloquialism) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

泣き落し

see styles
 nakiotoshi
    なきおとし
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

泣落とし

see styles
 nakiotoshi
    なきおとし
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

洛陽紙貴


洛阳纸贵

see styles
luò yáng zhǐ guì
    luo4 yang2 zhi3 gui4
lo yang chih kuei
lit. paper has become expensive in Luoyang (because everyone is making a copy of a popular story) (idiom); fig. (of a product) to sell like hotcakes

海外取材

see styles
 kaigaishuzai
    かいがいしゅざい
overseas reporting; covering a story abroad

添油加醋

see styles
tiān yóu - jiā cù
    tian1 you2 - jia1 cu4
t`ien yu - chia ts`u
    tien yu - chia tsu
lit. to add oil and vinegar (idiom); fig. to embellish; to exaggerate (a story, a narration etc)

焼き直し

see styles
 yakinaoshi
    やきなおし
(noun, transitive verb) (1) reheating (food term); rebaking; (noun, transitive verb) (2) remaking (a story); adapting; rehashing; refashioning; reworking

牛郎織女


牛郎织女

see styles
niú láng zhī nǚ
    niu2 lang2 zhi1 nu:3
niu lang chih nü
Cowherd and Weaving maid (characters in folk story); separated lovers; Altair and Vega (stars)

猟奇小説

see styles
 ryoukishousetsu / ryokishosetsu
    りょうきしょうせつ
bizarre story (novel)

真しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

短篇小說


短篇小说

see styles
duǎn piān xiǎo shuō
    duan3 pian1 xiao3 shuo1
tuan p`ien hsiao shuo
    tuan pien hsiao shuo
short story

短篇小説

see styles
 tanpenshousetsu / tanpenshosetsu
    たんぺんしょうせつ
short story; novella

短編小説

see styles
 tanpenshousetsu / tanpenshosetsu
    たんぺんしょうせつ
short story; novella

神話故事


神话故事

see styles
shén huà gù shi
    shen2 hua4 gu4 shi5
shen hua ku shih
mythical story; myth

空穴來風


空穴来风

see styles
kōng xué lái fēng
    kong1 xue2 lai2 feng1
k`ung hsüeh lai feng
    kung hsüeh lai feng
lit. wind from an empty cave (idiom); fig. unfounded (story); baseless (claim)

終南捷徑


终南捷径

see styles
zhōng nán jié jìng
    zhong1 nan2 jie2 jing4
chung nan chieh ching
lit. the Mount Zhongnan shortcut (idiom); fig. shortcut to a high-flying career; easy route to success (an allusion to the Tang Dynasty story of 盧藏用|卢藏用[Lu2 Cang4 yong4], who lived like a hermit on Mt. Zhongnan in order to gain a reputation for wisdom, which he then used to gain a position in the Imperial Court)

聞かせる

see styles
 kikaseru
    きかせる
(transitive verb) (1) to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of); (transitive verb) (2) to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone); (transitive verb) (3) to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by

聞かせ所

see styles
 kikasedokoro
    きかせどころ
most moving part; compelling part (of story); climax

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "story" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary