Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 432 total results for your ordinary search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

已離欲者


已离欲者

see styles
yǐ lí yù zhě
    yi3 li2 yu4 zhe3
i li yü che
 i riyoku sha
Those who have abandoned the desire-realm; divided into two classes, 異生 ordinary people who have left desire, but will be born into the six gati; 聖者 the saints, who will not be reborn into the desire-realm; e. g. non-Buddhists and Buddhists.

市井小民

see styles
shì jǐng xiǎo mín
    shi4 jing3 xiao3 min2
shih ching hsiao min
ordinary people; the hoi polloi; commoner

市民感覚

see styles
 shiminkankaku
    しみんかんかく
perspective of an ordinary person; common sense; popular feeling

平々凡々

see styles
 heiheibonbon / hehebonbon
    へいへいぼんぼん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very ordinary; mediocre; all-too-common; quite commonplace

平平凡凡

see styles
 heiheibonbon / hehebonbon
    へいへいぼんぼん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very ordinary; mediocre; all-too-common; quite commonplace

平平常常

see styles
píng píng cháng cháng
    ping2 ping2 chang2 chang2
p`ing p`ing ch`ang ch`ang
    ping ping chang chang
nothing out of the ordinary; unglamorous

平淡無奇


平淡无奇

see styles
píng dàn wú qí
    ping2 dan4 wu2 qi2
p`ing tan wu ch`i
    ping tan wu chi
ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about

庶民感覚

see styles
 shominkankaku
    しょみんかんかく
sensibilities of the common people; ordinary people's way of thinking; popular sentiment

庸庸碌碌

see styles
yōng yōng lù lù
    yong1 yong1 lu4 lu4
yung yung lu lu
ordinary; mediocre

当たり前

see styles
 atarimae
    あたりまえ
(adj-na,n,adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

当りまえ

see styles
 atarimae
    あたりまえ
(adj-na,n,adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

徒ならぬ

see styles
 tadanaranu
    ただならぬ
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming

惡趣苦苦


恶趣苦苦

see styles
è qù kǔ kǔ
    e4 qu4 ku3 ku3
o ch`ü k`u k`u
    o chü ku ku
 akushu kuku
ordinary suffering in the evil destinies

指方立相

see styles
zhǐ fāng lì xiàng
    zhi3 fang1 li4 xiang4
chih fang li hsiang
 shihō rissō
To point to the west, the location of the Pure Land, and to set up in the mind the presence of Amitābha; to hold this idea, and to trust in Amitābha, and thus attain salvation. The mystics regard this as a mental experience, while the ordinary believer regards it as an objective reality.

普普通通

see styles
pǔ pǔ tōng tōng
    pu3 pu3 tong1 tong1
p`u p`u t`ung t`ung
    pu pu tung tung
ordinary; mediocre; nothing special

普通免許

see styles
 futsuumenkyo / futsumenkyo
    ふつうめんきょ
(abbreviation) (See 普通自動車免許) ordinary driver's license

普通民眾


普通民众

see styles
pǔ tōng mín zhòng
    pu3 tong1 min2 zhong4
p`u t`ung min chung
    pu tung min chung
ordinary people; the masses

普通財産

see styles
 futsuuzaisan / futsuzaisan
    ふつうざいさん
general property; ordinary property

普通郵便

see styles
 futsuuyuubin / futsuyubin
    ふつうゆうびん
ordinary mail (post)

普通銀行

see styles
 futsuuginkou / futsuginko
    ふつうぎんこう
commercial bank; ordinary bank; ordinary commercial bank

普通預金

see styles
 futsuuyokin / futsuyokin
    ふつうよきん
(1) ordinary deposit; (2) savings account; deposit account

法定速度

see styles
 houteisokudo / hotesokudo
    ほうていそくど
default legal speed limit (in Japan, 60 km-h for cars on ordinary roads, 100 km-h on highways); national speed limit

波羅蜜多


波罗蜜多

see styles
bō luó mì duō
    bo1 luo2 mi4 duo1
po lo mi to
 haramitta; haramita
    はらみった; はらみた
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment
pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟.

無位無官

see styles
 muimukan
    むいむかん
(yoji) (an ordinary citizen) having no special rank or title

白湯文字

see styles
 shiroyumoji
    しろゆもじ
(archaism) ordinary woman secretly engaged in prostitution (Edo period)

経常利益

see styles
 keijourieki / kejorieki
    けいじょうりえき
(seldom used by non-Japanese financial analysts) current profits; ordinary profit; income before income taxes; ordinary income; operating income

経常収益

see styles
 keijoushuueki / kejoshueki
    けいじょうしゅうえき
ordinary revenue; recurring income; income before tax

菩薩聖衆


菩萨圣众

see styles
pú sà shèng zhòng
    pu2 sa4 sheng4 zhong4
p`u sa sheng chung
    pu sa sheng chung
 bosatsu shōshu
The bodhisattva saints who have overcome illusion, from the first stage upwards, as contrasted with ordinary bodhisattvas.

超乎尋常


超乎寻常

see styles
chāo hū xún cháng
    chao1 hu1 xun2 chang2
ch`ao hu hsün ch`ang
    chao hu hsün chang
out of the ordinary; exceptional

通常国会

see styles
 tsuujoukokkai / tsujokokkai
    つうじょうこっかい
ordinary session of the Diet

通常葉書

see styles
 tsuujouhagaki / tsujohagaki
    つうじょうはがき
regular postcard; ordinary postcard

通常郵便

see styles
 tsuujouyuubin / tsujoyubin
    つうじょうゆうびん
{comp} ordinary mail; PD PR

非同凡響


非同凡响

see styles
fēi tóng fán xiǎng
    fei1 tong2 fan2 xiang3
fei t`ung fan hsiang
    fei tung fan hsiang
out of the ordinary

風俗画風

see styles
 fuuzokugafuu / fuzokugafu
    ふうぞくがふう
(of the) genre painting style; (of the) style of painting that depicts people's customs and manners; (of the) type of painting that denotes the life of ordinary people

鼎鐺玉石


鼎铛玉石

see styles
dǐng chēng yù shí
    ding3 cheng1 yu4 shi2
ting ch`eng yü shih
    ting cheng yü shih
lit. to use a sacred tripod as cooking pot and jade as ordinary stone (idiom); fig. a waste of precious material; casting pearls before swine

世諦不生滅


世谛不生灭

see styles
shì dì bù shēng miè
    shi4 di4 bu4 sheng1 mie4
shih ti pu sheng mieh
 setai fu shōmetsu
Ordinary worldly postulates that things are permanent, as contrasted with the doctrine of impermanence advocated by Hīnayāna; both positions are controverted by Tiantai, which holds that the phenomenal world is neither becoming nor passing, but is an aspect of- eternal reality.

二世尊二師


二世尊二师

see styles
èr shì zūn èr shī
    er4 shi4 zun1 er4 shi1
erh shih tsun erh shih
 ni seson ni shi
The two sages, or preceptors in the Lotus Sūtra, Śākyamuni and Prabhūtaratna. Also sages and ordinary preceptors.

五同緣意識


五同缘意识

see styles
wǔ tóng yuán yì shì
    wu3 tong2 yuan2 yi4 shi4
wu t`ung yüan i shih
    wu tung yüan i shih
 go dōen ishiki
One of the four kinds of 意識 q. v.; the mental concept of the perceptions of the five senses. 五味 The five flavours, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching: (1) M000190 |ksira, fresh milk, his first preaching, i. e. that of the 華嚴經 Avatamsaka, for śrāvakas and pratyeka-buddhas; (2) 酪 |dadhi, coagulated milk, cream, the 阿含經 Agamas, for Hīnayāna generally; (3) 生酥 | navanita, curdled, the 方等經 Vaipulyas, for the Mahāyāna 通經(4) 涅槃經 |ghola, butter, the 般若經 Prajna, for the Mahāyāna 別教; (5) 醍醐 |sarpirmandla, clarified butter, ghee, the 法華 Lotus and 涅槃經 Nirvana sutras, for the Mahāyāna 圓教; see also 五時教, and v. 涅槃經 14. Also, the ordinary five flavours -sour, bitter, sweet, pungent, and salty.

依智不依識


依智不依识

see styles
yī zhì bù yī shì
    yi1 zhi4 bu4 yi1 shi4
i chih pu i shih
 echi fue shiki
relying on wisdom and not on the ordinary mind

Variations:
凡々
凡凡

see styles
 bonbon
    ぼんぼん
(adj-t,adv-to) ordinary; usual

凡聖同居土


凡圣同居土

see styles
fán shèng tóng jū tǔ
    fan2 sheng4 tong2 ju1 tu3
fan sheng t`ung chü t`u
    fan sheng tung chü tu
 bonshō dōgo to
This world, where saints and sinners dwell together; one of the Tiantai 四土.

吃喝拉撒睡

see styles
chī hē lā sā shuì
    chi1 he1 la1 sa1 shui4
ch`ih ho la sa shui
    chih ho la sa shui
to eat, drink, shit, piss, and sleep; (fig.) the ordinary daily routine

在りきたり

see styles
 arikitari
    ありきたり
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary

在り来たり

see styles
 arikitari
    ありきたり
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary

嬰兒慧所化


婴儿慧所化

see styles
yīng ér huì suǒ huà
    ying1 er2 hui4 suo3 hua4
ying erh hui so hua
 eijie shoke
according to the understanding of ordinary unenlightened people

常微分方程

see styles
cháng wēi fēn fāng chéng
    chang2 wei1 fen1 fang1 cheng2
ch`ang wei fen fang ch`eng
    chang wei fen fang cheng
ordinary differential equation (ODE)

Variations:
平々
平平

see styles
 heihei / hehe
    へいへい
level; ordinary

平常心是道

see styles
píng cháng xīn shì dào
    ping2 chang2 xin1 shi4 dao4
p`ing ch`ang hsin shih tao
    ping chang hsin shih tao
 byōjōshin ze dō
ordinary mind is the way

当ったり前

see styles
 attarimae
    あったりまえ
(adj-na,adj-no,n) (1) (kana only) natural; reasonable; obvious; (adj-na,n,adj-no) (2) (kana only) usual; common; ordinary

必栗託仡那


必栗讬仡那

see styles
bì lì tuō yìn à
    bi4 li4 tuo1 yin4 a4
pi li t`o yin a
    pi li to yin a
 hiritakukitsuna
pṛthagjana, interpreted as 獨生, 異生, and 凡夫; pṛthak is separately, individually; with Buddhists the whole term means born an ordinary man; the common people.

普通自動車

see styles
 futsuujidousha / futsujidosha
    ふつうじどうしゃ
standard-sized automobile; full-sized car; ordinary vehicle

普通郵便局

see styles
 futsuuyuubinkyoku / futsuyubinkyoku
    ふつうゆうびんきょく
regular post office; ordinary post office

異生羝羊心


异生羝羊心

see styles
yì shēng dī yáng xīn
    yi4 sheng1 di1 yang2 xin1
i sheng ti yang hsin
 ishō teiyō shin
Common 'butting goat', or animal, propensities for food and lust.

Variations:
直直
直々

see styles
 naonao
    なおなお
(adjectival noun) (1) (archaism) straight; (adjectival noun) (2) ordinary; common; (adjectival noun) (3) obedient; meek; gentle; calm

真人不露相

see styles
zhēn rén bù lòu xiàng
    zhen1 ren2 bu4 lou4 xiang4
chen jen pu lou hsiang
the sage presents as an ordinary person (idiom)

通常郵便物

see styles
 tsuujouyuubinbutsu / tsujoyubinbutsu
    つうじょうゆうびんぶつ
letter-post items; ordinary mail

離喜妙樂地


离喜妙乐地

see styles
lí xǐ miào lè dì
    li2 xi3 miao4 le4 di4
li hsi miao le ti
 riki myōraku chi
realm of separation from ordinary enjoyment in favor of sublime bliss

飛び離れる

see styles
 tobihanareru
    とびはなれる
(v1,vi) to fly apart; to tower over; to be out of the ordinary

一般ピープル

see styles
 ippanpiipuru / ippanpipuru
    いっぱんピープル
(slang) (derogatory term) ordinary people

一般ピーポー

see styles
 ippanpiipoo / ippanpipoo
    いっぱんピーポー
(slang) (derogatory term) ordinary people

常微分方程式

see styles
 joubibunhouteishiki / jobibunhoteshiki
    じょうびぶんほうていしき
{math} ordinary differential equation

日常言語学派

see styles
 nichijougengogakuha / nichijogengogakuha
    にちじょうげんごがくは
{phil} ordinary language school

オーディナリー

see styles
 oodinarii / oodinari
    オーディナリー
ordinary

そんじょそこら

see styles
 sonjosokora
    そんじょそこら
(exp,adv) (1) anywhere; here and there; (exp,adj-no) (2) common; run-of-the-mill; ordinary

Variations:
一筋縄
一筋繩

see styles
 hitosujinawa
    ひとすじなわ
(1) (piece of) rope; (2) (See 一筋縄では行かない) ordinary method

Variations:
代弁者
代辯者

see styles
 daibensha
    だいべんしゃ
spokesperson; speaker (for someone); mouthpiece; voice (e.g. for the ordinary citizen)

何の変哲もない

see styles
 nannohentetsumonai
    なんのへんてつもない
(exp,adj-i) ordinary; plain; commonplace

何の変哲も無い

see styles
 nannohentetsumonai
    なんのへんてつもない
(exp,adj-i) ordinary; plain; commonplace

何処にでもある

see styles
 dokonidemoaru
    どこにでもある
(exp,adj-f) (kana only) (See 何処にでも・どこにでも) commonplace; ordinary; typical; ubiquitous; run-of-the-mill; mundane; found around every corner

何処にでもいる

see styles
 dokonidemoiru
    どこにでもいる
(exp,adj-f) (kana only) (See 何処にでもある) commonplace (of people or animals); ordinary; typical; ubiquitous; run-of-the-mill; found around every corner

卑之,毋甚高論


卑之,毋甚高论

see styles
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

卑之,無甚高論


卑之,无甚高论

see styles
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

普通自動車免許

see styles
 futsuujidoushamenkyo / futsujidoshamenkyo
    ふつうじどうしゃめんきょ
ordinary driver's license

褻にも晴れにも

see styles
 kenimoharenimo
    けにもはれにも
(expression) at ordinary times and on special occasions; on every occasion; at all times

Variations:
ごく普通
極普通

see styles
 gokufutsuu / gokufutsu
    ごくふつう
(exp,adj-no) completely normal; very ordinary; totally unremarkable; run-of-the-mill

Variations:
ただの人
只の人

see styles
 tadanohito
    ただのひと
(exp,n) ordinary person; average person; man in the street; everyman; (a) nobody

なんの変哲もない

see styles
 nannohentetsumonai
    なんのへんてつもない
(exp,adj-i) ordinary; plain; commonplace

一筋縄でいかない

see styles
 hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai
    ひとすじなわでいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

一筋縄で行かない

see styles
 hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai
    ひとすじなわでいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

Variations:
人並みに
人並に

see styles
 hitonamini
    ひとなみに
(adverb) like everyone else; like most people; like an ordinary person; as much as anyone else

Variations:
十人並み
十人並

see styles
 juuninnami / juninnami
    じゅうにんなみ
(adj-no,adj-na,n) average (ability, looks, etc.); ordinary; normal; run-of-the-mill

Variations:
変わり種
変り種

see styles
 kawaridane
    かわりだね
(1) something out of the ordinary; variant; variety; exception; novelty; (2) person with an unusual character or background; unique figure; exceptional type; eccentric; oddball

Variations:
平社員
ひら社員

see styles
 hirashain
    ひらしゃいん
rank-and-file member of staff; ordinary employee; low-grade employee

Variations:
徒人
直人
只人

see styles
 tadabito; naobito(直人)(ok); tadaudo(ok); tadahito(ok)
    ただびと; なおびと(直人)(ok); ただうど(ok); ただひと(ok)
ordinary person; untitled individual

Variations:
惣菜(P)
総菜

see styles
 souzai / sozai
    そうざい
small dish (served as a part of an ordinary household meal); side dish

瘦死的駱駝比馬大


瘦死的骆驼比马大

see styles
shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà
    shou4 si3 de5 luo4 tuo5 bi3 ma3 da4
shou ssu te lo t`o pi ma ta
    shou ssu te lo to pi ma ta
lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom); fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people; a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people

一筋縄ではいかない

see styles
 hitosujinawadehaikanai
    ひとすじなわではいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

一筋縄では行かない

see styles
 hitosujinawadehaikanai
    ひとすじなわではいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

Variations:
人並み(P)
人並

see styles
 hitonami
    ひとなみ
(adj-no,adj-na,n) ordinary; average; common; normal; like the average person; like most people

Variations:
大抵(P)
大てい

see styles
 taitei / taite
    たいてい
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) mostly; ordinarily; usually; generally; (adj-na,adv,n) (2) probably; (adj-no,n) (3) most; almost all; (adj-no,n) (4) (before a neg. form) ordinary; (adjectival noun) (5) (usu. as 〜にする) proper; appropriate; moderate

Variations:
平々凡々
平平凡凡

see styles
 heiheibonbon / hehebonbon
    へいへいぼんぼん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very ordinary; mediocre; all-too-common; quite commonplace

普段(ateji)

see styles
 fudan
    ふだん
(adj-no,n) (1) (orig. written as 不断) usual; normal; everyday; habitual; ordinary; (n,adv) (2) usually; normally; generally; habitually; always

滅多(ateji)

see styles
 metta
    めった
(adjectival noun) (1) thoughtless; reckless; careless; rash; (adjectival noun) (2) (usu. with a neg. sentence) ordinary; usual; common; (prefix) (3) (See めった打ち,めった切り) excessive; indiscriminate

Variations:
生臭い(P)
腥い

see styles
 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

オックスフォード学派

see styles
 okkusufoodogakuha
    オックスフォードがくは
{phil} (See 日常言語学派) ordinary language school

Variations:
並(P)
並み(P)

see styles
 nami
    なみ
(adj-no,n) (1) average; medium; common; ordinary; (noun - becomes adjective with の) (2) mid-grade (item); regular grade; (suffix noun) (3) same level as; equal to; equivalent to; on par with; (suffix noun) (4) each (e.g. month); every; (suffix noun) (5) row of (teeth, houses, etc.); line of

Variations:
並々
並並
並み並み

see styles
 naminami
    なみなみ
(adv,n) ordinary

Variations:
一筋縄
一筋繩(rK)

see styles
 hitosujinawa
    ひとすじなわ
(1) (piece of) rope; (2) (See 一筋縄では行かない) ordinary method

Variations:
代弁者
代辯者(oK)

see styles
 daibensha
    だいべんしゃ
spokesperson; speaker (for someone); mouthpiece; voice (e.g. for the ordinary citizen)

Variations:
変哲もない
変哲も無い

see styles
 hentetsumonai
    へんてつもない
(exp,adj-i) (See 何の変哲もない) ordinary; plain; commonplace; usual; normal

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "ordinary" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary