There are 604 total results for your nirvana search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
得涅槃 see styles |
dé niè pán de2 nie4 pan2 te nieh p`an te nieh pan toku nehan |
attain nirvāṇa |
我顚倒 see styles |
wǒ diān dào wo3 dian1 dao4 wo tien tao ga tendō |
The illusion that the ego is real; also the incorrect view that the nirvana-ego is non-ego. One of the 四顚倒. |
抑揚教 抑扬教 see styles |
yì yáng jiào yi4 yang2 jiao4 i yang chiao yokuyō kyō |
The third of the five periods of Buddha's teaching, as held by the Nirvana sect of China 涅槃宗, during which the 維摩思益 is attributed to him. |
新舊醫 新旧医 see styles |
xīn jiù yī xin1 jiu4 yi1 hsin chiu i shinkui |
Old and new methods of healing, e.g. Hīnayāna and Mahāyāna, v. Nirvāṇa Sūtra 2. |
明行足 see styles |
míng xíng zú ming2 xing2 zu2 ming hsing tsu myōgyō soku |
vidyā-caraṇa-saṃpañña; knowledge-conduct-perfect 婢侈遮羅那三般那. (1) The unexcelled universal enlightenment of the Buddha based upon the discipline, meditation, and wisdom regarded as feet; one of the ten epithets of Buddha. Nirvāṇa Sūtra 18. (2) The 智度論 2 interprets 明 by the 三明 q. v., the 行 by the 三業 q. v., and the 足 by complete, or perfect. |
智緣滅 智缘灭 see styles |
zhì yuán miè zhi4 yuan2 mie4 chih yüan mieh chienmetsu |
cessation (Skt. Nirvāṇa) attained by the full understanding of dependent origination |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
最後心 最后心 see styles |
zuì hòu xīn zui4 hou4 xin1 tsui hou hsin saigo shin |
最後念 The final mind, or ultimate thought, on entering final nirvāṇa. |
有漏道 see styles |
yǒu lòu dào you3 lou4 dao4 yu lou tao uro dō |
(or 有漏路) The way of mortal saṃsāra, in contrast with 無漏道 that of nirvāṇa. |
有行般 see styles |
yǒu xíng pán you3 xing2 pan2 yu hsing p`an yu hsing pan ugyō hatsu |
nirvāṇa with practice |
果縛斷 果缚断 see styles |
guǒ fú duàn guo3 fu2 duan4 kuo fu tuan kabaku dan |
Cutting off the ties of retribution, i. e. entering nirvāṇa, e. g. entering salvation. |
梵衍那 see styles |
fàn yǎn nà fan4 yan3 na4 fan yen na Bonenna |
Bayana, 'an ancient kingdom and city in Bokhara famous for a colossal statue of Buddha (entering nirvana) believed to be 1,000 feet long. ' Eitel. The modern Bamian. |
正量部 see styles |
zhèng liáng bù zheng4 liang2 bu4 cheng liang pu Shōryō bu |
Saṃmatīya, Saṃmitīya (三彌底); the school of correct measures, or correct evaluation. Three hundred years after the Nirvana it is said that from the Vātsīputrīyāḥ school four divisions were formed, of which this was the third. |
求涅槃 see styles |
qiú niè pán qiu2 nie4 pan2 ch`iu nieh p`an chiu nieh pan gu nehan |
seeks nirvāṇa |
泥洹門 泥洹门 see styles |
ní huán mén ni2 huan2 men2 ni huan men naionmon |
the gate of nirvāṇa |
泥涅經 泥涅经 see styles |
ní niè jīng ni2 nie4 jing1 ni nieh ching Naine kyō |
The Southern Translation of the Nirvāṇa-sūtra |
流轉門 流转门 see styles |
liú zhuǎn mén liu2 zhuan3 men2 liu chuan men ruten mon |
The way of transmigration, as contrasted with 滅門 that of nirvāṇa. |
涅槃佛 see styles |
niè pán fó nie4 pan2 fo2 nieh p`an fo nieh pan fo nehan butsu |
The nirvāṇa-form of Buddha; also 涅槃像 the 'sleeping Buddha', i.e. the Buddha entering nirvāṇa. |
涅槃像 see styles |
niè pán xiàng nie4 pan2 xiang4 nieh p`an hsiang nieh pan hsiang nehanzou / nehanzo ねはんぞう |
image of the Buddha entering nirvana nirvāṇa form |
涅槃分 see styles |
niè pán fēn nie4 pan2 fen1 nieh p`an fen nieh pan fen nehan bun |
The part, or lot, of nirvāṇa. |
涅槃印 see styles |
niè pán yìn nie4 pan2 yin4 nieh p`an yin nieh pan yin nehan in |
(涅槃寂靜印) The seal or teaching of nirvāṇa, one of the three proof that a sutra was uttered by the Buddha, i.e. its teaching of impermanence, non-ego, nirvāṇa; also the witness within to the attainment of nirvāṇa. |
涅槃因 see styles |
niè pán yīn nie4 pan2 yin1 nieh p`an yin nieh pan yin nehan in |
causes of nirvāṇa |
涅槃圖 涅槃图 see styles |
niè pán tú nie4 pan2 tu2 nieh p`an t`u nieh pan tu nehan zu |
nirvāṇa image |
涅槃城 see styles |
niè pán chéng nie4 pan2 cheng2 nieh p`an ch`eng nieh pan cheng nehan jō |
The nirvāṇa city, the abode of the saints. |
涅槃堂 see styles |
niè pán táng nie4 pan2 tang2 nieh p`an t`ang nieh pan tang nehan dō |
The nirvāṇa hall, or dying place of a monk in a monastery. |
涅槃宗 see styles |
niè pán zōng nie4 pan2 zong1 nieh p`an tsung nieh pan tsung Nehan Shū |
The School based on the 大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sutra, first tr. by Dharmarakṣa A.D. 423. Under the 陳 Chen dynasty this Nirvāṇa school became merged in the Tiantai sect. |
涅槃宮 涅槃宫 see styles |
niè pán gōng nie4 pan2 gong1 nieh p`an kung nieh pan kung nehan gū |
The nirvāṇa palace of the saints. |
涅槃山 see styles |
niè pán shān nie4 pan2 shan1 nieh p`an shan nieh pan shan nehan san |
The steadfast mountain of nirvāṇa in contrast with the changing stream of mortality. |
涅槃岸 see styles |
niè pán àn nie4 pan2 an4 nieh p`an an nieh pan an nehan no kishi |
shore of nirvana |
涅槃忌 see styles |
niè pán jì nie4 pan2 ji4 nieh p`an chi nieh pan chi nehan ki |
涅槃會The Nirvāṇa assembly, 2nd moon 15th day, on the anniversary of the Buddha's death. |
涅槃性 see styles |
niè pán xìng nie4 pan2 xing4 nieh p`an hsing nieh pan hsing nehan shō |
nirvāṇa nature |
涅槃想 see styles |
niè pán xiǎng nie4 pan2 xiang3 nieh p`an hsiang nieh pan hsiang nehan sō |
notion of nirvāṇa |
涅槃智 see styles |
niè pán zhì nie4 pan2 zhi4 nieh p`an chih nieh pan chih nehan chi |
wisdom that comes from attaining nirvāṇa |
涅槃會 涅槃会 see styles |
niè pán huì nie4 pan2 hui4 nieh p`an hui nieh pan hui nehan e |
nirvāṇa assembly |
涅槃樂 涅槃乐 see styles |
niè pán lè nie4 pan2 le4 nieh p`an le nieh pan le nehan raku |
Nirvāṇa-joy or bliss. |
涅槃法 see styles |
niè pán fǎ nie4 pan2 fa3 nieh p`an fa nieh pan fa nehan (no) hō |
the Dharma of nirvāṇa |
涅槃洲 see styles |
niè pán zhōu nie4 pan2 zhou1 nieh p`an chou nieh pan chou nehan shū |
Nirvāṇa-island, i.e. in the stream of mortality, from which stream the Buddha saves men with his eight-oar boat of truth, v. 八聖道. |
涅槃界 see styles |
niè pán jiè nie4 pan2 jie4 nieh p`an chieh nieh pan chieh nehan kai |
nirvāṇa-dhātu; the realm of nirvāṇa, or bliss, where all virtues are stored and whence all good comes; one of the 三無爲法. |
涅槃相 see styles |
niè pán xiàng nie4 pan2 xiang4 nieh p`an hsiang nieh pan hsiang nehan sō |
The 8th sign of the Buddha, his entry into nirvāṇa, i.e. his death, after delivering 'in one day and night' the 大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra. |
涅槃経 see styles |
nehangyou / nehangyo ねはんぎょう |
(abbreviation) {Buddh} (See 大般涅槃経) Mahayana Mahaparinirvana Sutra; Nirvana Sutra |
涅槃經 涅盘经 see styles |
niè pán jīng nie4 pan2 jing1 nieh p`an ching nieh pan ching Nehan gyō |
the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature. Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114. |
涅槃縛 涅槃缚 see styles |
niè pán fú nie4 pan2 fu2 nieh p`an fu nieh pan fu nehan baku |
The fetter of nirvāṇa, i.e. the desire for it, which hinders entry upon the bodhisattva life of saving others; it is the fetter of Hīnayāna, resulting in imperfect nirvāṇa. |
涅槃聖 涅槃圣 see styles |
niè pán shèng nie4 pan2 sheng4 nieh p`an sheng nieh pan sheng nehan shō |
Nickname of 道生 Daosheng, pupil of Kumārajīva, tr. part of the Nirvāṇa Sūtra, asserted the eternity of Buddha, for which he was much abused, hence the nickname. |
涅槃色 see styles |
niè pán sè nie4 pan2 se4 nieh p`an se nieh pan se nehan jiki |
Nirvāṇa-colour, i.e. black, representing the north. |
涅槃記 涅槃记 see styles |
niè pán jì nie4 pan2 ji4 nieh p`an chi nieh pan chi Nehan ki |
Nirvāṇa Record |
涅槃路 see styles |
niè pán lù nie4 pan2 lu4 nieh p`an lu nieh pan lu nehan ro |
path of nirvāṇa |
涅槃道 see styles |
niè pán dào nie4 pan2 dao4 nieh p`an tao nieh pan tao nehan dō |
the path to nirvāṇa |
涅槃那 see styles |
niè pán nà nie4 pan2 na4 nieh p`an na nieh pan na nehanna |
nirvāṇa |
涅槃門 涅槃门 see styles |
niè pán mén nie4 pan2 men2 nieh p`an men nieh pan men nehan mon |
The gate or door into nirvāṇa; also the northern gate of a cemetery. |
涅槃際 涅槃际 see styles |
niè pán jì nie4 pan2 ji4 nieh p`an chi nieh pan chi nehan zai |
The region of nirvāṇa in contrast with that of mortality. |
涅槃風 涅槃风 see styles |
niè pán fēng nie4 pan2 feng1 nieh p`an feng nieh pan feng nehan fū |
The nirvāṇa-wind which wafts the believer into bodhi. |
涅槃食 see styles |
niè pán shí nie4 pan2 shi2 nieh p`an shih nieh pan shih nehan jiki |
Nirvāṇa food; the passions are faggots, wisdom is fire, the two prepare nirvāṇa as food. |
淸涼池 淸凉池 see styles |
qīng liáng chí qing1 liang2 chi2 ch`ing liang ch`ih ching liang chih shōryō chi |
The pure lake, or pool i.e. nirvana. |
漏無漏 漏无漏 see styles |
lòu wú lòu lou4 wu2 lou4 lou wu lou ro muro |
Transmigration and nirvāṇa. |
烏波提 乌波提 see styles |
wū bō tí wu1 bo1 ti2 wu po t`i wu po ti upadai |
upādhi; a condition; peculiar, limited, special; the upādhi-nirvana is the 苦or wretched condition of heretics. |
無上法 无上法 see styles |
wú shàng fǎ wu2 shang4 fa3 wu shang fa mujō hō |
The supreme dharma, nirvāṇa. |
無上燈 无上灯 see styles |
wú shàng dēng wu2 shang4 deng1 wu shang teng mujō tō |
The supreme lamp, that of nirvāṇa, as dispersing the gloom of passion-illusion. |
無涅槃 无涅槃 see styles |
wú niè pán wu2 nie4 pan2 wu nieh p`an wu nieh pan mu nehan |
no nirvāṇa |
無漏因 无漏因 see styles |
wú lòu yīn wu2 lou4 yin1 wu lou yin muro in |
Passionless purity as a cause for attaining nirvāṇa. |
無爲舍 无为舍 see styles |
wú wéi shè wu2 wei2 she4 wu wei she mui sha |
The nirvāṇa home. |
無生法 无生法 see styles |
wú shēng fǎ wu2 sheng1 fa3 wu sheng fa mushō bō |
The law of no-birth, or immorality, as the fundamental law of the 眞如 and the embodiment of nirvāṇa. |
無礙人 无碍人 see styles |
wú ài rén wu2 ai4 ren2 wu ai jen muge nin |
The unhindered one, the Buddha, who unbarred the way to nirvāṇa, which releases from all limitations; the omnipresent one; the one who realizes nirvāṇa-truth. |
無行般 无行般 see styles |
wú xíng bān wu2 xing2 ban1 wu hsing pan mugyō hatsu |
nirvāṇa without practice |
無餘界 无余界 see styles |
wú yú jiè wu2 yu2 jie4 wu yü chieh muyo kai |
the sphere (of nirvāṇa) without residue |
煩惱礙 烦恼碍 see styles |
fán nǎo ài fan2 nao3 ai4 fan nao ai bonnō ge |
The obstruction of temptation, or defilement, to entrance into nirvāṇa peace by perturbing the mind. |
煩惱障 烦恼障 see styles |
fán nǎo zhàng fan2 nao3 zhang4 fan nao chang bonnō shō |
The barrier of temptation, passion, or defilement, which obstructs the attainment of the nirvāṇa-mind. |
現滅度 现灭度 see styles |
xiàn miè dù xian4 mie4 du4 hsien mieh tu gen metsudo |
manifests passage into nirvāṇa |
甘露滅 甘露灭 see styles |
gān lù miè gan1 lu4 mie4 kan lu mieh kanro metsu |
The nectar of nirvana, the entrance is the 甘露門, and nirvana is the 甘露城 or 甘露界 nectar city, or region. |
生死際 生死际 see styles |
shēng sǐ jì sheng1 si3 ji4 sheng ssu chi shōji sai |
The region of births-and-deaths, as compared with that of nirvana. |
眞涅槃 see styles |
zhēn niè pán zhen1 nie4 pan2 chen nieh p`an chen nieh pan shin nehan |
true nirvāṇa |
眞解脫 眞解脱 see styles |
zhēn jiě tuō zhen1 jie3 tuo1 chen chieh t`o chen chieh to shin gedatsu |
Release from all the hindrances of passion and attainment of the Buddha's nirvana, which is not a permanent state of absence from the needs of the living, but is spiritual, omniscient, and liberating. |
究竟樂 究竟乐 see styles |
jiù jìng lè jiu4 jing4 le4 chiu ching le kukyōraku |
The supreme joy, i. e. nirvāṇa. |
究竟滅 究竟灭 see styles |
jiù jìng miè jiu4 jing4 mie4 chiu ching mieh kukyō metsu |
final nirvāṇa |
舍利弗 see styles |
shè lì fú she4 li4 fu2 she li fu todoroki とどろき |
(surname) Todoroki 奢利弗羅 (or 奢利弗多羅 or 奢利富羅or 奢利富多羅); 奢利補担羅; 舍利子Śāriputra. One of the principal disciples of Śākyamuni, born at Nālandāgrāṃa, the son of Śārikā and Tiṣya, hence known as Upatiṣya; noted for his wisdom and learning; he is the "right-hand attendant on Śākyamuni". The followers of the Abhidharma count him as their founder and other works are attributed, without evidence, to him. He figures prominently in certain sutras. He is said to have died before his master; he is represented as standing with Maudgalyāyana by the Buddha when entering nirvana. He is to reappear as Padmaprabha Buddha 華光佛. |
般涅槃 see styles |
bān niè pán ban1 nie4 pan2 pan nieh p`an pan nieh pan hatsunehan はつねはん |
{Buddh} parinirvana; final release from the cycle of karma and rebirth (般涅槃那) parinirvāṇa; 'quite extinguished, quite brought to an end; the final extinction of the individual.' M. W. The death of the Buddha. Nirvana may be attained in this life, parinirvāṇa after it; for the meaning of 'extinction' v. 涅槃. It may also correspond to the suppression of all mental activity. It is also the second of the three grades of nirvana, parinirvāṇa, and mahānirvāṇa, which are later developments and have association with the ideas of Hīnayāna, Madhyamayāna, and Mahāyāna, or the small, middle, and great vehicles; also with the three grades of bodhi which these three vehicles represent; and the three classes of śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas. Other forms are:般利涅槃那; 波利涅槃那; 般尼洹. |
般若船 see styles |
bō rě chuán bo1 re3 chuan2 po je ch`uan po je chuan hannya sen |
The boat of wisdom, the means of attaining nirvana. |
蘇波訶 苏波诃 see styles |
sū bō hē su1 bo1 he1 su po ho sohaka |
svāhā, Hail! A kind of Amen; a mystic word indicating completion, good luck, nirvana, may evil disappear and good be increased; in India it also indicates an oblation especially a burnt offering; the oblation as a female deity. Also 蘇和訶; 蘇婆訶; 蘇呵, also with 沙, 娑, 莎, 薩, 率, ? as initial syllable. |
解知見 解知见 see styles |
jiě zhī jiàn jie3 zhi1 jian4 chieh chih chien ge chiken |
A Buddha's understanding, or intp. of release, or nirvāṇa, the fifth of the 五分法身. |
解脫味 解脱味 see styles |
jiě tuō wèi jie3 tuo1 wei4 chieh t`o wei chieh to wei gedatsu mi |
The flavour of release, i.e. nirvāṇa. |
解脫耳 解脱耳 see styles |
jiě tuō ěr jie3 tuo1 er3 chieh t`o erh chieh to erh gedatsu no mimi |
The ear of deliverance, the ear freed, hearing the truth is the entrance to nirvāṇa. |
解脱者 see styles |
gedatsusha げだつしゃ |
person who has reached nirvana, enlightenment, etc. |
證涅槃 证涅槃 see styles |
zhèng niè pán zheng4 nie4 pan2 cheng nieh p`an cheng nieh pan shō nehan |
to attain nirvāṇa |
趣涅槃 see styles |
qù niè pán qu4 nie4 pan2 ch`ü nieh p`an chü nieh pan shu nehan |
enters nirvāṇa |
辟支佛 see styles |
bì zhī fó bi4 zhi1 fo2 pi chih fo byakushi butsu |
(辟支迦) (辟支佛陀) (辟支迦佛陀) pratyekabuddha, one who seeks enlightenment for himself, defined in the Lotus Sūtra as a believer who is diligent and zealous in seeking wisdom, loves loneliness and seclusion, and understands deeply the nidānas. Also called 緣覺; 獨覺; 倶存. It is a stage above the śrāvaka 聲聞 and is known as the 中乘 middle vehicle. Tiantai distinguishes 獨覺 as an ascetic in a period without a Buddha, 緣覺 as a pratyekabuddha. He attains his enlightenment alone, independently of a teacher, and with the object of attaining nirvāṇa and his own salvation rather than that of others, as is the object of a bodhisattva. Cf. 畢. |
迦葉遺 迦叶遗 see styles |
jiā shě yí jia1 she3 yi2 chia she i Kashōyui |
Kāśyapīya, a school formed on the division of the Mahāsaṅghikāḥ into five schools a century after the Nirvana. Keith gives the southern order, in the second century after the Nirvana, as Theravāda (Sthavira), Mahīśāsaka, Sarvāstivādin, Kāśyapīya. Other forms: 迦葉毘; 迦葉維; 迦葉波; 迦葉臂耶; 柯尸悲與. |
阿僧伽 see styles |
ā sēng qié a1 seng1 qie2 a seng ch`ieh a seng chieh Asōga |
(阿僧) asaṅga, āryāsaṅga, intp. as 無著 unattached, free; lived 'a thousand years after the Nirvāṇa', probably the fourth century A.D., said to be the eldest brother of 天親 Vasubandhu, whom he converted to Mahāyāna. He was first a follower of the Mahīśāsaka hschool, but founded the Yogācārya or Tantric school with his Yogācārabhūmi-śāstra 瑜伽師地論, which in the 三藏傳 is said to have been dictated to him by Maitreya in the Tuṣita heaven, along with the 莊嚴大乘論 and the 中邊分別論. He was a native of Gandhāra, but lived mostly in Ayodhyā (Oudh). |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
阿摩羅 阿摩罗 see styles |
ā mó luó a1 mo2 luo2 a mo lo anmora |
amala; spotless, unstained, pure; the permanent and unchanging in contrast with the changing; the pure and unsullied, e.g. saintliness; the true nirvana. Also 菴阿摩; 阿末摩 q.v. |
阿羅漢 阿罗汉 see styles |
ā luó hàn a1 luo2 han4 a lo han arakan あらかん |
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism) {Buddh} arhat arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧. |
阿那含 see styles |
ān à hán an1 a4 han2 an a han anagon |
(or 阿那鋡); 阿那伽迷 (or 阿那伽彌) anāgāmin, the 不來 non-coming, or 不還 non-returning arhat or saint, who will not be reborn in this world, but in the rūpa and arūpa heavens, where he will attain to nirvana. |
阿闡底 阿阐底 see styles |
ā chǎn dǐ a1 chan3 di3 a ch`an ti a chan ti asentei |
(阿闡底遮) anicchantika, without desire, averse from, i.e. undesirous of nirvana. |
雞足山 鸡足山 see styles |
jī zú shān ji1 zu2 shan1 chi tsu shan Keisoku san |
Kukkuṭapāda, cock's foot mountain, in Magadha, on which Kāśyapa entered into nirvana, but where he is still supposed to be living; also雞峯; 雞嶺. |
雪山偈 see styles |
sessenge せっせんげ |
{Buddh} (See 涅槃経,是生滅法,生滅滅已,寂滅為楽) Himalayan verses (of the Nirvana Sutra) |
非所斷 非所断 see styles |
fēi suǒ duàn fei1 suo3 duan4 fei so tuan |
Not to be cut off, i.e. active or passive nirvana (discipline); one of the 三所斷. |
一無礙道 一无碍道 see styles |
yī wú ài dào yi1 wu2 ai4 dao4 i wu ai tao ichi muge dō |
The one way without barrier, i.e. the end of reincarnations in nirvāṇa; a meditation on it. |
一間聖者 一间圣者 see styles |
yī jiān shèng zhě yi1 jian1 sheng4 zhe3 i chien sheng che ikken shōsha |
The holy ones who have only one interval, or stage of mortality before nirvāṇa. |
七種無上 七种无上 see styles |
qī zhǒng wú shàng qi1 zhong3 wu2 shang4 ch`i chung wu shang chi chung wu shang shichi shumujō |
The seven peerless qualities of a Buddha:―his body 身 with its thirty-two signs and eighty-four marks; his way 道 of universal mercy; his perfect insight or doctrine 見; his wisdom 智; his supernatural power 神 力; his ability to overcome hindrances 斷障, e.g. illusion, karma, and suffering; and his abiding place 住 i.e. Nirvana. Cf. 七勝事. |
三佛菩提 see styles |
sān fó pú tí san1 fo2 pu2 ti2 san fo p`u t`i san fo pu ti san butsu bodai |
The bodhi, or wisdom, of each of the Trikāya, 三身, i.e. that under the bodhi tree, that of parinirvāṇa, that of tathāgatagarbha in its eternal nirvāṇa aspect. |
三涅槃門 三涅槃门 see styles |
sān niè pán mén san1 nie4 pan2 men2 san nieh p`an men san nieh pan men san nehan mon |
The three gates to the city of nirvāṇa, i.e. 空, 無相, and 無作 the void (or the immaterial), formlessness, and inactivity; idem 三解脫門. |
三百由旬 see styles |
sān bǎi yóu xún san1 bai3 you2 xun2 san pai yu hsün sanbyaku yujun |
The 300 yojanas parable of the Magic City, erected by a leader who feared that his people would become weary and return; i.e. Hīnayāna nirvāṇa, a temporary rest on the way to the real land of precious things, or true nirvāṇa; v. 法華化城品. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "nirvana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.