Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 388 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鼠型斑疹傷寒


鼠型斑疹伤寒

see styles
shǔ xíng bān zhěn shāng hán
    shu3 xing2 ban1 zhen3 shang1 han2
shu hsing pan chen shang han
murine typhus

鼠小僧次郎吉

see styles
 nezumikozoujirokichi / nezumikozojirokichi
    ねずみこぞうじろきち
(personal name) Nezumikozoujirokichi

鼠径ヘルニア

see styles
 sokeiherunia / sokeherunia
    そけいヘルニア
inguinal hernia

鼠径リンパ節

see styles
 sokeirinpasetsu / sokerinpasetsu
    そけいリンパせつ
inguinal lymph node

鼠蹊ヘルニア

see styles
 sokeiherunia / sokeherunia
    そけいヘルニア
inguinal hernia

鼠蹊リンパ節

see styles
 sokeirinpasetsu / sokerinpasetsu
    そけいリンパせつ
inguinal lymph node

Variations:
山鼠
冬眠鼠

see styles
 yamane; yamane; yamanemizu(山)(ok)
    やまね; ヤマネ; やまねみず(山鼠)(ok)
(kana only) Japanese dormouse (Glirulus japonicus)

Variations:
海鞘
老海鼠

see styles
 hoya; hoya
    ほや; ホヤ
(kana only) sea squirt; ascidian

Variations:
溝鼠
どぶ鼠

see styles
 dobunezumi; dobunezumi
    どぶねずみ; ドブネズミ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; Norway rat; (2) (kana only) dark grey (colour, color); dark gray; (3) (kana only) underling; henchman

Variations:
銀鼠
銀ねず

see styles
 ginnezu
    ぎんねず
silver gray; silver grey

アメリカ鼯鼠

see styles
 amerikamomonga; amerikamomonga
    アメリカももんが; アメリカモモンガ
(kana only) southern flying squirrel (Glaucomys volans)

カンガルー鼠

see styles
 kangaruunezumi; kangaruunezumi / kangarunezumi; kangarunezumi
    カンガルーねずみ; カンガルーネズミ
(kana only) kangaroo rat (of North America; any rodent of genus Dipodomys)

コモン栗鼠猿

see styles
 komonrisuzaru; komonrisuzaru
    コモンりすざる; コモンリスザル
(kana only) common squirrel monkey (Saimiri sciureus)

バイカル尖鼠

see styles
 baikarutogarinezumi; baikarutogarinezumi
    バイカルとがりねずみ; バイカルトガリネズミ
(kana only) Laxmann's shrew (Sorex caecutiens); Baikal shrew

ペルー天竺鼠

see styles
 peruutenjikunezumi; peruutenjikunezumi / perutenjikunezumi; perutenjikunezumi
    ペルーてんじくねずみ; ペルーテンジクネズミ
(kana only) montane guinea pig (Cavia tschudii)

窮鼠猫を噛む

see styles
 kyuusonekookamu / kyusonekookamu
    きゅうそねこをかむ
(exp,v5m) (proverb) a cornered rat will bite a cat; despair turns cowards courageous

Variations:
鼠径管
鼠蹊管

see styles
 sokeikan / sokekan
    そけいかん
inguinal canal

Variations:
鼠講
ねずみ講

see styles
 nezumikou / nezumiko
    ねずみこう
pyramid scheme

鼠ヶ関トンネル

see styles
 nezumigasekitonneru
    ねずみがせきトンネル
(place-name) Nezumigaseki Tunnel

鼠蚤型斑疹傷寒


鼠蚤型斑疹伤寒

see styles
shǔ zǎo xíng bān zhěn shāng hán
    shu3 zao3 xing2 ban1 zhen3 shang1 han2
shu tsao hsing pan chen shang han
murine typhus fever

Variations:
山ねずみ
山鼠

see styles
 yamanezumi; yamanezumi
    やまねずみ; ヤマネズミ
(1) (rare) (kana only) (See ウッドチャック) woodchuck; groundhog; (2) (rare) (kana only) (See ヤマネ) Japanese dormouse

Variations:
独楽鼠
高麗鼠

see styles
 komanezumi
    こまねずみ
Japanese dancing mouse (Mus musculus musculus)

Variations:
盲鼠
盲ネズミ

see styles
 mekuranezumi; mekuranezumi
    めくらねずみ; メクラネズミ
(kana only) blind mole-rat (Spalax leucodon)

Variations:
谷地鼠
野地鼠

see styles
 yachinezumi; yachinezumi
    やちねずみ; ヤチネズミ
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes)

Variations:
野ねずみ
野鼠

see styles
 nonezumi; nonezumi
    のねずみ; ノネズミ
(kana only) field mouse; meadow mouse

アマゾン天竺鼠

see styles
 amazontenjikunezumi; amazontenjikunezumi
    アマゾンてんじくねずみ; アマゾンテンジクネズミ
(kana only) shiny guinea pig (Cavia fulgida)

シベリア縞栗鼠

see styles
 shiberiashimarisu
    シベリアしまりす
(kana only) Siberian chipmunk (Tamias sibiricus)

パンパス天竺鼠

see styles
 panpasutenjikunezumi; panpasutenjikunezumi
    パンパスてんじくねずみ; パンパステンジクネズミ
(kana only) Brazilian guinea pig (Cavia aperea)

ボリビア栗鼠猿

see styles
 boribiarisuzaru; boribiarisuzaru
    ボリビアりすざる; ボリビアリスザル
(kana only) black-capped squirrel monkey (Saimiri boliviensis)

二十日鼠と人間

see styles
 hatsukanezumitoningen
    はつかねずみとにんげん
(work) Of Mice and Men (1937 novella by John Steinbeck)

坎貝爾侏儒倉鼠


坎贝尔侏儒仓鼠

see styles
kǎn bèi ěr zhū rú cāng shǔ
    kan3 bei4 er3 zhu1 ru2 cang1 shu3
k`an pei erh chu ju ts`ang shu
    kan pei erh chu ju tsang shu
Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli)

大アメリカ鼯鼠

see styles
 ooamerikamomonga; ooamerikamomonga
    おおアメリカももんが; オオアメリカモモンガ
(kana only) northern flying squirrel (Glaucomys sabrinus)

首鼠両端を持す

see styles
 shusoryoutanojisu / shusoryotanojisu
    しゅそりょうたんをじす
(exp,vs-c) (See 首鼠両端・しゅそりょうたん) to be unable to make up one's mind; to sit on the fence

黃鼠狼給雞拜年


黄鼠狼给鸡拜年

see styles
huáng shǔ láng gěi jī bài nián
    huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2
huang shu lang kei chi pai nien
Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom)

Variations:
鼠蹊
鼠径
鼡径

see styles
 sokei / soke
    そけい
(n,adj-f) groin; inguinal region

鼠径リンパ肉芽腫

see styles
 sokeirinpanikugeshu / sokerinpanikugeshu
    そけいリンパにくげしゅ
    sokeirinpanikugashu / sokerinpanikugashu
    そけいリンパにくがしゅ
lymphogranuloma venereum; lymphogranuloma inguinale

鼠蹊リンパ肉芽腫

see styles
 sokeirinpanikugeshu / sokerinpanikugeshu
    そけいリンパにくげしゅ
    sokeirinpanikugashu / sokerinpanikugashu
    そけいリンパにくがしゅ
lymphogranuloma venereum; lymphogranuloma inguinale

Variations:

鼬鼠(rK)

see styles
 itachi; itachi
    いたち; イタチ
(1) (kana only) weasel (esp. the Japanese weasel, Mustela itatsi); (2) (kana only) mustelid (any other member of the weasel family, incl. badgers, martens, minks, ferrets, otters, polecats, stoats, skunks, etc.)

Variations:
海鼠板
なまこ板

see styles
 namakoita; namakoban
    なまこいた; なまこばん
corrugated iron sheet

Variations:
針鼠
針ねずみ

see styles
 harinezumi; harinezumi
    はりねずみ; ハリネズミ
(kana only) hedgehog (any mammal of family Erinaceidae)

Variations:
ネズミ亜目
鼠亜目

see styles
 nezumiamoku(nezumi亜目); nezumiamoku(亜目)
    ネズミあもく(ネズミ亜目); ねずみあもく(鼠亜目)
Myomorpha (suborder of rodents)

Variations:
リス亜目
栗鼠亜目

see styles
 risuamoku(risu亜目); risuamoku(栗亜目)
    リスあもく(リス亜目); りすあもく(栗鼠亜目)
Sciuromorpha (suborder of rodents)

大山鳴動して鼠一匹

see styles
 taizanmeidoushitenezumiippiki / taizanmedoshitenezumippiki
    たいざんめいどうしてねずみいっぴき
(expression) much ado about nothing; The mountains have brought forth a mouse (Aesop)

泰山鳴動して鼠一匹

see styles
 taizanmeidoushitenezumiippiki / taizanmedoshitenezumippiki
    たいざんめいどうしてねずみいっぴき
(expression) much ado about nothing; The mountains have brought forth a mouse (Aesop)

田鼠化して鶉となる

see styles
 densokashiteuzuratonaru
    でんそかしてうずらとなる
(expression) (See 七十二候) time when moles transform into quails (second climate of the third month)

老鼠拉龜,無從下手


老鼠拉龟,无从下手

see styles
lǎo shǔ lā guī , wú cóng xià shǒu
    lao3 shu3 la1 gui1 , wu2 cong2 xia4 shou3
lao shu la kuei , wu ts`ung hsia shou
    lao shu la kuei , wu tsung hsia shou
like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom); no clue where to start

老鼠過街,人人喊打


老鼠过街,人人喊打

see styles
lǎo shǔ guò jiē , rén rén hǎn dǎ
    lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3
lao shu kuo chieh , jen jen han ta
lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom); fig. everyone detests a lowlife

鳴く猫は鼠を捕らぬ

see styles
 nakunekohanezumiotoranu
    なくねこはねずみをとらぬ
(expression) (proverb) empty vessels make the most sound; the meowing cat does not catch the mouse

Variations:
山鼠
冬眠鼠(rK)

see styles
 yamane; yamane
    やまね; ヤマネ
(kana only) Japanese dormouse (Glirulus japonicus)

Variations:
溝鼠
どぶ鼠(sK)

see styles
 dobunezumi; dobunezumi
    どぶねずみ; ドブネズミ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; street rat; sewer rat; Norway rat; (2) (kana only) dark grey; dark gray; (3) (kana only) deceitful employee; unfaithful servant

Variations:
海参
煎海鼠
熬海鼠

see styles
 iriko
    いりこ
dried sea slug

一粒老鼠屎壞了一鍋粥


一粒老鼠屎坏了一锅粥

see styles
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
    yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1
i li lao shu shih huai le i kuo chou
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch

一顆老鼠屎壞了一鍋湯


一颗老鼠屎坏了一锅汤

see styles
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
    yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1
i k`o lao shu shih huai le i kuo t`ang
    i ko lao shu shih huai le i kuo tang
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch

一顆老鼠屎壞了一鍋粥


一颗老鼠屎坏了一锅粥

see styles
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
    yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1
i k`o lao shu shih huai le i kuo chou
    i ko lao shu shih huai le i kuo chou
see 一粒老屎壞了一鍋粥|一粒老屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1]

Variations:
黒梅擬
黒梅擬き
鼠李

see styles
 kuroumemodoki; kuroumemodoki / kuromemodoki; kuromemodoki
    くろうめもどき; クロウメモドキ
(kana only) Japanese buckthorn (Rhamnus japonica var. decipiens)

老鼠拖木鍁,大頭在後頭


老鼠拖木锨,大头在后头

see styles
lǎo shǔ tuō mù xiān , dà tóu zài hòu tou
    lao3 shu3 tuo1 mu4 xian1 , da4 tou2 zai4 hou4 tou5
lao shu t`o mu hsien , ta t`ou tsai hou t`ou
    lao shu to mu hsien , ta tou tsai hou tou
when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second; the tip of the iceberg; the cockroach principle

Variations:
鼠算
ネズミ算
ねずみ算

see styles
 nezumizan(算, nezumi算); nezumizan(nezumi算); nezumisan(算, nezumi算)
    ねずみざん(鼠算, ねずみ算); ネズミざん(ネズミ算); ねずみさん(鼠算, ねずみ算)
(1) geometric progression; (2) proliferation; multiplying like rats

Variations:
二十日鼠
廿日鼠(oK)

see styles
 hatsukanezumi; hatsukanezumi
    はつかねずみ; ハツカネズミ
(kana only) house mouse (Mus musculus)

Variations:
海鼠売り
海鼠売(io)

see styles
 namakouri / namakori
    なまこうり
selling sea cucumbers; sea cucumber vendor

Variations:
ねずみ色
鼠色
ネズミ色

see styles
 nezumiiro(nezumi色, 色); nezumiiro(nezumi色) / nezumiro(nezumi色, 色); nezumiro(nezumi色)
    ねずみいろ(ねずみ色, 鼠色); ネズミいろ(ネズミ色)
(noun - becomes adjective with の) dark gray; dark grey; slate (color, colour)

Variations:
黒鼠
黒ねずみ
黒ネズミ

see styles
 kuronezumi
    くろねずみ
(1) black mouse; rat with black fur; (2) deceitful employee; unfaithful servant; (3) dark gray; dark grey

黃鼠狼給雞拜年,沒安好心


黄鼠狼给鸡拜年,没安好心

see styles
huáng shǔ láng gěi jī bài nián , méi ān hǎo xīn
    huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2 , mei2 an1 hao3 xin1
huang shu lang kei chi pai nien , mei an hao hsin
see 黃狼給雞拜年|黄狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2]

Variations:
鼠径リンパ節
鼠蹊リンパ節

see styles
 sokeirinpasetsu / sokerinpasetsu
    そけいリンパせつ
inguinal lymph node

Variations:
鼯鼠(rK)
野衾(rK)

see styles
 momonga; momongaa(鼯); momonga / momonga; momonga(鼯); momonga
    ももんが; ももんがあ(鼯鼠); モモンガ
(kana only) Japanese flying squirrel (Pteromys momonga); small Japanese flying squirrel; Japanese dwarf flying squirrel

Variations:
鼯鼠(rK)
鼺鼠(rK)

see styles
 musasabi; muzasabi(ok); musasabi
    むささび; むざさび(ok); ムササビ
(kana only) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys)

Variations:
薬煉
薬練
天鼠子
天鼠矢

see styles
 kusune
    くすね
boiled pine pitch and oil (traditionally used as a glue in archery, etc.)

Variations:
ネズミチフス菌
鼠チフス菌

see styles
 nezumichifusukin(nezumichifusu菌); nezumichifusukin(chifusu菌)
    ネズミチフスきん(ネズミチフス菌); ねずみチフスきん(鼠チフス菌)
Salmonella typhimurium

Variations:
ねずみ花火
ネズミ花火
鼠花火

see styles
 nezumihanabi(nezumi花火, 花火); nezumihanabi(nezumi花火)
    ねずみはなび(ねずみ花火, 鼠花火); ネズミはなび(ネズミ花火)
Catherine wheel (firework); pinwheel

Variations:
袋のネズミ
袋のねずみ
袋の鼠

see styles
 fukurononezumi(袋nonezumi); fukurononezumi(袋nonezumi, 袋no)
    ふくろのネズミ(袋のネズミ); ふくろのねずみ(袋のねずみ, 袋の鼠)
(expression) rat in a trap; trapped rat; rat in a bag

Variations:
袋のネズミ
袋の鼠
袋のねずみ

see styles
 fukurononezumi
    ふくろのねずみ
(exp,n) trapped with no way of escape; rat in a bag

不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓


不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫

see styles
bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo
    bu4 guan3 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhuo1 zhu4 lao3 shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1
pu kuan pai mao hei mao , cho chu lao shu chiu shih hao mao
it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)

Variations:
干しナマコ
干しなまこ
干し海鼠

see styles
 hoshinamako(干shinamako); hoshinamako(干shinamako, 干shi海); hoshiko(干shi海)
    ほしナマコ(干しナマコ); ほしなまこ(干しなまこ, 干し海鼠); ほしこ(干し海鼠)
{food} dried trepang; dried sea slug; dried sea cucumber

Variations:
鼠径リンパ肉芽腫
鼠蹊リンパ肉芽腫

see styles
 sokeirinpanikugashu; sokeirinpanikugeshu / sokerinpanikugashu; sokerinpanikugeshu
    そけいリンパにくがしゅ; そけいリンパにくげしゅ
lymphogranuloma venereum; lymphogranuloma inguinale

Variations:
ネズミ目
鼠目(rK)
ねずみ目(sK)

see styles
 nezumimoku
    ねずみもく
(See 齧歯目) Rodentia (order comprising the rodents)

Variations:
鼠径
鼠蹊
鼡径(sK)
鼠頚(sK)
鼠頸(sK)

see styles
 sokei / soke
    そけい
{anat} (See 鼠径部) groin; inguinal region

Variations:
鼠径部
鼠蹊部
鼠頚部
鼠頸部
鼡径部

see styles
 sokeibu / sokebu
    そけいぶ
groin; groin region; inguinal region

Variations:
ネズミ捕り
ねずみ取り
鼠取り
鼠捕り

see styles
 nezumitori(nezumi取ri, 取ri, 捕ri); nezumitori(nezumi捕ri)
    ねずみとり(ねずみ取り, 鼠取り, 鼠捕り); ネズミとり(ネズミ捕り)
(1) mousetrap; rattrap; (2) rat poison; (3) (colloquialism) speed trap

Variations:
ネズミ返し
ねずみ返し
鼠返し
鼠がえし

see styles
 nezumigaeshi(nezumi返shi); nezumigaeshi(nezumi返shi, 返shi, gaeshi)
    ネズミがえし(ネズミ返し); ねずみがえし(ねずみ返し, 鼠返し, 鼠がえし)
rat guard; disk of wood on storehouse pillars, ropes, etc.

Variations:
ねずみ返し
ネズミ返し
鼠返し
鼠がえし(sK)

see styles
 nezumigaeshi
    ねずみがえし
rat guard (device placed on storehouse pillars, mooring ropes, pipes, etc. to block the passage of rats)

Variations:
ねずみの嫁入り
ネズミの嫁入り
鼠の嫁入り

see styles
 nezuminoyomeiri / nezuminoyomeri
    ねずみのよめいり
(work) The Mouse's Marriage; The Mouse's Wedding

Variations:
ネズミ捕り
ねずみ取り
鼠取り(rK)
鼠捕り(rK)

see styles
 nezumitori; nezumitori(sk)
    ねずみとり; ネズミとり(sk)
(1) mousetrap; rattrap; (2) rat poison; (3) (colloquialism) speed trap; (4) (See アオダイショウ) Japanese rat snake

Variations:
頭の黒いネズミ
頭の黒い鼠
頭の黒いねずみ

see styles
 atamanokuroinezumi(頭no黒inezumi); atamanokuroinezumi(頭no黒i, 頭no黒inezumi)
    あたまのくろいネズミ(頭の黒いネズミ); あたまのくろいねずみ(頭の黒い鼠, 頭の黒いねずみ)
(exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person

Variations:
鼠径ヘルニア
鼡径ヘルニア
鼠蹊ヘルニア
鼡蹊ヘルニア

see styles
 sokeiherunia / sokeherunia
    そけいヘルニア
inguinal hernia

Variations:
鼠径ヘルニア
鼠蹊ヘルニア(rK)
鼡径ヘルニア(sK)
鼡蹊ヘルニア(sK)

see styles
 sokeiherunia / sokeherunia
    そけいヘルニア
{med} inguinal hernia

Variations:
大山鳴動して鼠一匹
泰山鳴動して鼠一匹
大山鳴動してねずみ一匹

see styles
 taizanmeidoushitenezumiippiki / taizanmedoshitenezumippiki
    たいざんめいどうしてねずみいっぴき
(expression) much ado about nothing; The mountains have brought forth a mouse (Aesop)

Variations:
鼠径部
そけい部
鼠蹊部
ソケイ部(sK)
鼠頚部(sK)
鼠頸部(sK)
鼡径部(sK)
鼠けい部(sK)

see styles
 sokeibu / sokebu
    そけいぶ
{anat} groin; inguinal region

Variations:
窮鼠猫を噛む
窮鼠猫をかむ
窮鼠ネコを噛む(sK)
窮鼠ネコをかむ(sK)
きゅうそ猫をかむ(sK)

see styles
 kyuusonekookamu / kyusonekookamu
    きゅうそねこをかむ
(exp,v5m) (proverb) a cornered rat will bite a cat; despair gives courage to a coward

Variations:
大山鳴動して鼠一匹
泰山鳴動して鼠一匹
大山鳴動してねずみ一匹
泰山鳴動してねずみ一匹(sK)

see styles
 taizanmeidoushitenezumiippiki / taizanmedoshitenezumippiki
    たいざんめいどうしてねずみいっぴき
(expression) (idiom) much ado about nothing; great cry and little wool; the mountain laboured and brought forth a mouse

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234

This page contains 88 results for "鼠" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary