Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 708 total results for your search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小鳴き

see styles
 sasanaki
    ささなき
twittering of a bush warbler (esp. during winter); tiny twittering

山鳴り

see styles
 yamanari
    やまなり
rumbling of a mountain

怒鳴る

see styles
 donaru
    どなる
(v5r,vi) to shout; to yell

我鳴る

see styles
 ganaru
    がなる
(ateji / phonetic) (Godan verb with "ru" ending) (kana only) to yell; to shout; to scream; to bawl

新鳴瀬

see styles
 shinnaruse
    しんなるせ
(place-name) Shinnaruse

新鳴鹿

see styles
 shinnaruka
    しんなるか
(place-name) Shinnaruka

東鳴子

see styles
 higashinarugo
    ひがしなるご
(place-name) Higashinarugo

東鳴尾

see styles
 higashinaruo
    ひがしなるお
(place-name) Higashinaruo

東鳴川

see styles
 higashinarukawa
    ひがしなるかわ
(place-name) Higashinarukawa

東鳴水

see styles
 higashinarumizu
    ひがしなるみず
(place-name) Higashinarumizu

樺鳴呼

see styles
 kanako
    かなこ
(female given name) Kanako

歌鳴里

see styles
 kanari
    かなり
(female given name) Kanari

武鳴縣


武鸣县

see styles
wǔ míng xiàn
    wu3 ming2 xian4
wu ming hsien
Wuming county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi

汐鳴山

see styles
 shionariyama
    しおなりやま
(place-name) Shionariyama

池ヶ鳴

see styles
 ikeganaru
    いけがなる
(place-name) Ikeganaru

海鳴り

see styles
 uminari
    うみなり
oceanic noise; rumbling of the sea; mistpouffer

海鳴楼

see styles
 kaimeirou / kaimero
    かいめいろう
(place-name) Kaimeirou

烏鳴き

see styles
 karasunaki
    からすなき
cry of the crow

熊国鳴

see styles
 yuukokumei / yukokume
    ゆうこくめい
(personal name) Yūkokumei

牛鳴峠

see styles
 ushinakitouge / ushinakitoge
    うしなきとうげ
(place-name) Ushinakitōge

犬鳴山

see styles
 kenmeizan / kenmezan
    けんめいざん
(personal name) Kenmeizan

犬鳴川

see styles
 innakigawa
    いんなきがわ
(personal name) Innakigawa

猫鳴山

see styles
 nekonakiyama
    ねこなきやま
(personal name) Nekonakiyama

猿鳴峡

see styles
 enmeikyou / enmekyo
    えんめいきょう
(place-name) Enmeikyō

玲音鳴

see styles
 reona
    れおな
(female given name) Reona

璃鳴子

see styles
 rinako
    りなこ
(female given name) Rinako

畑ヶ鳴

see styles
 hatagonaru
    はたごなる
(place-name) Hatagonaru

神鳴池

see styles
 kannarashiike / kannarashike
    かんならしいけ
(place-name) Kannarashiike

笹鳴き

see styles
 sasanaki
    ささなき
twittering of a bush warbler (esp. during winter); tiny twittering

終鳴日

see styles
 shuumeibi / shumebi
    しゅうめいび
(See 初鳴日) last day (in the year) that a particular species of bird or insect, etc. sing or chirp

絹鳴り

see styles
 kinunari
    きぬなり
rustling sound of silk cloth; scroop

耳鳴り

see styles
 miminari
    みみなり
{med} tinnitus; ringing in the ears

自鳴琴

see styles
 jimeikin / jimekin
    じめいきん
(See オルゴール) musical box; music box

自鳴鐘


自鸣钟

see styles
zì míng zhōng
    zi4 ming2 zhong1
tzu ming chung
chiming clock

若鳴門

see styles
 wakanaruto
    わかなると
(surname) Wakanaruto

蜂鳴器


蜂鸣器

see styles
fēng míng qì
    feng1 ming2 qi4
feng ming ch`i
    feng ming chi
buzzer

西鳴水

see styles
 nishinarumizu
    にしなるみず
(place-name) Nishinarumizu

貝鳴山

see styles
 kainariyama
    かいなりやま
(personal name) Kainariyama

遠鳴り

see styles
 toonari
    とおなり
distant peals (thunder); distant roar (sea)

鈴音鳴

see styles
 riina / rina
    りいな
(female given name) Riina

鈴鳴呼

see styles
 renako
    れなこ
(female given name) Renako

銅が鳴

see styles
 douganaru / doganaru
    どうがなる
(personal name) Douganaru

長鳴き

see styles
 naganaki
    ながなき
(noun/participle) long crowing (warbling)

馬鳴讚

see styles
mǎ míng zàn
    ma3 ming2 zan4
ma ming tsan
Buddhacarita

駒鳴峠

see styles
 komanakitouge / komanakitoge
    こまなきとうげ
(place-name) Komanakitōge

駒鳴駅

see styles
 komanakieki
    こまなきえき
(st) Komanaki Station

高鳴り

see styles
 takanari
    たかなり
ringing; throbbing violently

高鳴る

see styles
 takanaru
    たかなる
(v5r,vi) to throb; to beat fast

魔離鳴

see styles
 maria
    まりあ
(female given name) Maria

鳥鳴田

see styles
 torinakita
    とりなきた
(place-name) Torinakita

鶏鳴山

see styles
 keitoyama / ketoyama
    けいとやま
(personal name) Keitoyama

鶏鳴滝

see styles
 keimeidaki / kemedaki
    けいめいだき
(personal name) Keimeidaki

鹿鳴山

see styles
 kameisan / kamesan
    かめいさん
(personal name) Kameisan

鹿鳴川

see styles
 shikanakigawa
    しかなきがわ
(personal name) Shikanakigawa

鹿鳴越

see styles
 kanagoe
    かなごえ
(personal name) Kanagoe

鹿鳴館

see styles
 rokumeikan / rokumekan
    ろくめいかん
(place-name) Meiji-era Western-style building in downtown Tokyo, constructed in 1883 for entertaining foreign diplomats and dignitaries

黄百鳴

see styles
 reimondochou / remondocho
    れいもんどちょう
(personal name) Reimondochō

鼠鳴き

see styles
 nezuminaki
    ねずみなき
(noun/participle) whistling of a prostitute (to attract customers)

鳴きだす

see styles
 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.)

鳴きまね

see styles
 nakimane
    なきまね
mimicking an animal's call (esp. a bird); imitating a call

鳴き出す

see styles
 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.)

鳴き真似

see styles
 nakimane
    なきまね
mimicking an animal's call (esp. a bird); imitating a call

鳴き頻る

see styles
 nakishikiru
    なきしきる
(Godan verb with "ru" ending) to chirp or buzz constantly (usu. insects or birds)

鳴りだす

see styles
 naridasu
    なりだす
(Godan verb with "su" ending) to begin making a sound (ringing, singing, crying, etc.)

鳴り出す

see styles
 naridasu
    なりだす
(Godan verb with "su" ending) to begin making a sound (ringing, singing, crying, etc.)

鳴り分け

see styles
 nariwake
    なりわけ
distinctive ring tones

鳴り渡る

see styles
 nariwataru
    なりわたる
(v5r,vi) to resound (echo) far and wide

鳴り轟く

see styles
 naritodoroku
    なりとどろく
(v4k,vi) (archaism) to reverberate; to resound; to echo

鳴り響く

see styles
 narihibiku
    なりひびく
(v5k,vi) (1) to reverberate; to resound; to echo; (2) to have one's fame spread; to be renowned

鳴冤叫屈


鸣冤叫屈

see styles
míng yuān jiào qū
    ming2 yuan1 jiao4 qu1
ming yüan chiao ch`ü
    ming yüan chiao chü
to complain bitterly

鳴子ダム

see styles
 narukodamu
    なるこダム
(place-name) Naruko Dam

鳴子公園

see styles
 narukokouen / narukokoen
    なるここうえん
(place-name) Naruko Park

鳴子大橋

see styles
 narukooohashi
    なるこおおはし
(place-name) Narukooohashi

鳴子百合

see styles
 narukoyuri; narukoyuri
    なるこゆり; ナルコユリ
(kana only) Solomon's seal (Polygonatum falcatum)

鳴尾直軌

see styles
 naruonaoki
    なるおなおき
(person) Naruo Naoki (1974.10.5-)

鳴戸俊英

see styles
 narutotoshihide
    なるととしひで
(person) Naruto Toshihide

鳴戸大橋

see styles
 narutooohashi
    なるとおおはし
(place-name) Narutooohashi

鳴沢氷穴

see styles
 narusawahyouketsu / narusawahyoketsu
    なるさわひょうけつ
(place-name) Narusawahyouketsu

鳴海四郎

see styles
 narumishirou / narumishiro
    なるみしろう
(person) Narumi Shirou (1917.9.3-2004.10.7)

鳴海邦碩

see styles
 narumikunihiro
    なるみくにひろ
(person) Narumi Kunihiro

鳴滝ダム

see styles
 narutakidamu
    なるたきダム
(place-name) Narutaki Dam

鳴滝不動

see styles
 narutakifudou / narutakifudo
    なるたきふどう
(place-name) Narutakifudou

鳴滝中道

see styles
 narutakinakamichi
    なるたきなかみち
(place-name) Narutakinakamichi

鳴滝城山

see styles
 narutakijouyama / narutakijoyama
    なるたきじょうやま
(place-name) Narutakijōyama

鳴滝宅間

see styles
 narutakitakuma
    なるたきたくま
(place-name) Narutakitakuma

鳴滝川西

see styles
 narutakikawanishi
    なるたきかわにし
(place-name) Narutakikawanishi

鳴滝春木

see styles
 narutakiharuki
    なるたきはるき
(place-name) Narutakiharuki

鳴滝本町

see styles
 narutakihonmachi
    なるたきほんまち
(place-name) Narutakihonmachi

鳴滝松本

see styles
 narutakimatsumoto
    なるたきまつもと
(place-name) Narutakimatsumoto

鳴滝泉殿

see styles
 narutakiizumiden / narutakizumiden
    なるたきいずみでん
(place-name) Narutakiizumiden

鳴滝泉谷

see styles
 narutakiizumitani / narutakizumitani
    なるたきいずみたに
(place-name) Narutakiizumitani

鳴滝瑞穂

see styles
 narutakimizuho
    なるたきみずほ
(place-name) Narutakimizuho

鳴滝白砂

see styles
 narutakishirasuna
    なるたきしらすな
(place-name) Narutakishirasuna

鳴滝蓮池

see styles
 narutakihasuike
    なるたきはすいけ
(place-name) Narutakihasuike

鳴滝農場

see styles
 narutakinoujou / narutakinojo
    なるたきのうじょう
(place-name) Narutakinōjō

鳴瀬の滝

see styles
 narusenotaki
    なるせのたき
(place-name) Naruse Falls

鳴瀬元町

see styles
 narasemotomachi
    ならせもとまち
(place-name) Narasemotomachi

鳴瀬喜博

see styles
 naruseyoshihiro
    なるせよしひろ
(person) Naruse Yoshihiro (1949.11.13-)

鳴瀬大橋

see styles
 naruseoohashi
    なるせおおはし
(place-name) Naruseoohashi

鳴瀬川橋

see styles
 narusegawabashi
    なるせがわばし
(place-name) Narusegawabashi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "鳴" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary